C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)
1427
418 1427. október 9. - október 11. egyúttal pedig minden ezekkel kapcsolatban fennálló követelést és vitás ügyet érvénytelennek nyilvánítanak. - Sopron vm. II. 112. (A Sopron vármegye levéltárában letétben őrzött Zeke cs. lt. oklevele alapján.) - Sümeghy: Sopron vm. 99. (Uo.) 1063 Okt. 9. (15. die f. V. a. Cozme et Damiani) Miklós leleszi prépost és a konvent emlékezetül adja, hogy Pálóci Mátyus országbíró aug. 28-i levele (937) értelmében Kerch-i Boldizsár fia: Gábor királyi emberrel kiküldték tanúbizonyságukat, Mátyás frátert, akik visszatérve elmondták, hogy ők Kozma és Damján ünnepe előtti csütörtökön (szept. 25.) kimentek a Kerch birtokon lévő részekre, majd a királyi ember a szomszédok és határosok jelenlétében ellentmondás nélkül bevezette (Kércsi) Domokost, Simont és Tamást azokba, és iktatta azokat részükre az őket megillető jogon örök birtoklásra. Az oklevelüket privilegiális formában alphabetoque intercisas pecsétjük ráfüggesztésével erősítették meg. Hártyán, kiemelt O és M betűkkel, felül ABC chirographummal, pecsét befüggesztésének helyével. Leleszi konvent orsz. lt., Intr. et stat. K-25. (DF 211650.) - A hátlapján középen: Statutoria super possessione Kerch comitatus de Zaboch. 1064 Okt. 11. Serenissime principi, domine Barbare, Dei gratia Romanorum ac Hungarie etc. regine, conthorali nostre carissime1 Sigismundus Dei gratia Romanorum rex, semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex Commissio propria domini regis Serenissima princeps, conthoralis nostra precarissima! Referente nobis fideli nostro, reverendissimo in Christo patre, domino Georgio archiepiscopo ecclesie Strigoniensis nostra intellexit serenitas, quod prout ipse percepisset, vos lucrum camere nostre regie de civitatibus nostris liberis in Zolio existentibus et ad cameram nostram Crempniciensem spectantibus pro serenitate vestra exigi fecissetis, proventus tamen suos sibi et dicte sue ecclesie de eodem lucro camere nostre provenire debentes eidem minime restituissetis, quod in dampnum ipsius et eiusdem sue ecclesie cederet manifestum. Et quia, serenissima princeps, huiusmodi proventus dicte Strigoniensis ecclesie per dominos reges Hungarie, nostros scilicet predecessores de dicto lucro camere nostre in patrimonium crucifixi institute sunt et deputate, dignum etiam consensum et congruum, ut proventus ecclesiarum temporibus nostris atque vestris ob spem retributionis eterne et animarum salutem potius augeantur, quam diminutionem patiantur aliqualem. Volumus igitur et eandem v(estram) s(erenitatem) diligentissime requirimus et rogamus, quatenus si et in quantum memoratum lucrum camere nostre de dictis civitatibus liberis, sic, ut prefertur, exigi fecistis, extunc annotatos proventus archiépiscopales eidem domino archiepiscopo de eodem lucro camere nostre plene et integre reddi et restitui faciatis. Datum in Alba Nandor, sabbato proximo post festum Beati D[io]nisii martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. XLprimo, Romanorum XVIII°, Bohemie octavo.