Mitteilungen des K. K. Archivrates 1. (Wien, 1914)
Kleinere Mitteilungen
Kleinere Mitteilungen. 273 ad Atticum, M. Tulii epistole familiares, Suetonius, Mercurius trismegistus et Herodianus, Diomedes grammaticus«, ein »libellus manu scriptus in lingua slava« u. a. m. Was der Senat mit den Büchern angefangen hat, ist unbekannt. Nach der zitierten distributio testamenti erhielten die Benediktinerklöster S. Giacomo und S. Maria auf Meleda nur je fünf Bände, die übrigen in dem Testament beteilten Marin de Benedictis und Ser Bernardus Marini de Binciola je einen Band. Eine weit größere Büchersammlung hatte der Bischof von Trebinje- Mrkan, Georgius de Cruce, die er im Jahre 1513 zu gleichen Teilen den Dominikanern und Franziskanern in ßagusa vermachte1). Doch waren es nicht, wie Aelius Lampridius Cerva in seiner Lobrede behauptet, 2000 Bände, sondern nur 600, wie aus der Distributio des Testamentes vom 30. Dezember 15132) hervorgeht: »Venerabilis frater Basilius de Goeiis, vicarius fratrum S. Dominici provincie Eagusine et fratres eius conventus, et venerabilis frater Johannes de Zamagna, vicarius fratrum S. Francisci provincie Ragusine et fratres eiusdem conventus, utrique fratres utriusque conventus fuerunt confessi et contenti habuisse et recepisse ab epitropis prenominatis libros omnes predicti quondam domini Georgii in petiis seu voluminibus sexcentis inter eos biffariam dividendis secundum formam et tenorem testamenti.« War der Wunsch des Nicolaus Michaelis Barneo nach einer öffentlichen Bibliothek in ßagusa nicht zur Ausführung gekommen, so wurde ein gleicher des Patriziers Johannes Viti de Gozze im Jahre 1670 verwirklicht. Dieser hatte in seinem Testamente vom 21. August 1661 seine Bibliothek der Republik vermacht unter der Bedingung, daß sie an einem geeigneten Orte aufgestellt und allgemein zugänglich gemacht werde3). Als er am März des Jahres 1667 gestorben war, verhinderte das bald darauf hereinbrechende Unglück des großen Erdbebens die Ausführung des Wunsches des Verstorbenen. Im Jahre 1670 kam der Senat jedoch wieder auf die Sache zurück und beschloß in der Sitzung vom 27. Oktober die Büchersammlung den Jesuiten, und falls diese sie nicht annehmen sollten, den Franziskanern zur Aufbewahrung zu übergeben4). 0 K. Jireßek, Beiträge zur ragusanisclien Litteraturgeschichte. S. 427 ff. •) Distributiones testamentorum. 1509 bis 1515, f. 211. 3) »Lasso alia Republiea di Ragusa tutta la mia libreria, pregandoli ehe questo lasso aecettino in segno della mia devotione, che ho portato alia mia patria sempre et ehe si eontento (soll heißen contentino) riservarla in qualehe loco a loro ben visto, ehe nelF occasioni si possano servire con servare la memoria mia e de mia antenati, stati sempre affetionati e divoti a quella patria, ehe il sangue propria, se era di bi- sogno, non mancarebbero sporgere.« Testamenta Notariae. 1666 bis 1670, f. 85. 4) »Prima pars est de committendo excelsissimo minor Consilio, ut depositet bibliothecam, legatam Reipublicae a quondam ser Ivanne Viti de Gozze, in manus . patrum Societatis Jesu cum hoe ut flat illius inventarium faciendo instrumentum