Szőcs Tibor: Az Árpád-kori országbírók, udvarbírók és helyetteseik okleveleinek kritikai jegyzéke - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 58. (Budapest, 2020)
Az oklevelek kivonata, őrzési helyüknek és kiadásaiknak felsorolása és kritikájuk - Királyi országbírók és helyetteseik
22 Kán nb. Gyula fia László 1228. dec. 25. körül) Tartalmilag átírta: Bebek István országbíró 1365. okt. 31.: DL 5359. (MKA, Acta ecclesiastica ordinum et monialium, Poson 56.18.) Regesztája: AOkl XLIX. 529. sz. (Bebek István oklevelének regesztájába foglaltan) A tartalmi átírás szövege: ... primo quasdam litteras privilégiâtes Ladislai iudicis curie con dam domini Andree regis Hungarie et comitis de Bach sub anno Domini millesimo CCmo vigesimo sexto confectas nobis presentavit declarantes inter cetera, quod filii Hyzy, Jacynctus et Fabianus filyos Blasii, Alexandrum et Sebastianum magistrum in presentiam ipsius comitis Ladislai citantes contra eosdem proposuissent fundum ecclesie Sancti Jacobi et primum incolatum terre de Benchench nullatenus ad ipsos pertinere, quandam etiam terre partem ab ipsis repetentes, dato itaque termino, quo quisque suam terram cum pristaldo eiusdem comitis Ladislai peragraret, et sua iura demonstratione debita comprobaret, antequam id peragerent, utraque pars ad ipsum comitem Ladislaum rediens, et coram eodem et plurimis servientibus de Valkou, ac coram multis nobilibus Hungarie memorati filii Hyzy, Jacynctus atque Fabianus, recognovissent se suis cogitatis Alexandro et Sebastiano graviter peccasse, in hoc vicelicet, quod eos ecclesia Sancti Jacobi, filios, et ipsorum atavum unacum eorum atavo fundatorem ecclesie Sancti Jacobi, necnon primarium incolam et legitimum terre de Benchench possessorem denegassent. Hoc facto pace inter eos reformata per pristaldum suum Tristianum nomine filium Pousa de villa Kean prope pontem Buken loca mansionum et terras eorum metis in eisdem litteris comitis Ladislai tentis fecissent ab invicem separari/ a utána áthúzva: cuius terre mete in eodem privilegio comitis Ladislai seri atim continebatur ___________________________________________ 2 — (Ladislao comite Bachiensi et iudice curie) a váradi káptalannak: egyik részről Gyopol, másik részről Absalon fiai: János, Márton, Pál és Absalon között olyan egyezség született, hogy azok a Berettyó (Beruciou) melletti Léta (Letha) birtokot átadják Gyopolnak, aki a Jobbágyi (logabi) nevű mezei birtokot (predium campestre) és 60 márkát ad nekik cserébe. Gyopol az országbíró és az ügy poroszlója: Tuba színe előtt kifizette az öszszeget karácsony napján [dec. 25.], így Léta birtokot tulajdonába vette. Átírta: Váradi káptalan 1229. > Váradi Regestrum 1550. Kiadása: CD VII/1. 218.; Endlicher: RHA 727.; Kandra: Váradi Regestrum 468.; Karácsonyi-Borovszky: Reg. Var. 289-290. 356. sz. (345. sz.); Regestrum Varadiense 356. sz. (345. sz.) Fordítása: Kandra: Váradi Regestrum 469.; László emlékezete 63-64.; Nagy: Magyar középkor 192-193.; Nagy: Magyar középkor2 201- 202. Az oklevelet a váradi káptalan szerint 1229-ben küldte nekik az országbíró (Anno dominice incarnationis millesimo ducentesimo vigesimo nono