C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

246 1426. június 3. bizonyos összegért a mondott Istvánnak és Antalnak meg örököseiknek és utódaiknak elzálogosítottak pro iuribus possessionariis nobilis domine Katherina vocate, matris ipsorum Stephani et Anthonii, filie videlicet condam nobilis domine Bangó vocate, filie olym Nicolai de Haholth, ipsam dominam Katherinam de universis et quibuslibet portionibus possessionariis dicti condam Nicolai de Haholth in dicto Zaladiensi et Symigiensi comitatibus ubilibet habitis emptitiis ius femineum concernentibus ac dote et rebus paraffernalibus eiusdem domine Katherine sibi de universis possessionariis iuribusque ipsis condam Nicolai iuxta regni consuetudinem provenire debentibus perpetuo et irrevocabiliter dedissent, donassent et contulissent. Cserébe a mondott István és Antal ob amorem fraternalis dilectionis et lineam consanguineitatis, amely őket Hahloth-i Miklóssal és Antallal összeköti, visszaadnak Miklósnak quadraginta [...], Antalnak pedig septuaginta unam marcas denariorum novorum, marcam quamlibet per decem pensas computando, amelyért zálogba vették a Bechfeulde-i birtokrészeket, azzal, hogy ha nem tudják őket a birtokban megvédeni, akkor azzal egyenértékű másikat kötelesek nekik adni. A privilégiumukat autentikus függőpecsétjükkel erősítették meg. Foltos, elhalványult írású hártyán, selyemzsinóron függő pecséttel. VEML 35., Sümegi Darnay Múzeum történelmi iratgyüjteménye 8. (DF 282729.) 656 Jún. 3. (Zágrábié, f. II. p. corp. Christi) János deák, János zágrábi püspök Rakonok-i officiálisa és comes campi Zagrabiensis meg Miklós fia: Benedek comes terrestris eiusdem campi emlékezetül adják, hogy Rakarya-i Jelk fia: András leányai: Skolasztika és Margit nobiles castrenses - Skolasztika most Iwan fia: Péter de eadem, Margit pedig Zwblya-i Therbych (dictus) Márton fia: Kyrinus piscator felesége - kérésére ítélőszékükről kiküldték Goricza-i Iwan fiát: Tamást és Rakarya-i Fülöp fiát: Tamást (nob.) iobagiones fidedignos az alábbi birtokba vezetés és iktatás elvégzésére. Ok visszatérve elmondták, hogy pünkösd ünnepe előtti szerdán (máj. 15.) kimentek a mondott Jelk fia: András Goricza, Rakarya és llowenyak nevű birtokokon meg máshol található birtokrészeire, elsősorban ad facies portionum sessionalium in eisdem Goricza, Rakarya et llowenyak habitarum tres dimensiones vulgo meth dictas et alias tres dimensiones vulgo wdilnicze vocatas in unaquaque predictarum videlicet Goricza, Rakarya et llowenyak unam dimensionem meth et aliam dimensionem wdilnicza dictas habitas; item ad facies quarundam terrarum arabilium campestrium in sessionibus Iwazlawyazela vocatis, quam proprius repperibilibus aliisque in circuitu, quam proprius in terris arabilibus similiter repperibilibus viginti tres dimensiones vulgo meth dictas cum aqua in silva et in quolibet alio loco habitas et existentes, eundem scilicet Andreám filium Jelk iusto nobilitatis tytulo mediantibus atque hereditarie, quas quidem possessiones et portiones possessionarias Elyas filius Iohannis filii ipsius Jelk ac Paulus filius Benedicti filii predicti Jelk, fratres paternales a predicto Andrea, patre ipsarum Scolastice et Margarethe, patruo Benedicti ipsorum Elye et Pauli post obitum eiusdem Andree hactenus tenuissent et possedissent, majd a szomszédok és határosok összehívása után Skolasztikát és Margitot - Illés és Pál engedélyével és beleegyezésével - ellentmondás nélkül bevezették a birtokrészekbe iuxta dimensiones supradictas és iktatták részükre azokat minden haszonvételükkel és tartozékukkal örök birtoklásra

Next

/
Oldalképek
Tartalom