Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)
Péter felesége: Skolasztika felperes és az említett Lukács fia: Jakab fiai: Gergely és Miklós alperesek vitája miatt kiküldötte és Wyfalw-i András fia: Antal nádori ember nem tudta végrehajtani utasítását, hogy Tamásnak Neporacz, Kunlihatha, Bassan, Neuigyen, Kyzprona, Mayzel, Puzthaneporaz, Puhe és Werben birtokokban lévő részeit négy egyenlő részre osztva, az egyik negyed felébe iktassa be a felperest. Az alperesek ui. csak Tamás részéből akarták kiadni a felperes birtokjogát, arra hivatkozva, hogy elődeik a birtokokat megosztották egymás között, a felperes viszont az elődökről: Kozma fiairól: Ivánról, Lukácsról és Detréről, Iván fiairól: Andrásról és Jánosról, valamint Lukács fiairól: Tamásról, Péterről és Jakabról az alperesekre szállt valamennyi birtokból meg akarta azt kapni. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. DL 49174. (Bossányi cs.) 1900 Márc. 25. Freiberg város elismeri, hogy három regensburgi polgárnak régóta 444 magyar aranyforinttal és négy garassal tartozik, és kötelezi magát, hogy a pénzt a jövő évi vízkereszttől fogva 50 forintos részletekben letörleszti. — Codex dipl. Sax. 11/12. 115. (Freiberg lt.) — (M.) 1901 Márc. 26. (Cassouie, dyoc. Agriensis, in hospitio residentie nostre, 26. die mens. Mártii) Branda tituli Sancti Clementis miseratione divina sacrosancte Romane ecclesie presbiter cardinalis Placentin(ensis) vulgariter nuncupatus, apostolice sedis legátus etc. László knini püspökhöz, az Esztergom egyházmegyei Scepus-i cisztercita rendi Szűz Mária-monostor gubernátorához. Minthogy más elfoglaltsága miatt nem tudta elbírálni a pert, amelyet venerabilis vir fráter Almanus preceptor generális ordinis Sancti Anthonii per Vngariam et Sclauoniam indított contra honorabiles viros iudicem et iuratos Cassouienses dyocesis Agriensis, mert elfoglalták a Szent Antal tiszteletére extra muros opidi Cassouiensis épített, és a rend szerzetesei által kormányzott ispotály birtokát, idézze a feleket ad vestri presentiam, és ha nem tud közöttük egyezséget létrehozni, küldje informationem sic receptam elbírálásra regi et no bis. Az oklevelet pecsétjével, quo dum eramus episcopus Placentinensis utebamur, erősíttette meg. (Farkasfalvai) László knini püspök 1412. ápr. 15-i okl.-ből (1978). Kassa város titkos lt. C. n. 55. (DF 269202.) 1902 Márc. 26. Kassa. Ulászló lengyel király Zs.-ra bízza a német lovagrenddel támadt viszályának elintézését, felhatalmazza őt, hogy pünkösdtől (máj. 22.) számítva két hét alatt hozzon ítéletet, s kötelezi magát, hogy annak engedelmeskedik. — Dogiel IV. 87. (Varsói lt.) — Celichowski: Lites II. 39. — Katona XII. 104, eml. — Fejér X/5. 288, eml. — Mon. Pol. XI. 81, reg. (Arch. Glówne.) — (M.) 1903 Márc. 27. (Cassouie, in Ramispalm.) Zs. valamennyi prelátushoz, báróhoz, ispánhoz, nemeshez et tributariis, item civitatibus, opidis et villis ipsarumque rectoribus, iudicibus et villicis. Késmárk királyi civitas civis-ei és hospes-ei panaszára, amely szerint azokat, akik élelmiszerek beszerzésére áruikkal utaznak vagy más célból járják az országot, közülük egyesek zaklatják és károsítják et presertim pro debitis, delictis et oífensis aliorum, minthogy iusti pro iniustis et innoxii pro reorum excessibus nem büntethetők, firmissimo nostro regio damus sub edicto, hogy cives et hospites de predicta Késmárk in vestris tenutis, possessionibus, honoribus, officiolatibus et tributis ac vestri in medio ne merészeljék személyükben zaklatni, iudicare et offendere, javaikban károsítani, áruikat tőlük elkobozni, signanter pro debitis, delictis et oífensis