Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

DUNÁNTÚL

* Levata causa egregii Petri Kenesey inhabitatoris oppidi Papa in comi­tatu Wespremiensi ut A contra providum Joannem Kosa, 2 reverendissimi domi­ni Georgii Himmelreich archiabbatis Sancti Martini Sacri Montis Pannóniáé etc. colonum in possessione sua Czanakinque comitatu Jaurinensi residentem I. In persona A nobilis Nicolaus Kaldy cum procuratoria constitutione suf­ficienti proponit: 0 Qualiter in anno praesenti 1631. circa festum Purificationis Beatae Mariae Virginia egy Mihók neuö szökött szolgaiatt az A Czanakon,. apatur uram ioszaghaban Giöruarmeghyeben, secundum leges patrias lib. 2. Sancti Stephani cap. 21. megh fogta uolna, akaruan az elhagiott eztendőbely c szolgalatthyara hazahoz Papara uinni Beszprim varmeghieben. Mí d okbul ez megh neuezett I töb complecessiuel egietemben (kik felöl mast semmit nem szollana az A) nem tartuan magatt az megh irt decretalis locushoz, 3 az A-m rea tamadotí fegjueress kézzel, leuen igaz utaban az A ; azon Mihók neuö szol­gaiatt töle el uontha es oltalmazta Isten, hogy magatis az A-tt halálos sebekkel nem illette, es ha ell nem szaladhatott volna, szandekatt az I effectualta uolna. Annak'okaertt, miuel az I nemtelen személy leuen, nemess fö embere mereszlett támadni igaz utaban es az fele hatalmaskodást czelekedny, kiuannia az A, hogj mind az hatalmaskodasert es mind az rea tamadaserM seorsim conuincal­tassek az I. Petit iudicium. Pro I nobilis Joannes Jagosics cum nostris solenniter protestando de indebita, ante omnia kiuannia, hogj az dominus A uessen kezestí az indebitaigh elegendőképpen valott az szokass szerentt, miuel az szegény I iobbaginak nem lehetne az eö indebita uexatioertt az dominus A-ual litagalni 4 es annak utanna kesz leszen az dominus A-nak actioiara megh felelny. A dicit, quod quia non esset moris neque consuetudinis huius etiam fori> ut nobilis quispiam fideiussorem poneret, ideo neque I hoc petére posset. De caetero non tenere dictata ipsius I, sed respondeat, si quid habét, alioquin petit convinci. Deliberatum est. Esset inconveniens et libertatis nobilitariae contrarium, si nobilis contra rusticum fideiussorem constitueret, ideo non tenet allegatio I, sed respondeat. 1 protestatur super ista deliberatione et ulterius dicit, a hogj az actionak leköl szallanni. Oka az, hogy az I-nak neue nem Posa János uolna, hanem Kosa János, kiuannia ut supra az condescensiott. A dicit non tenere exceptionem I. Tantum enim facérét, uti procurator A 2 A szövegben eredetileg Posa állott, ezt Kosa-ra javították át. 3 Az idézett törvényhelyhez. 4 Litigálni. — Az alperes ügyvédje azt kívánja, hogy a felperes először is állít­son a keresetért helytállni tudó kezest, mert az alperes, mint jobbágy, a nemes felperes ellen nem támaszthat viszontkeresetet akkor sem, ha a vád ok nélküli zaklatásnak bizonyul. a Az eredetiben itt pont van. 6 A dőlten szedett betűk után az eredetiben vessző van. C ő — o 22 <* i = i 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom