C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

1426. június 3. - június 4. 247 pro quarta puellari, elválasztva azokat mások birtokjogaitól; az iktatás helyszínén iuxta regni consuetudinem három napig maradva. Foltos hártyán, két függőpecséttel. HDA, Doc. med. varia 204. (DF 218698.) 657 Jún. 3. (Zágrábié, f. II. p. corp. Christi) János deák, János zágrábi püspök Rakonok-i officiálisa és comes campi Zagrabiensis meg Miklós fia; Benedek comes terrestris eiusdem campi emlékezetül adják, hogy Rakarya-i Jelk fia: András nobilis castrensis leányai: Skolasztika és Margit szintén nobiles castrenses - Skolasztika most Iwan fia: Péter de eadem, Margit pedig Zwblya-i Therbych (dictus) Márton fia: Kyrinus piscator felesége - kérésére ítélőszékükről kiküldték Goricza-i Iwan fiát: Tamást és Rakarya-i Fülöp fiát: Tamást (nob.) iobagiones fidedignos az alábbi birtokba vezetés és iktatás elvégzésére. Ok visszatérve elmondták, hogy pünkösd ünnepe előtti szerdán (máj. 15.) kimentek a mondott Jelk fia: András Plezo, Rakarya és Goricza birtokokon lévő vásárolt birtokrészeire incipiendo a meta Goriczka dicta usque metam de Korelowch; et abhinc ad metam Nowgar; dehinc ad metam Mlalhka vocatam; deinde ad metam vulgo Herchniska dictam; et abhinc in metam Mykchouch usque sitas et adiacentes, ipsum scilicet Andreám emptionis titulo concernentem, majd a határosok és szomszédok összehívása után Skolasztikát és Margitot meg örököseiket ellentmondás nélkül bevezették azokba és iktatták részükre az őket megillető jogon örök birtoklásra, a helyszínen iuxta regni consuetudinem három napig maradva. Foltos hártyán, két függöpecséttel. HDA, Doc. med. varia 205. (DF 218699.) 658 Jún. 4. (in Albaregali, f. III. p. corp. Christi) Zs. általános parancsa a nádorhoz, az országbíróhoz vestrasque vices in iudicatu gerentibus, valamint Jakabhoz, akirályi különös jelenlét diffinitor-ához, továbbá minden világi és egyházi bírósághoz. Elpanaszolták neki Kassa civitas nevében, hogy ámbár ügyvédjeik, tam per communitatem, quam singulares personas ipsius civitatis nostre Cassoviensis per litteras eiusdem civitatis constituti a város minden ügyében eljárhatnak, mégis nem kevesen vannak olyanok, akik in propositionibus et responsionibus ac prosecutionibus et deffensionibus causarum predictarum dictos procuratores eorundem exponentium insufficientes et inhabiles fore allegando causatutores eorundem procuratorum plerumque in eis causis attemptarent impedire et agravare in preiudicium iuris dicte civitatis nostre non modicum. A város képviselői ennek orvoslását kérték a királytól. Ezért Zs. megparancsolja mindenkinek, hogy a város közössége vagy a polgárok közül egyesek által megbízott ügyvédek - csakúgy mintha a hiteleshelyek előtt tették volna az ügyvédvallást - perbeli cselekedeteit fogadják el és plena(m) fidem in hac parte adhibere debeatis; másként tenni ne merjenek, a levelét pedig elolvasása után adják vissza a felmutatójának. Átírta Zs. 1433. febr. 2-i oklevelében, amely szerint levele sub secreto nostro sigillo moderno patenter volt megerősítve. Kassa város lt., Archivum secretum, Procuratoria H-l. (DF 269425.) 659 Jún. 4. (Bude, f. 111. p. corp. Christi) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Alcheb-i István fia: László meg fiai: János, Miklós, Gáspár és István nevében, hogy Felcheb-i Búzás (dictus) Péter - az apja, János egyetértésével és biztatására - Ilona-nap utáni

Next

/
Oldalképek
Tartalom