Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)
bitionibus factis, quia dicte mete in prescriptis litteris annotati M(ichaelis) comitis per ipsum in causis actorum predictis explicate non inter ipsas possessiones Jardanfelde et Draskfalua, prout ipse Paulus filius Georgii retulisset, sed alias et in alio loco, puta inter possessiones Dyakfalua regiam et nobilium de Zabor procedere reperte fuissent; prescripte siquidem térre duorum aratrorum memoratum Laurentium contingentes a parte orientali in villa Sclabonya et a parte meridionali Obusk et Iwanka, a parte occidentali villa Bystrice et a parte septemtrionali Thama commetanealiter adiacere, preallegate vero alia terra quatuor aratrorum prescriptum Paulum filium Georgii contingens de dicta villa Sclabonya a parte septemtrionali ab uno loco excisa extitisse et adiacere debere reperiebatur; idem etiam procurator dicti actoris pretaxatum Paulum filium Georgii prescripta sua iura non tantum ab ipsa parte septemtrionali, prout fieri deberet, sed ipsa plaga septemtrionali postergata et dictis orientali, meridionali et occidentali partibus, sub quibus ipsa terra duorum aratrorum limitata haberetur, eandem limitationem transgrediendo modo occupatorio de iuribus ipsius actoris tenere et habere, de ipsa autem terra quatuor aratrorum eo tempore, dum dicte mete in dictis litteris M(ichaelis) comitis explicata possite fuissent, magnam partém alienatam fuisse proposuerat. - Minthogy annak felülvizsgálása nélkül, hogy hogyan, melyik oldalról és a világ melyik tája felől fekszik a felek birtoka és azok királyi mértékkel való felmérése nélkül végső ítéletet hozni nem tudott, kérte a konventet, hogy a királyi ember böjtközép nyolcadik napján, szerdán (1417. márc. 20.) szálljon ki a felek Jardanfelde és Draskfalua birtokainak a területére és ott vizsgálja meg, hogy a Lőrinc felperes Jardanfelde nevü birtoka, amelynek két ekealjnyinak kell lenni, a parte orientali inter dictam villám Sclabonya et a parte meridionali inter terram Obusk et Iwanka, item a parte occidentali inter dictam villám Bystrice, a parte autem septemtrionali inter terram prefati Thaman fekszik-e és királyi mértékkel mérje meg, hogy mindaz a föld, amelyet Lőrinc békésen bír, meg van-e két ekealj; majd innen a másik, György fia: Pál négy ekényi Draskfalua nevü birtokára menve vizsgálja meg, hogy Pál joga (privilégiuma) szerint kiterjed-e a Sclabonya birtokból kihasított földre csupán a parte septemtrionali aut huiusmodi limitationem non solum a parte septemtrionali, sed ab aliis plagis, modo quo supra, oriente, meridie et occidente, majd mindazt a földet, bárhol és bármely irányban is, Pál magáénak állít, királyi mértékkel mérje fel és a földfelmérésekről a konvent György-nap nyolcadára tegyen jelentést. - Az oklevél megtárgyalása a jelen vízkereszt nyolcadára halasztódott, ahol, midőn Zs. vele és az ország báróival és nemeseivel bíróságot tartott, a felek bemutatták a konvent jelentését, mely szerint Zenche-i Kozma [mester] nádori ember a konvent két küldöttével kiszállott böjtközép nyolcadik napján a felek Jardanfelde és Draskfalua birtokainak a területére és Lőrinc felperes két ekényi Jardanfelde-i birtokát megvizsgálták, hogy a parte orientali inter villám Sclabonya et a parte meridionali inter terram Obusk et Iuanka, item a parte occidentali inter dictam villám Bistriche, a parte autem septemtrionali inter terram Tama fekszik-e és megállapították, hogy Jardanfelde birtok a dicta plaga orientali non inter predictam villám Sclabonya et a parte meridionali inter terram Obusk, sed inter villám Draskfalua a parte orientali et inter villám Iuanka, a parte meridionali adiaceret, eo quod primo villa Dyakfalua ab eadem parte orientali a Sclabonya et tandem ipsa villa Draskfalua ab eadem Dyakfalua et a terra Obusk ac in quodam parvo spatio a terra Iwanka ab orientali et meridionali partibus ipsam villám