Menora Egyenlőség, 1980. július-december (19. évfolyam, 814-837. szám)
1980-10-04 / 826. szám
8. oldal MENÓRA * 1980 október 4 MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon 92:1-4606 cMLleti ‘^Pharmacy ELEK PATIKA Sztaray Zoltán GYORS. UDVARIAS. LELKIISMERETES. RECEPT SZOLGÁLAT GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tfii este 7-ig szombaton 10-tól délután 4-ig. Vasárnao és ünnepnapokon zárva. Gyurka meséje szebb volt... 8 Uűűh 'REÁL ESTATE LTD. Condominiumok - családi és üzletházak vétele és eladása Hívja bizalommal Gulyás Mihályt Iroda: 961-4156 Lakás: 787-7475 értesítés; a GOLDEN WHEEL |j DTÍTA I ID A NT and TAVFRN RESTAURANT and TAVERN átköltözött a Spadina-ról a Weston Roadra. 1644 WESTON RD.(Jane-l.awrence kozótl) Tel: 245 -3678 ^ Mindennapi special: gulyás leves * bécsi szelet g sütemény-kávé $3.95 Hétfőn zárva Szeretettel várjuk kedves vendégeinket SAJBEN CSALAD" Valahol a Chevice patak közelében építettük már az utat a Tál ián-brigádban, amikor az egyik társunk kalapácsa alól elszabadult egy parányi kőszilánk s a jobb szemembe fúródott. Nem viseltem védőszemüveget, mert „nagykövet” raktam. Előbb azt hittem, kitörölhetem a szilánkot a szememből, ám hiába igyekeztem az eleven húsig kopott ujjaimmal. Amire visszatámolyogtunk a táborba, sötét este volt. A szemem elviselhetetlenül fájt, alig aludtam valamit éjszaka. Reggel, vagy inkább hajnalban, azután, hogy megettük a reggelit és az ebédet is, hiába szerettem volna eljutni a kórházbarakkba, Talián nem engedett. Úgy, ahogy, végigkínlódtam a napot, amelyet sohase felejtek el. Délben már tűzpiros karikák táncoltak előttem s félszemmel raktam a követ: ha behunytam a jobb szemem, valamit enyhült a fájdalmam. Délután megeredt a havas eső. Az ég felé tartottam az arcom, ez is segített valamit. Talián ordítozott. Főként a talicskásokat, meg a döngölőket szidta. Elég gyakori rémálmaimban ma is hallom: | KERESÜNK,ELADUNK, 1 CSERÉLÜNK és ÁRVEREZÜNK g Ti IS Ti 0 Ti IS Ti IS Ti 0 Ti IS Ti IS Ha van értékes eladni valója “hívjon minketRendszeresen tartunk árveréseket, bizományba átveszünk tárgyakat. FESTMÉNYEK.BÚTOROK.ÉKSZEREK ,egyebek teljes berendezések és egyes darabok. A legmagasabb árat nálunk éri el. Már most átveszünk értékeket a következő árverésre. Hívjon telefonon a ery 732 St.Clair Ave. West 651-7689 A legfinomabb sütemények, torták esküvőre, bármichvókra partykra! A süteményeken kívül megtalálja a legfinomabb európai felvágottakat, sajtokat a világ minden tájáról! * * * Tulajdonosok: Nagy László és Szécsi Kató 848 Yonge St. 960-5 1 46 Ha nincs kedve főzni finom, magyaros, meleg „Take out Service" Vigyáz Ön a pénzére? Benzinköltségének 30 százalékát takaríthatja meg az új rendszerű VÁM használatával. A meghallgatott vélemények szerint minél régebbi a kocsi, annál nagyobb a benzinmegtakarítási lehetőség. Erre vonatkozó vélemények korábbi vásárlóktól az érdeklődők rendelkezésére állnak. A házilag is felszerelhető ügyes szerkezet ára; $19.95 Amennyiben az eredménnyel nincs megelégedve 30 napon belül a teljes összeget visszatérítjük. Az AIRVALVE megrendelhető a Menóra címén; 26 Oxford Street, Toronto, Ont. M5T 1N9 „Faludy, az Isten b... meg magát, mozogjon!” Estére mégis eljutottam a kórház-barakkba, Ráczkövy Bandi vizsgálta meg a szemem. Egy, mintegy három milliméteres andezit-szilánk átütötte a jobb szemem szaruhártyáját s beékelődött az inhártya és a recehártya közé. Bandi kimosta valamilyen folyadékkal a szemem, de semmit sem tehetett: tanácstalanul, kicsit ijedten nézegette a bal szemememt is, már az is állandóan könnyezett. Jöjjek reggel vissza a kórházba — mondta cákon, sikátorokon baktattunk fölfelé; körülöttünk zajlottnyüzsgött a humuszokba öltözött embfersokaság. Megálltunk az egyik utcai árus előtt. „Ettél már olajban sült, szézám maggal meghintett fánkot? No, ha nem ettél, akkor most eszünk.” Soha olyan jóízű fánkot nem ettem életemben, s a kissé kesernyésre égett olaj szaga ma is körül lengedez néha. Azután abszintet ittunk az egyik bárban. Ez is jobb, volt, mint amivel Párizsban később próbálkoztam. A sikátorok tovább szűkültek. Az egyik fór-Ti 0 Ti 0 Ti IS Ti IS Ti IS 485-0451, 485-0452 számokon. Szakemberünk szívesen rendelkezésére I áll. Biztosítási szempontból felértékeljük tárgyait. 8 ti)* T^orlt) of ÜlntíqUEŐ art <gallerp § 418 EGLINTON AVE. WEST 485-045 1 J Éjszaka smmit sem aludtam. A fejem alat volt egy viszonylag tiszta apca, vízbe mártottam időmént s azzal borogattam a szemem. Megint hajnalban indultunk el az útra, senki sem mehetett gyengélkedőre. Délutánra már a bal szememnél is alig láttam.' Estére mr a vacsorámat sem vettem fe az éjszakát megint ébren tobttem, de már nem volt kedvm borogatni sem a szemem, heggel Talián mégis elengedei a gyengélkedőre. Ráczkövy Bandi nem volt ott, hanem azegyik fiatalabb orvostársunk vizsgálta meg a szemem. Vem emlékszem már a nevére Azután, hogy ő is kimosta alamivel, ezzel engedett utmra: „Megvakulsz, megvakisz.” Visszabotorkáltam i barakkba. Az egész napot egedül töltöttem s legszívesebtn üvöltöttem volna a fájdalorról: mintha ezernyiezer tűszrás érte volna minden pillanatbn a szemem, a halántékom. bibén egy ávós nézett be a barikba. Feltápászkodtam a priccstl. Rám nézett, megkérdezte mi bajom és otthagyott. Estérenegint letámolyogtam a kórhí-barakkba. Ráczkövy Bandi ijlten nézte a szemem, kimostanegint s egy kis üvegben börzét adott, borogassam azzal. / bórvíz sem segített, megint lem aludtam semmit éjjel. Hmaiban ketten maradtunk \ssza a barakkban, Faludy Gyurka nem tudott lábra áki, kétszeresére dagadt mindkétába, a bakancsát nem tudta feúzni. Én lefeküdtem a barakk igében, már nem volt kedvem fel sem kelni, hogy borogastm a szemem. Gyurka kimostí a kapcát, bórvizet csepegtett rá s ő borogatta a szememA közelsége enyhítette a fájdalamamt. „Gyuca, mesélj" — kérleltem. Elit meséljek?” — kérdezte ó. Mindegy, mesélj akármit". Gyura mesélt. Párizsról, New Y'król. Azután Marokkóról. Láttad-e a Kashbaht Algírba” „Láttam." Valahonnan a tő’erpartról indultunk el Gyurkád. Lassan-lassan elhagytulaz európai negyedet s feltűnt őttem az elgiri fellegvár épethalmaza. Szűk utdulóban teve-karaván haladt el mellettünk. Csengőjük szavát a fejemben hallottam valahol; ott, ahol nemrég még csak az elviselhetetlen, szúró fájdalom lakott. „Hát a lányokat? Megnézzük a lányokat is?” — kérdezte Gyurka. Csodálatosan szépek voltak! Mindenféle akadt közöttük. Tüzes szemű, hastáncot járó szépségek keringtek körülöttünk, színes bőrpárnákon szendén lesütött szemű szőkeségek kínálták magukat, fátylaikkal inkább mutogatták, mint takargatták idomaikat. „Hé, mit csinálnak itt, csavargók?” — riasztott vissza bennünket egy ávós hangja, aki hirtelen ott termett előttünk Azután, hogy látta a szemem, Gyurka lábát, otthagyott bennünket. Ahogy abbamaradt a mese, visszatért a fájdalmam: mintha másodpercenként tőrt mártogattak volna a szemembe, a halántékomba. Gyurka kicserélte a borogatást. „Tudod, azért nem az algíri lányok a legszebbek. Ha láttad volna a rarotongaiakat! A Kashbah hastáncosnői messze lemaradnak mögöttük, ahogy hullámzó csípővel Sejtenek az aranyló fövenyen, a kókuszpálmák előtt.” „Gyurka, te jártál Rarotongán?” — kérdeztem „Persze, hogy jártam. Én mindenütt jártam. Tudod, a csendes-tengeri lányok a világon a legszebbek. És a legártatlanabbak. S akkor a legártatlanabbak, amikor odaadják magukat. Elolvasztanak a karjaikban...” Megszűnt megint a fájdalmam. Jártuk Faludy Gyurkával az aranyló föveny-partot. Friss kókuszdiót szedtünk a pálmafákról. A lányok fűszoknyában szorgoskodtak körülöttünk. Tüzet raktak. Egész malacot sütöttek fűszeres levelekbe göngyölve, s valamilyen sohase kóstolt itallal csillapították a szomjúságunkat. Azután megint becsaltak bennünket a trópusi virágok, embermagasságúra nőtt páfrányféle növények közé. Én az egyik ölébe hajtottam a fejem, aki hűvösre simogatta a lázban égő szemem, homlokom. Kellemes bódultság fogott el és csak egy meleg, barna szempár őrködött fölöttem. Meddig aludtam? Sohase tudom már meg. Az esti létszám-sorakozóhoz költöttek fel csak. A bal szememmel majdnem tisztán láttam s reggelre eltűnt a jobb szememből az andezit-szilánk. Alig volt már fájdalmam valami is Ezen a napon még bent maradtam a barakkban. Egyedül. Faludy Gyurkának ki kellett vonulnia munkára a dagadt lábával is. A következő napon már én is raktam megint az épülő úton a nagykövet, Gyurka emelgette a nehéz döngölőt. Talián, a brigádvezető, ordított: „Faludy, az Isten b... meg magát, mozogjon!” A jobb szemem szaruhártyáján van egy parányi fehér folt, ám semmi bajom vele. Hogy van, azt is csak akkor tudom, ha tükörbe nézek, vagy az algíri, rarotongai lányokra gondolok. Recsk után már megjártam az algíri Kashbaht, meg a csendes-tengeri Rarotongát is. Kár volt ezeket a helyeket meglátogatnom; Faludy Gyurka lányai szebbek, kedvesebbek voltak, s jobb ízű volt az a kókuszdió is, amelyet a fűszoknyás szépségek kacarászása közben ő hasított ketté a pálmafák tövében. STOP GET-SETV nníVlNR smnAL , V DRIVING SCHOOL TEL: 635-1 102 este 661-0364 H ISSÜK RlíK R TI IMI R 10 év Kanada-i és 10 év |zráel-i gyakorlattal ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS, ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén vagy a lakásán kezdünk és hazaszállítjuk LIMITED Mindenfajta kocsik általános javítása Karosszéria munkák — legmodernebb festés-berendezes! ■Műhelyünkben minden munka garanciává! készül! tulajdonos: KIRÁLY FERENC 1122 Roselawrt Avenue (Nyugatra a Dufferintől) Telefon: 782-1418 Novák József D. T. Kohári József FOGSOR KLINIKA 653-5369 vagy 622-1386 21 VAUGHAN RD. (St. Clair—Bathurst) Toronto, Ont. 410 Bloor St. W. 921-8644 Delícafessen and Meat Markel Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és csemege üzlete. Ha jó, ízletes magyar készítésű felvágottakat éa frissenvégott húsokat szeretne fogyasztani, keresse fel üzletünket. Szeretettel várjuk: a Balaga család Parkolás az üzlet mSgStt Kanqda területé'« C.O.D. szállítunk Jaj de jó a habos sütemény ... a káv{, a torta — a mignon, a bukta, a rétes, a k,rémes — a sós és az édes a Gesztenye Cukrászdában Espresso kávé — fagylalt, hűsitó italok — Saját készítésű gesztenyepüré — Magyaros izü mélyhűtött ételek Nyitva: 6 napon át keddtől vasárnapig 10—8-ig Hétfőn zárva vagyunk. 1394 Elunton Ave. W. Telefon: 782-1598 MŰMVOIVM delieatessen EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros izu, hideg es melég büfé-ételek. * Elvitelre vagy hely........*...................beni fogyasztásra.................******* Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Újságok. Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket $32^stinton A.W. |T:488-5092 Deutsch házaspár