Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
90 1424. február 25. hazy, Sigismundus de Vidhk3, Emericus de eadem, Georgius f. Stephani de Chor- nareka, Ladislaus dictus Cantor de Janusy. Papíron, zárópecsét darabjaival. Leleszi konvent orsz. lt„ Stat. K-360. (DF 211791.) - A hátlap bal szélén a konvent feljegyzése, illetve a külzet alatt fejjel lefelé válaszfogalmazványa, miszerint Posa- haza-i István királyi és Fülöp karbeli klerikus konventi emberek Gergely-napon (márc. 12.) a Thykwd- on lévő három telekhez mentek, ahol a bevezetést és iktatást elvégezték ellentmondás nélkül. Letare vasárnap előtti csütörtökön (márc. 30.), amikor az iktatásról szóló levelet már ki kellett bocsátaniuk, Checher-i Oroz Jakab eléjük jőve felesége, Istwand-i Miklós fia: György leánya: Ilona nevében a királyi és konventi embereket eltiltotta az iktatástól, ezért Honát megidézték György-nap nyolcadára a király jelenléte elé. Az oklevelet ezen a napon (márc. 30.) bocsátották ki. - A válaszfogalmazvánnyal együtt átírta a leleszi konvent 1749. márc. 12-én kelt papírfüzetében. DL 71779. (Uray cs.), 9-11. old. 1 A dátum eredetileg in Antiquo Zolyo, secundo die festi Visitationis Marie (júl. 3.) volt. 1423-ban Zs. ezen a napon valóban Zólyomban tartózkodott. (Itineraria 114.)2 Az idézés határnapja vagy az ad terminum competentem formula toliban maradt.1 Javított szó. 220 Febr. 25. (Bude, 44. die oct. epiph.) Garai Miklós nádor az egri káptalannak. A Gömör és Torna megyék nemességének universitas-a részére előző év Űrnapja utáni hétfőn (1423. jún. 7.), különleges királyi utasításból Gwmur opidum mellett tartott közgyűlésén Hangon-i Pál előadta, hogy Sussa birtok őt, Hangon-i Per- selth-i (dictus) János fiát: Pétert és Fekethe (dictus) Pétert equali iure illeti meg, ezért a birtok harmadát a két Pétertől in forma divisionis szeretné megkapni, továbbá, minthogy a birtokiratok is náluk vannak, szeretné, ha azokat másolat készítés céljából a bíróságon bemutatnák. Hiába várt azonban rájuk Pál, a közgyűlésre nem jöttek el, ezért őket bírságoló levelével elmarasztalta, majd Pál kérésére kérte az egri káptalant, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében az alábbi nádori ember idézze meg Susa-i mindkét Pétert a fentiek megválaszolására Mihály-nap nyolcadára, majd tegyenek jelentést. - E nyolcadról a per halasztó levele értelmében általános királyi rendeletre a jelenlegi vízkereszti nyolcadra került, amikor is Pál nevében Basth-i Bereck egri káptalani levéllel bemutatta a káptalan idézésről szóló válaszlevelét, miszerint Mellete-i Miklós nádori és Antal karbeli klerikus káptalani emberek Máté-nap utáni szerdán (1423. szept. 22.) a két Pétert Hangon birtokon lévő részeikről megidézték Mihály-nap nyolcadára a nádori jelenlét elé. - Bereck azonban hiába várt Sussa-i Perselth Péterre és Fekethe Péterre, nem jöttek el és nem is küldtek senkit, ezért bírságoló oklevelével elmarasztalta őket, majd Bereck kérésére, mivel szükségessé vált őket másodjára is megidéztetni, kéri a káptalant, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a nádori emberek egyike idézze meg jelenléte elé a két Pétert végső válaszadásra1 György-nap nyolcadára, majd tegyenek jelentést. Kijelölt nádori emberek: Paulus de Chobankahaza, Jacobus de Hangon, Nicolaus, Petrus de Jene, Ladislaus Chyko de Chykohaza, Laurentius de Fyge. Szakadozott, foltos papíron, zárópecsét nyomával. DL 56961. (Hanvay cs.) - A külzet alatt: Petrus Fekethew non venit. - A hátlap bal szélén a káptalan feljegyzése, miszerint Jenye-i Péter nádori, Lőrinc klerikus káptalani emberek virágvasámap előtti pénteken (ápr. 14.) a Hangon birtokon lévő részről idéztek. - Alatta bírósági feljegyzés: Pro A(ctore) Michael de Daroch cum Agriensis, pro I(n causam attracto) Petrus de Chenis cum eiusdem, ad J(acobi) prorogata, ad eandem Petrus Feketheu non venit, ad eiusdem evocationem capitulo homines, ut intra. - Abaffy-Dancs—Hanvay 140/188. 1 Utána kihúzva: és a[z üresen hagyott hely] bírság megfizetésére.