Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

1425. február 1. - február 2. 65 Bertalan, a Szent Kereszt-oltár igazgatója, János, a prebendariusok dékánja és István prebendarius chori ecclesie Strigoniensis. Két példányban, hártyán, függőpecséttel, a szöveg alatt Bassna-i Péter (fia:) János erdélyi egyházmegyei apostoli és császári közjegyző záradéka és jelvénye (képét lásd 523. oldalon). DL 11631. (Acta ecclesiastica 11-6.) és HML 787., Egri székeskáptalan mit. 24-18-1-5. (DF 210713.) 1 A DL 11631-ben ponfidendas áll. 108 Febr. 1. (in vig. purif. Virg.) Péter jászói prépost és a konvent emlékezetül adja, hogy megjelent előttük Pelsewcz-i Bwbek fia: néhai Nagy János tárnokmester fia: Miklós - maga és anyja, Erzsébet asszony (magn.), valamint uterinus testvérei: János és Anglis nevében - és a következő bevallást tette: Olnod-i Zwdar (dictus) néhai Péter bán fia: néhai Simon (egr.) összes birtokát és birtokrészét, amelyeket Nagy János és ők zálog címén tartottak eddig a kezükben, minden haszonvételükkel és tartozékukkal a mondott Simon uterinus testvére: Jakab özvegyének: Katalinnak (magn.) és fiainak: Simonnak és Jakabnak a zálogösszeg fejében visszaadja, az üggyel kapcsolatos okleveleket pedig át­adja és érvényteleníti. Az oklevelet a konvent autentikus függöpecsétjével és alphabeto per mediam intercisas erősítette meg Zwdarok részére. Hártyán, függöpecséttel, alján ABC chirographum-mal. DL 11632. (NRA 603-88.) - A hátlapján: Expeditoria contrahebet(\). 109 Febr. 2. (Zágrábié, in purif. Virg.) Ciliéi Frigyes varasdi ispán, szlavón bán a zágrábi káptalannak. Elmondták neki Zeryn-i Pál fia: Péter mester, valamit ugyanezen Péter fiai: Imre, Pál, György és Péter nevében, hogy ők Bwkunowagora, Hudothyn, Skerlewo, Komarnicha és Verhpolya birtokokon lévő birtokrészeikbe, amelyek őket vétel címén illetik, be akarnak jogosan kerülni. Ezért kéri a káptalant, hogy küldjék ki tanúbizony­ságukat, akinek jelenlétében a báni emberek egyike a szomszédok és határosok össze­hívása után vezesse be a mondottakat azokba és iktassa részükre azokat, az esetleges ellentmondókat pedig idézzék jelenléte elé kijelölt időpontra. Presentes autem sigillo Nicolai filii Nicolai de Desniche, comitis nostri Zagrabiensis fecimus consignari. Kije­lölt báni emberek: Iwan f. Michaelis de Sprech, Petrus, Blasius filii Pauli de Gyurgenich, Clemens f. Endrey de Goricha, Jakow de Bathyn. Átírta a zágrábi káptalan 1425. febr. 21-i privilégiumában: 170. DL 33118. (NRA 314-3.) no Febr. 2. (in purif. Marie) Az esztergomi káptalan emlékezetül adja, hogy megjelentek előttük Pál esztergom-szenttamási prépost és Péter rector capeile Beate Marie Virgi­nis ad latus ecclesie nostre constructe, esztergomi kanonokok György esztergomi érsek nevében egyfelől, másfelől Zeech-i Dénes fia: Frank és Bodolohaza-i Bodolo (dictus) István személyesen, majd a következő bevallást tették: jóllehet közöttük egymás, illetve familiárisaik és jobbágyaik ellenében kölcsönösen elkövetett különféle hatalmaskodá­sok és jogtalanságok miatt hosszasan per folyt, ők fogott bírák közbenjöttével mégis azt a megállapodást kötötték, hogy a köztük folyó pert leültetik, az ügyben keletkezett

Next

/
Oldalképek
Tartalom