Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)
KÖLCSÖNÖS (BILATERÁLIS) KULTURÁLIS KAPCSOLATAINK EURÓPA ORSZÁGAIVAL ÉS MÁS ORSZÁGOKKAL
b. Letét. A Könyvtárban helyeztem el pár hónappal ezeló'tt a genfi Nouvelle Revue de Hongrie szerkesztőségének annak idején felajánlott Ferenczi Imre-féle hagyatékot. Körülbelül 100-120 kötet. Egyrészt a reformkorszaknak, másrészt az ún. „XX. Század" körének válogatott szociológiai irodalma. Ugyanakkor a Könyvtárban helyeztem el a saját genfi könyvtáram magyar anyagát is, kb. 100 kötet. Néhány héttel ezelőtt szintén a Könyvtárban talált elhelyezést Vladár Ervin volt genfi főkonzul magyar könyvtára, mintegy 50 kötet. c. Egyéb svájci könyvtárakban megtalálható magyar könyvek nyilvántartása. A hazától való elesettségnek hosszú esztendeje alatt a szükség arra kényszerített, hogy számba vegyük a Svájcban lelhető magyar könyveket. Meglepően gazdag magyar könyvtáraknak jöttünk nyomára. A kölcsönző kedv sem hiányzott sehol. További tudományos munkák hirtelen igényére való tekintettel, eddigi és újabb jegyzék alapján, hajlandó vagyok a genfi Magyar Tájékoztató Könyvtárban nyilvántartani a magyar szempontból jelentősebb svájci könyvtárak anyagát. Ennek a munkának az eredményeiről a következőkben esetenként és részletesen beszámolok. 3. Külföldiek tájékoztatása Fellengzőnek tartom azt a reményt, hogy a Magyar Tájékoztató Könyvtár iránt a svájci közönség spontán érdeklődését várjuk. Tétova és pillanatnyi kíváncsiságot nem lehet megszervezni. A svájci közönség lehet művelt, kedvelheti a magyarokat is a maga módján, de közvetlen kapcsolatba elvétve ha kerül Könyvtárunkkal. Megvannak a maga könyvtárai, kiadói és folyóiratai. A közönség igényét ezek szervezik és elégítik ki. A genfi Magyar Tájékoztató Könyvtár kitűnően megfelelhet tájékoztató hivatásának, ha kapcsolatot talál a svájci könyvtárakhoz, kiadókhoz, valamint a folyóiratok és napilapok szerkesztőségeihez. Feladatomnak tekintem tehát: a. A genfi Magyar Tájékoztató Könyvtár sokszorosított katalógusának megküldését minden svájci könyvtárba, jelezvén, hogy bármilyen magyar vonatkozású kérdésben rendelkezésükre állunk. b. A svájci kiadók rendszeres személyes látogatását, fordításra érdemes magyar könyveinknek ismertetését, svájci könyvek iránt magyar irodalmi kritikusok és esetleg kiadók érdeklődésének felkeltését, c. a folyóiratok s esetleg néhány napilap szerkesztőségének hasonló szándékkal való látogatását. Hubay Miklós Tisztázat. UMKL-XIX-I-l-e, 1946-78.039. A vallás- és közoktatásügyi miniszter Hubay Miklóst 1946. július 1-jei hatállyal bízta meg a Könyvtár vezetésével. Hubay Miklós, Vaska Gyulától, a BIE-hez delegált magyar képviselőtől vette át a munkát ( VKM XlX-I-l-e, 1946-127.892). A tervezetet kísérőlevéllel küldi meg a VKM-nek, ahol a tervet Bassola Zoltán államtitkár kisebb módosítással jóváhagyta és többféle segítséget helyezett kilátásba.