Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)
1283. febr. 9. Buda. (1283.) tione reges regnant et eorum corda ipsius nutui subiacent et arbitrio disponuntur, adeo ipsa sollicitudine in se lucidius exhibitorem operum declarant, ut videlicet in sancte matris ecclesie immunitatibus, munificenüis et temporalibus subsidiis conferendis pariter et augendis se devotum ostendat filium ipsius matris ecclesie virginis sine ruga, proinde tenoré presentium universorum sempiterne notitie innotescat, quod Tyburcius ruffus de Chakan tam in se, quam in suis bonis cupiens divini cultum nominis ampliari et cultoribus vinee domini Sabaoth anelans salutari desiderio agregari, ut oblatum ex offerentis affectu a recipiente illud carius habeatur et honorificentius conlaudetur se et sua in nostri constitutus presentia holocaustum deo placabile obtulit dominó Jhesu Christo ecclesie gloriosi pontificis beati Martini de Scepus obsequiis conditorem dedens huismodi mancipavit, quod videlicet ipsius persona et heredum eius ecclesie patrocinio protectioni et presidio subiecta et terra eiusdem seu possessio tamquam deo et ecclesie eius dedicata ecclesiastico privilegio, quo cetere térre et possessiones ecclesiastice utuntur, immunitate pari et consimili potiatur et annue singule marce argenti finiti insignum et titulum veri et directi dominii in ius translati ecclesiasticum ab eodem dum vixerit et heredibus eius seu quovis alio iusto titulo in predictam possessionem succedentibus prefate ecclesie beati Martini in sacratissimo die festő eiusdem dari debeat et persolvi, hoc tamen specialiter cauto et adiecto, quod ipsius huiusmodi honeris seu debiti obligaüo penes ipsam terram Chakan vocatam ea conditione et modo imposita remaneat, ut si prefatos Tyburcium vei heredes eius se alias vellent transferre, libere possint et personis eorum non obstet obligaüo antedicta, sed succedentes in ipsam possessionem quocumque titulo ad id persolvendum ex ipso aditu et possessionis apprehensione absque contradictionis obstaculo teneantur. Quam equidem sue persone oblationem et prefate possessionis sue sive térre Chakan vocate obligationem humili supplicatione et devotis precibus ratam haberi et confirmari consensu et auctoritate regia imploravit. Nos igitur, qui ex debito regalis officii et fidei devotione Christiane invigilare prestantius volumus, ut debemus, divini cultus et ecclesiasticis incrementis prefati Tyburcii supplicationibus benignum prebentes assensum oblationes ab eo factas tam persone, quam rerum seu possessionis prefate aprobamus, ratificamus et auctoritate regia tenoré presentium confirmamus et quia in beneficiis nostris regali munificentia presertim circa dei ecclesias et cultores divini nominis cresscere cupimus et augeri, addicimus annuentes, quod prefatus Tyburcius et heredes eius seu in ipsius térre possessionem quocumque titulo succedentes a comitis castri nostri Scypisiensi pro tempore constituti, sic more et consuetudine aliorum iobagionum ecclesie sancti Martini iuridíctione et qualibet potestate et mimeribus personalibus et realibus amgariis et peramgariis habeatur exemptus penitus et immúnis, sed, ut prehabitum est, iuridictioni tantummodo capituli prefate ecclesie sancti Martini deditus et subicctus. In cuius rei memóriám firmitatemque perpetuam presentes concessimus litteras sigilli nostri munimine roboratas. Dátum in Scepus, in villa Kasmark, dominico die proxima ante octavas Purificationis virginis gloriose anno domini M° CC° octuagesimo tertio. 3206. — clericusának: Marcellus mesternek s testvéreinek: Mihálynak és Pálnak adja a királyi hírnökök kis (minori) Kulchud nevű földjét, melyen három mansio lakik, azokért a szolgálatokért, amelyeket Marcellus mester IV. Béla, V. István királyoknak és neki tett, s átírja a győri káptalannak az iktatásról szóló (1282.) dec. 11-i jelentését (Hazai okit. 95.). — D. Bude, in octavis Purificationis virginis gloriose a. d. M c CC° LXXX 0 tertio. Eredeti: 19,2 X 10,1 cm. Hátlapra nyomott pecsét helye. Dl. 1140. Hazai okit. 96. 3207. * — mandátumát, mellyel megparancsolta a vasvári káptalannak, hogy küldje ki megbízottját, s ennek jelenlétében Fuldricus mester királyi ember Weph nevű földön határolja el Ruhthwk fiainak: Péternek, Miklósnak, Andrásnak és Petre-nek egy ekényi földjét a királyi udvarnokok ottani földjétől, s iktassa be nevezetteket ennek birtokába, említi a vasvári káptalan (1283.) febr. 18-i oklevele. (Hazai okmt. VI. 290.) 3208.