C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)
1428
1428. június 13. 287 699 Jún. 13. (4. die oct. corp. Christi) A szepesi káptalan emlékezetül adja, hogy személyesen megjelent előttük a Sáros megyei néhai Sowar-i Soos (dictus) János mester leánya: Erzsébet (nob.) - Pomaz-i Chyko (dictus) László fia: János özvegye, korábban1 Nagmihal-i László fia: Miklós özvegye - egyfelől, másfelől a Sáros megyei Sygra-i Poch fia: néhai Péter mester fia: Mihály mester, majd Erzsébet asszony a következő bevallást tette: mivel Mihály sibi ex vera linea consanguineitatis attinentis et consanguineus haberetur, eidemque domine in omnibus causis, factis et negotiis suis earumque articulis prosperis et adversis fraterno favore complacendo semper assumpsisset et esse speraret de presenti, és mivel mindezt viszonozni kívánja, a Pest megyei Vry nevű birtokát, amely őt egyrészt iure hereditario, másrészt per petuo illeti meg, amiként egykor az egregii milites, Chythnyk-i György és Mihály mesterek veri iuris titulo sub iustis et antiquis metis birtokolták, és amely rationabiliter et vera via ac iusto iuris tramite Erzsébetre szállt, minden haszonvételével és - általánosságban felsorolt - tartozékával - közöttük az Wry birtokon álló Mindenszentek tiszteletére szentelt egyház patronatus-ával - a mondott Mihálynak meg örököseinek és utódainak örök joggal és visszavonhatatlan birtoklásra pro mille et quadringentis florenis auri puri et iusti ponderis, amelyet mint mondta, már teljes egészében megkapott tőle, eladja és átadja, abban magának semmilyen jogot fent nem tartva, az ügyletre szavatosságot vállalva. Az oklevelet autentikus pecsétjük ráfüggesztésével erősítették meg. Arenga. Hártyán, díszített, kiemelt két sornyi kezdő C betűvel, függőpecsét selyemzsinórjával. Dunamelléki Ref. Egyházker. Ráday Lt., Ráday cs. lt. 1034. (DF 275703.) - Átírta Zs. 1430. máj. 4-i privilégiumában. Jászói konvent orsz. It., Stat. S -6-131. (DF 250970.) - Bakács: Pest m. 395/1479. sz., reg. (Eredeti alapján.) 1 Vő. a jún. 10-i oklevéllel (693)! 700 Jún. 13. Keve. Piero Guicciardini Zs. udvarában tartózkodó firenzei követ olasz nyelvű jelentése Firenzéhez. Legutóbb máj. 16-án írt jelentést nekik, amelyet (Marco Dandolo) velencei követnek küldött el egy neki írt válaszlevelével együtt. Ezután máj. 24-én kapta meg Firenzéből ápr. 26-i levelüket, amelyet az (a küldönc) hozott, aki e jelentését is elviszi; ebben márc. 16-i jelentésére válaszoltak, valamint tájékoztatták, hogy a (velencei-firenzei) liga és a milánói herceg Ferrarában ápr. 18-án este hat órakor békét kötöttek a liga számára tisztes feltételekkel.1 Nagyon megörült ennek, és azonnal felkereste Zs.-ot, aki a sátrában volt (nel suo padiglione) néhány báróval. Miután Zs. meghallgatta, azt mondta, el is hiszi, és hogy ő már korábban is mondta, hogy békét akar a firenzeiek tanácsára. A békéről szóló első híradást különben, amelyet a velencei követ közölt Pieróval, még nem hitte el, és a milánói herceg követei azt terjesztették Zs. és a bárók között, hogy ezeket a velenceiek koholták, hogy Zs. itáliai utazását meghiúsítsák. De amikor Piero bemutatta neki a velencei Signoria által a követüknek küldött, és e követtől másolatban megkapott levelet, akkor Zs. már hitelt adott ennek, de mások még mindig nem akarták elhinni. így amikor néhány nappal később megkapta Firenzéből ezt a levelet, ugyanazt kezdték mondogatni, mivel a milánói herceg mostanáig nem írt erről semmit sem a királynak, sem az itt tartózkodó követeinek. Zs. ezen annyira