Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 4. füzet 1290–1301 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 13. Budapest, 1987)

* — mandátumát, mellyel megparancsolta az esztergomi káptalannak, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében liptói Gallicus János mester királyi ember járja meg kispalugyai Péter fia: János Kispalugya nevű birtokának határait és végezze el a birtok iktatását, említi az esztergomi káptalan 1299. dec. 6-i jelentése. (Hazai okmt. VIII. 394.) 4282. * — mandátumát, mellyel megparancsolta a turóci prépostnak és a konventnek, hogy küldjék ki megbízottukat, akinek jelenlétében liptói Mikus comes királyi ember járja meg kispalugyai Péter fia: János Kispalugya nevü birtokának határait és végezze el a birtok iktatását, említi III. András 1299. (dec. 6. utáni) privilégiuma és a konvent jelentése. (4284. sz.) 4283. — kispalugyai Péter fia: András mester kérésére és a királyi udvarban tett hűséges szolgálataira való tekintettel az esztergomi káptalan és a turóci konvent közreműködésé­vel megjáratta Kispalugya birtok határait és beiktattatta nevezettet annak birtokába leírván a birtok és a hozzátartozó részbirtok határait. Átírta: esztergomi káptalan 1469. máj. 29. (DL 90447. Palugyay lt.) XVII. sz. egyszerű másolata DL 105 807. (Thuránszky lt.) Említi és a részbirtok határait átírta: egri káptalan 1350. febr. 10. (DL 90439. Palugyay lt.) Az esztergomi káptalan eredeti jelentésének teljes szövege (DL 40261.): Hazai okmt. VIII. 394. — Az említés kivonata: Századok 1909. 892. 10. sz. Az oklevél szövege: Andréas Dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque rex omnibus Christi fidelibus présentes litteras inspecturis salutem in salutis largitore. Singulorum ibi petitiones porriguntur, ubi viget equitas, colitur maiestas et iustitia dominatur et universis postulantibus pie consolationis remedium adhibetur. Proinde ad universorum notitiam harum serié volumus pervenire, quod magister Andréas filius Petri de minori Polugea de Lypto prothonotarius et procurator magistri Demetrii comitis Posoniensis, de Zolum et de Sarus dilecti et fidelis nostri ad nostram personaliter accedens presentiam a nobis humiliter postulavit, ut eidem dare et mittere homines nostros de benignitate regia dignaremur, coram quibus idem metas terre eiusdem ville sue et ad eandem pertinentes valeret renovare. Nos itaque iustis et legitimis petitionibus eiusdem magistri Andrée favorabiliter inclinati fidelibus nostris primum capitulo Strigoniensi et demum preposito et conventui de Turuch nostris dedimus litteris in mandatis, ut iidem unum ex ipsis mitterent virum ydoneum pro testimonio fidedignum, coram quibus magister Johannes Gallicus et comes Mykus de Lypto homines nostri per nos ad hoc specialiter destinati accédèrent et reambularent dictam terram convocatis commetaneis et vicinis omnibus et statuèrent eidem magistro Andrée novas metas circa veteres erigendo, si non fieret contradictum, contradictoribus nichilominus ad nostram presentiam evocatis. Quod quidem capitulum rescripsit nobis in hec verba: ( Következik az esztergomi káptalan 1299. dec. 6-i jelentése, de a határjárás és a keltezés nélkül.) Preterea dicti prepositus et conventus de Turuch similiter nobis isto modo rescripserunt: Excellentissimo domino suo Anfdree Dei] gratia illustri regni Hungarie Iwanka prepositus et conventus de Turuch inclinationem et orationes in filio Virginis gloriose. Litteras celsitudinis vestre recepimus inter cetera continentes, quod mitteremus unum ex nobis virum ydoneum pro testimonio fidedignum, sub cuius testimonio comes Mykus de Lypto homo vester accedendo super

Next

/
Oldalképek
Tartalom