Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)
2813 Okt. 20. (15. die oct. Mych.) A pécsi káptalan bizonyítja, hogy Rozgon-i Simon országbírónak Garai Miklós nádor javára Korogh-i Philpus mester ellenében kiadott ítéletlevele értelmében megbízottjával, István presbiter mortuorum chorique dicte ecclesie prebendarius-sal Versend-i Benedek mester kúriai jegyző, a királyi kúriából külön kiküldött királyi ember Szt. Mihály nyolcadik napján (okt. 6.) Lak birtokot meghatárolta oly módon, hogy primo incepissent in quodam loco campestri prope viam, qua de opido Danouch versus villám Baranyawar tenderét, a parte acquillonari, ubi metam erexissent, inde versus eandem plagam acquillonarem in modico spatio in campo unam aliam metam terream erexissent, ulterius autem procurator prefati palatini domini procedere noluisset, majd beiktatták a nádort Lak birtokba, nem véve figyelembe Philpus ellentmondását. Hártyán, hátlapján pecsét nyomával. DL 9969. (NRA 1516-27.) — (M.) 2814 Okt. 20. Csenger. Szatmár megye távolmaradásuk miatt elmarasztalja a pecséttel megidézett Portelekieket. — Károlyi I. 588. (DL 98783.—Károlyi cs. nemzetségi lt. Károlyi cs.) — (M.) 2815 Okt. 21. (in Zenthpeter, f. VI. a. Sym. et Iude) Garai Miklós nádor az egri káptalanhoz. Chaba-i Lőrinc testvére (soror), Anych fia: István fia: Miklós leánya: Ilona, Korh-i László felesége, Ilona leánya: Márta, Miklós diák felesége, ennek gyermekei: Sandrinus, Pál, György és Katalin, másik leánya: Erzsébet, Lugna-i Zekel (dictus) Miklós felesége, fenti Chaba-i István fia: Miklós fia: András, leányai: Dorottya, Zwha-i István felesége; Anko és Ilona fogott bírák közbenjárására kiegyeztek a fenti Lőrinc fia: Mihály fia: Lukács fiával: Andrással és Albert, Fábián nevű fiaival a királyi kúrián a nádor előtt amiatt régóta folytatott perükben, hogy szépanyjuk: Anych Barlius fiához: Simon nevű ignobilis et inpossessionatus emberhez menvén férjhez, Chaba-nak mint a nőágat illető birtoknak egy részére igényt támasztottak. A megállapodás értelmében András és fiai: Anych Chaba-i részeként átengedtek duo loca sessionalia iobagionalia, unam videlicet penes fundum curie ipsius Andrée filii Nicolai ex parte ecclesie ibidem constructe et secundam penes curiam dicte domine Elene consimiliter a parte ipsius ecclesie existentem, necnon quandam particulam terre arabilis ultra fluvium Heyew existentem, cuius longitudo inchoatur in quadam meta lapidea in ryppa ipsius fluvii Heyew erecta et extenderetur versus meridiem usque ad aliam metam lapideam, latitudo vero usque ad villám regálém similiter Chaba appellatam protenderetur, nichilominus directam medietatem cuiusdam prati a fine terre Damashomoka a parte orientis incipientis et usque metas possessionis Zyrma adiacentis ex parte scilicet ipsius terre Damashomoka adiacentem, insuper que quendam montem sive particulam terre, cuius prima meta inciperetur a parte occidentis circa metas possessionis Diosgewr regalis et abhinc reflecteretur versus meridiem, descenderetque in quadam valle penes vineas, signanter quoque penes vineam Iohannis dicti Gombos ad metam terream in fine cuiusdam terre arabilis erectam; dedinde vero modicum versus eandem plagam meridiei descendendo veniret ad aliam metam terream Ín rippa eiusdem vallicule, in qua tempore pluviali aqua stare sólet iuxta permissorium, iuxta viam, qua de Thapolcza iretur versus Myskolcz existentem; de qua tandem in eadem via versus ipsam villám Thapolcza eundo attingeret metam terream a parte sinistra ipsius vie, circa eandem viam cumulatam, abindeque via in eadem veniret usque metas dicte ville Thapolcza; a quibus ulterius versus dictam