Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

Nomenklatúra

Cum procuratoriis (ti. litteris provisus), 1. cum nostris. Cum solitis (v. sufficientibus) iuris requisitis : megfelelő felszereléssel, tehát ügyvéd­valló levéllel s kellő bizonyítékokkal (ti. ellátva jelentkezik az ügyvéd a bíró­ság előtt). Custos vinculum, curator vinearum : vincellér. Czuados (cvados) : szavatos, az, aki a vádat magára veszi, arra megfelel, a keresettel szemben helytáll, pl. lopási ügyben a gyanús tárgy tulajdonát vállalja, erede­tét igazolja, érte szavatol. Tovább vitt jelentése mentőtanú, eskütárs. Pl. azzal védekezik a vádlott, hogy letartóztatásban lévén, ,,czuadossa nem találko­zott" : tanúkat maga mellett nem állíthatott. A cvados szót fordított érte­lemben is használják, jelentése ekkor vádló, terhelő tanú, terhelő bizonyíték. Pl. a gazdája által lopással vádolt gulyás perében „czuadossának, úgymint gazdájának" a tárgyalásra idézést küld az úriszék. Egy más ügyben a vádlott a fogságra vetés ellen tiltakozik, mert akik elfogták, s az úr tömlöcébe behozták, „azok a czuadosok" őt „in flagranti nem tapasztalták". Egyik perünkben a vád érvelése szerint „a peragáit inquisitio elég czuadosa az I gonosz cseleke­detinek" stb. Darabont, hajdú (satelles, satrapa) : a földesúr szegődött fegyveres szolgája vagy az úr udvarába (váraiba) soros fegyveres szolgálatra berendelt jobbágy. A dara­bontok (hajdúk) feladatához tartozik a vár és a börtönök őrzése, a bűnözők üldözése és elfogása ; sok esetben ők idézik a jobbágyot az úriszék elé, ők kísérik a földesúri szállítmányokat, felügyelnek a munkára kiadott rabokra stb. A földesúr darabontjai tisztségükre esküt tesznek, s ebben kötelezik magu­kat az úr iránti feltétlen engedelmességre és hűségre. A szegődött darabontok zöme osztályától elszakadt jobbágy, akik a földesúri hatalom fegyveres szol­gálatával messzemenően résztvettek a jobbágynép elnyomásában. — Dara­bontoknak hívták a városok fegyveres szolgáit, a „városi katonákat" is. A megyei karhatalom tagjait inkább hajdúnak, „vármegye katonájának", „megye gyalogjának" stb. (később pandúrnak) nevezték. Datia. Általában jobbágyszolgáltatást jelent, közelebbről inkább a természetbeni szolgáltatásokat, így a muneralia-t, az ajándékokat, a kilencedet és tizedet stb. Dato, sed non concesso : feltéve, de meg nem engedve. Szokott jogi formula. Debito tempore : kellő időben, a törvényszabta határidőn belül. Decima : tized, dézsma (1. az utóbbi alatt). Decimalis obulus, 1. tizedbecs. Decollatio Johannis Bapt., 1. János fővétele napja. Decretalis poena, 1. poena decretalis. Decretum szerint, decretum continentiaia szerint : a vonatkozó jogszabály (törvény, rendelet stb.) értelmében. Gyakran nem egy bizonyos jogszabályt, hanem álta­lában a feudális „jogrendet" jelenti. Decurio, 1. tizedes. Defectus semmis, 1. magszakadás. Deficiál (deficere, defectus) : magvaszakad, utód nélkül marad. Deficiált, deficiens r magvaszakadt. (L. magszakadás.) Deliberatum, deliberatio : ítélet, határozat. Deliberatum, deliberatum est: ítéltetett (szórói-szóra : határoztatott), az ítéletek szokott kezdő szavai. Az egykorú perekben kétféle deliberatio szerepel: a per folyamán bizonyos részletkérdés­ben szükségessé váló — a felek vitáját az illető kérdésre nézve lezáró — bírói állásfoglalás, a deliberatum interlocutorium („közbenszóló ítélet"), s a pert

Next

/
Oldalképek
Tartalom