Nyulásziné Straub Éva: A Kossuth-emigráció olaszországi kapcsolatai 1849–1866 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 34. Budapest, 1999)

DOKUMENTUMOK

ber l-jén elmegy Kossuth; 4. Lemmi másolatot kért a Bécsbe küldött jegyzék­ről, amely közli a szultán rendeletét Kossuth internálásának szeptember elejei megszüntetéséről; 5. először a kormány közölte török újságban ezt. Mindezt alátámasztja, hogy Lord Palmerston Sir Canning útján sürgette az internálás megszüntetését, erre a Porta Palmerstonhoz küldött sürgönyben megerősítet­te a megszüntetés hírét. - Homes szerint a francia követ is helyeselte ezt. ­Lemmi szerint Kossuth szabad lesz szeptember l-jén, mert a Porta nem akar Amerikával ellenkezni. 1 Eredeti, francia, 2 f (3 p) - MOL R 90 I. 1276. 2 A levél bal felső sarkába írt számozás szerint „No.6". 3 Charles W Morgan admirális. 54. 1851. július 8., Konstantinápoly 1 Adriano Lemmi levele Kossuth Lajoshoz (teljes közlés) Szamosi (Makk József) utazásával kapcsolatos tudnivalók pontokba szed­ve: 1. Egy nyugtacsomagot visz Szamosi; 2. Lemmi útlevelet szerez neki és a futároknak; 3. Dupla fenekű ládát visz, amibe utcai árus holmikat tesz; 4. Ingén a Lemmitől kapott gomb az ismertetőjel - ilyet küld Kossuthnak is, hasonló célra, jelszó: Kérdés Róma, Szamosi válasza Pest; 5. postáját a Rostand Társaság Gőzhajó Compagniehez, Konstantinápolyba, César Parrininek kell küldenie. 2 Hátoldalon: Kossuth sk. feljegyzése: július 11-én No.ll. alatt válaszolt Lemminek, további levelek címzettjeinek felsorolása. Constantinople, 8 Juillet 1851. Monsieur, Szamosi est arrivé le 3 courant et m'a remis votre bien chérie lettre du 27 passé juin - il sera á mérne de partir au plus tard dans les premiers jours de la semaine prochaine. En attendant, voilá des arrangements pris. 1° II portéra avec lui une portion de formules de la quittance: — dans cinq jours 20.000 copies seront prétes —je me charge de l'exécution — soyez sűr du secret: —je lui enverrai le resté dans l'endroit qu'il m'indiquera. 2° Je tácherai de me procurer un bon passeport pour lui, et deux autres pour les deux courriers. 3° II aura avec soi le caisson portatif á double fond - avec tout le nécessaire d'un marchand de rue. 4° II portéra toujours sur sa chemise un bouton que je lui donne en triple — et duquel je vous en envois hűit égaux — dans les cas que vous soyez forcé de lui envoyer un homme qu'il ne connait pas - et qu'il reconnaitra au bouton que cet homme portéra aussi á la chemise, et á la parole Roma qu'il prononce­ra, tandis que S[zamosi] lui répondra: Pesth. S[zamosi] devra choisir dans

Next

/
Oldalképek
Tartalom