Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
ÉSZAKKELETI ORSZÁGRÉSZ
1659 FEBRUÁR 7, 1662 ÁPRILIS 14 933 Deliberatum est. Mivel az I nem tagadgya ellené erigalt actiot, elotunk is nyélvan constáZ az eő gonos czelekedet\ b az mely c gonos czelekedeteért c először megh kjnostassek, annak utanna in exemplum aliorum ministrorum fél akastassek. 3 Uo. 444—445. I. 536. 1662 április 14, Zboró 1 A földesúr által adósság fejében elveit soltészságot a vér szerinti örökös, a zálogösszeget felajánlva, visszaköveteli a zálogjogon bíró soltésztól. Az alperes a soltészsághoz való örökös jogát hangoztatja. Az úriszék azonban a tanúvallomások alapján a keresetnek megfelelően ítél. Príma causa. Alsso Polyankan lakozó soltis Uasil uti A procatora altal, niklouaylhnat Semanczak 2 illen feleletet teZ ugyan a Polyankan lakozó Seman soltis ugy ö mint I ellen. Miuel hogy ennek előtte ugy mint negyuen estendeöuel az ur eö c Nadssaga tiszte, ugy mint Nagy Thamas, ű Nadssagoknak zboray uduarbiraja, eluette uolt az attyamnak adósságban ugy mint in fl. 30 kilencz uessot soltissagat, mely alias Pikurankanak neueztetik, es atta uolt el zalagban az I apyanak ugyan in fl. 30, azért en uér es successor leuin hozzaia, kíuanom, hogy azon kilencz uesső eőrokssígem megh adatodgyik mint igaz uérnek, depositis tamen deponendis. Procurator 3 I ad haec respondet per procuratorem Andreám Orlichi : Nem vettem en te tuled ssemmit, ssem az en attyam, hanem az ur eö Nadssaga zboray uduar birajatul uette az en attyam kilencz uv.ssőt soltissagot, az urri uolt az, nem az attyade. Szabad uolt az ur, az kinek akarta, annak athatta, mellet az en attyam nem zálogban, hanem eórőkős kipen uet megh, kit mostis ugy birok, mint szaiatomot. A producit testes. 3 A fenti per, a nemes vagy agilis uradalmi alkalmazottak hasonló ügyeiben kelt enyhe ítéletekkel összehasonlítva mutatja, hogy a jobbágyok fölé emelt, különböző kiváltságokat élvező soltészok büntetőperben, főleg ha a földesúr érdekeivel kerülnek szembe, minden megkülönböztetés nélkül, a többi jobbággyal azonos, kíméletlen bánásmódban részesülnek. (Vö. pl. az 538., 543. sz. perekkel.) 6 Az eredetiben itt pont van. c y = y 38 , é = e 38 1 Az úriszéket Szalay Pál, a fejedelemné makovicai udvarbírája hívta össze. Az ítélkezésben részt vettek : ifj. Táhy István szolgabíró, Bano András és Raszlauiczy Zsigmond esküdtek Sáros megye részéről, Lusinsky Sámuel, Uizoknay Márton, Ábrahám Krisztián és Uagnerus Márton, Bártfa város kiküldöttei, Salay Zsigmond, Saarossy István, továbbá ,,eö Nadsagok hites ispany es biray". — Az ülésről a jegyzőkönyvben csak az itt közölt per van feljegyezve. 2 Ti. Semanczak által. 3 E szó értelem szerint felesleges, elírás. a y = yl» b y — ylB C ö — Q 18