Református gimnázium, Miskolc, 1937

A házi feladatok átnézése a 45 perces órákon igen nehéz probléma, de legalább rajtaütésszerűén néhányat mindig nézzünk meg- s egy­egy tanulóval az óra előtti szünetben írassuk a táblára s az ő mun­káját az óra elején összmunkával javítsuk ki. Az iskolai dolgoza­tok sokszorosítóműhelyi jellegét eltüntethetjük, ha nem könyv­ízű, hanem egyénien megoldható feladatokat adunk. írassunk ol­vasott történetet, felolvasott mesét, minél gyakrabban szabad fo­galmazási témát, időszerű kérdést, élménydolgozatot. Ha az anyag­hoz tapadunk — ami néha szükséges is —, akkor legalább a for­mát tegyük érdekesebbé, írassunk kérdés- és felelet-, monológ-, dia­lóg- és levélalakban. Az írásbeli készség fejlesztésére még erőseb­ben kapcsolódjunk be a külföldi levelezési akciókba. Feltűnő ja­vulást észlelhetünk sok diáknál külföldi baráttal való levelezés után. A szebb leveleket az osztályban felolvastatjuk. A fordítás. Ebben a tekintetben is változott felfogásunk. Ma kezdő fokon alig, később már többet fordíttatunk az idegen nyelv­ből magyarra, annál kevesebbet azonban magyarból. A magyarból való fordítás nem célunk s ez a munka nincs is arányban az ered­ménnyel. Grondoljunk csak megértéssel németszakos kollégáink vergődésére az érettségi követelményei között. A nehezebb magyar szöveg lefordítása már művészet, meghaladja egy gimnazista diák képességeit, remekírókból fordíttatni pedig egyenesen képtelenség. Ha mégis elkerülhetetlenül szükséges ilyen gyakorlat, mint például a német tanárok esetében, akkor fordíttassunk meséket, újságcik­keket és visszafordított szöveget. Az idegenből való fordítás a megértésnek szükséges ellenpróbája. Később könnyű szöveget mái­nem fordíttatunk le az idegen nyelvből sem, osak felolvassuk s a megértésről a tanár egy-egy tartalmi kérdéssel győződik meg. A könnyű szöveg minden mondatának lefordítása időpocséklás. Olvasmányok. Az olvasmány célja nem mindig ugyanaz. Kez­dőfokon a nyelvgyakorlást segítjük elő vele, később irodalmi is­mereteket szerzünk, illetőleg a német vagy angol művelődést és szellemet ismerjük meg általuk. Régebben egyoldalúlag csak iro­dalmi olvasmányokat olvastattak, ma a szellem és természettudo­mányok ágát segítségül hívjuk, sőt napilapokból is olvasunk sze­melvényeket. A nép szellemét kutatjuk, amit még népléléktani szakkönyvekből sem lehet úgy megtanulni, mintha azokat a ta­nuló maga fotografálja össze jellegzetes olvasmányokból és a ta­nár élményszerű magyaráznitaiból. A tanár csak annyit mond: az angol király koronázásakor a szegényebb emiberek a fák tetejéről 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom