Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 4. füzet 1290–1301 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 13. Budapest, 1987)
+ — Zepes-i Polyan fia: András kérésére átírja IV. László (1288.) máj. 11-i oklevelét (3487. sz.) és a szepesi káptalannak az újonnan végzett határjárásról szóló jelentését. Eredeti: 49 x 30,7 cm. Egyszerű nagy kezdő A. Függőpecsétje az oklevél hártyájának egy darabjával hiányzik. DL 94 399. (Berzeviczy lt.) Kihagyásokkal: Wagner: Analecta Scep. I. 112., Katona: Hist. crit. VII. 1028., Bárdosy: Suppl. Scep. 338., Fejér VI. 1. 45. — Kivonat: Bel: Not. Hung. III. 116., Teutsch—Firnhaber: Urkundenbuch I. LXX. 309. sz. Az oklevél szövege: Andréas Dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie Bulgarieque rex omnibus Christi fidelibus presens scriptum inspecturis salutem in Domino sempiternam. Regia pietas singulorum mérita tenetur prospicere oculo pietatis et ipsos invitare ad fidelitatis opera muneribus donativis, ut alii eorum exemplo invitati ardentius famulentur. Proinde ad universorum notitiam harum série volumus pervenire, quod Andréas filius Polyan fidelis noster de Zepes ad nostram accedens presentiam exhibuit nobis patentes litteras domini Ladizlai quondam illustris regis Hungarie felicis recordationis karissimi fratris nostri patruelis super collatione cuiusdam sillve(!), ville ac possessionis sue in Zepes existentis confectas petens a nobis cum instantia, ut easdem acceptare et nostro dignaremur privilegio confirmare. Quarum quidem patentium litterarum tenor talis est: (Következik IV. László [1288.] máj. 11-i oklevele, lásd a 3487. sz.) Et quia mete prefate posessionis in predictis patentibus litteris non continebantur, ad instantem petitionem prefati Andrée fidelibus nostris capitulo videlicet de Zepes dederamus in mandatis, ut unum ex ipsis mitterent pro testimonio, coram quo Pouka homo noster fidelis eandem posessionem convocatis commetaneis et vicinis eiusdem reambularet eandem et statueret Andrée antedicto. Quod quidem capitulum demum nobis rescripsit in hec verba: Excellentissimo domino suo Andrée Dei gratia illustri regi Hungarie capitulum ecclesie Sancti Martini de Zepes orationes in Domino débitas et devotas. Noverit vestra celsitudo, quod litteris vestris reverenter receptis unacum predicto Poka homine vestro magistrum Stephanum socium et concanonicum nostrum ad predicta mandata vestra exsequenda duximus destinandum, qui quidem homo vester et noster ad nos reversi concorditer nobis retulerunt, quod predictam silvam, villám seu posessionem convocatis commetaneis et vicinis eiusdem reambulassent et statuissent eidem Andrée nullo penitus contradictore existente. Mete vero eiusdem posessionis, sicut iidem homo vester et noster nobis dixerunt, hoc ordine distinguntur: Prima meta incipit de quodam monte Mogyorzemene vocato et de quadam aqua Lamacha vocata, qui(!) currit intra metas villarum Lybiche et Hundurthmark vocatas(!), inde exeundo de eadem aqua currit ad meridiem, inde asscendit ad montem et transeundo vallem transit ad aquam Pótok vocatam, inde asscendit ad unum montem, ubi est meta terrea et currit ad terram Chung vocatam et separatis de métis ville Lybiche et de terra Chung veniet ad metas ville Sancte crucis, deinde asscendit iuxta easdem metas ad montem Gundramhege vocatum, deinde descendit ad aquam Pótok vocatam, qui transit per villám Sancte crucis, inde exeundo eandem aquam(!) vádit ad septentrionem ad indagines antiquas prope villám Beati Georgii, deinde transeundo per easdem indagines revertitur ad priorem rivulum Lamicha nuncupatum, deinde transit ad loca arborum fructiferarum ad montem Kyszemene vocatum, deinde revertitur ad orientem Mogyorzemene nominatum et inde itur ad locum priorem, ubi mete terminantur. Nos itaque iustis et legitimis supplicationibus Andrée sepedicti favorabiliter inclinati, maxime quam idem cum omni fervore fidelitatis multipliciter nobis studuit complacere, predictas patentes litteras regis Ladizlai fratris nostri et litteras rescriptorias capituli ecclesie nostre de Zepes prefati non abrasas, non cancellatas, nec in aliqua sui parte vitiatas ratas habentes et acceptas de verbo ad verbum presentibus insertas auctoritate presentium duximus confirmandas dupplicis sigilli nostri munimine roborando. Dátum per manus discreti viri magistri Theodorii Albensis ecclesie pre[positi, aule nostre vicecanc]ellarii, dilecti et fidelis nostri anno Domini M 0 CC° nonagesimo, quarto Kalendas Augusti, indictione secunda, regni autem nostri anno primo, venerabilibus