Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)

lázs a kapornaki konvent levelével képviselte, a pert vízkereszt nyolcadára (halasztották); alatta: due. - Tört. Tár 1903. 359, reg. a veszprémi káptalan jelentése okt. 4-i kelettel. 1 A jelentésből. 1048 Okt. 21. Ferenc bíboros bizonyítja, hogy János zágrábi püspök pro parte partis suorum communis et minuti servitiorum és fizetési mulasztás miatt 200 pápai kamarai arany­forintot fizetett Miklós fia: István pécsi éneklőkanonok útján. A hátralék befizetésére Keresztelő Szent János születése ünnepéig haladékot ad. Egyházi bejegyzés. ASV Obligatione et solutiones vol. 62 fol. 136/CXXVIIIIa. (DF 291455.) - Mon. Croat. Vat. I. 330/591. (Uo.) 1049 Okt. 21. Ferenc bíboros bizonyítja, hogy Henrik pécsi püspök pro parte partis suorum communis et minuti servitiorum Miklós fia: István pécsi olvasókanonok által 500 aranyforintot fizetett. A hátralék befizetésére Keresztelő Szent János születése ünne­péig haladékot ad. - Alatta f. IIII. g. IIII. Egykorú bejegyzés. ASV Obligationes et solutiones vol. 62. fol. 136/CXXVIIIIa. (DF 291455.) 1050 Okt. 23. (4. die f. III. p. Luce) A szepesi káptalan Zs.-hoz. Tudja meg, hogy ők Péter jászói prépost és a konvent részére vizsgálatra, idézésre meg más perbeli cselekmé­nyek végzésére szóló éves megbízása alapján Chobad-i Tamás kijelölt királyi ember­rel kiküldték Ferenc fráter kanonokot, akik vissztérve jelentették, hogy ők a Lukács­nap utáni kedden (okt. 20.) kiszálltak Abaúj megyébe és mindenkitől, akiktől kell és illik, nemesektől és nem nemesektől vizsgálódva megtudták, hogy Kezepnouay-i György fia: Jakab és András fia: János az éj csöndjében jobbágyaikkal és familiárisa­ikkal - úm. Fodor (dictus) Ferenc, Polchon (dictus) Pál fiai: Pál és Balázs, Mihály Sclavus, András fiai: Imre és Mátyás, Simon Sclavus, Porka (dictus) Márton, Tewkes (dictus) Jakab, fia: Balázs, Feyes (vocatus) Benedek, fia: Gergely, Miklós - a Ferenc­nap utáni hétfőn (okt. 5.) hajnalhasadtakor a prépost és a konvent Alsonouay birto­kán belül a Hernád folyón lévő malmára menve azt alapjáig lerombolták és teljesen elpusztították, axesque et rotas eiusdem tam interiores, quam extrimsecas(l) per partes secari, necnon lapidem eius molarem in abissiem seu profunditatem dicti fluvii Hernád proicy fecissent potentia mediante az ő igen nagy sérelmükre és kárukra. Papíron, hátlapján zárópecsét nyomával. Jászói konvent mit. 105. (DF 232872.) - A hátlapon felül: in specialem presentiam regié maiestatis. 1051 Okt. 23. (f. VI. p. predictum) Andreas de Odorino, artium liberalium magister, lector ecclesie Beati Martini de Scepus, Strigoniensis et Agriensis ecclesiarum canonicus damus pro memória, quod providi viri Petrus iudex et Nicolaus Feyerisim(?) dictus civis iuratus in suis ac universorum civium et populorum civitatis Kezmarck nobis ratione decimarum quinquaginta quinque florenos auri puri singulis annis in festő undecim milium virginum et martirum soliti ex quadam compositione debitos et consuetos plene persolverunt. Unde eosdem iudicem, cives et populos super solutione dictorum quinquaginta quinque florenos solutos dimittimus per presentes et expeditos. Dátum sub sigilli nostri inpressione. Papíron, a szöveg alatt pecsét darabjával. Késmárk város lt., Quitantiae 5. (DF 281639.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom