Menora Egyenlőség, 1979. július-december (18. évfolyam, 765-787. szám)
1979-07-28 / 768. szám
8. oldal MENÓRA * 1979 július 28. HUNGÁRIÁN RESTAURANT 523 Mount Pleasent Road (Eglinton tói délre) ______________Tel: 482-4711_________ KITŰNŐ MAGYAR KONYHA * Házi sütemények * Espresso kávé * Remek hazai és külföldi borok, rők * Új helyiségünkben mindenkit szeretettel várunk. I C©Y1 MÁRIÁT ÚJVÁRY SÁNDOR MA6YAR0RSZÁ60N ©TOK @ßS? Toronto • Montreal- Ottawa között fél út NAPANEÉ ahol elsó’rendú' magyaros ételekkel kényelmes szobákkal várjuk önt és családját PÉTER ÉS IBI CZ INKÁIM " 3 Dundas St. W. NAPANEE Rezerváció: (613) 354-4668-9 25 km-re a Thousend Islandstél Az összes EURÓPAI háztartási és konyhafelszerelesi cikkek beszerzési helye FORTUNE HOUSEWARES IMPORTING CO. 388 SPADINA AVE. Telefon: 364-6999 **********,****** M Magyar kozmetika a * belváros szivében a £ Bay és a Bloor sarkán Arcápoló* * Manikűr * Pedikűr •k (férfiaknak is) * Tartó* szempiíla* * •k : KOZMETIKUS festés * Kikészítés * Szórtelenités Judith Gordon te * •k * ii. SZALON ALEXANDRA Manulife Centre * 55 Bloor St. W. tel: 967-4100 (charlesign) Charles Sign & Display Studio Limited VILÁGÍTÓ cimtablak Tervezése és kivitelezése 103 Manville Road Scarborough 705. Ont. Charles Knapp (416) 752-1590 [STOP GETSETW DRIVING SCHOOL V TEL: 635-1102 este 661-0364 HEISSBERUER TIBOR 10 év Kanada-i és 10 év Izráel-i gyakorlattal ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS, ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén vagy a lakásán kezdünk és hazaszállítjuk TV - STEREO SZERVIZ . ELADAS Hivja Mr. TÓTH -ot — 15 éve — Torontóban 633 - 1332 LESLIE ARVAY notary public 456 Bloor SL W. TORONTOOnt M5S1X8 Tel: 531 - 5308 Dr. Kelényi Pál NOTARY PUBLIC Volt magyar ügyvéd jogtanácsos és közjegyző 887 Bathurst Street Telefon: LE 4-9154 Budapest Meat Market 517 Bloor St. West Tel: 531-5202 1 Fogyasztott-e már a saját üzemünkben készült csabai- gyulai kolbászból, szalámiból, töltött borjüból, felvágottból és ^ csemege áruinkból? ^ Debrecen Meat Market és Delicatessen 590 Bloor St. West Tel: 534-1353 6 napon át nyitva. Figyelmes kiszolgáló személyzet Jelszavunk: minőség — friss áru! Varga Gyula és felesége Közvetlen, átszállás nélküli charter gépek. Toronto — Budapest — Toronto vagy Budapest — Toronto — Budapest Egy ár: Canadian $ 549.00 TORONTO — LONDON — TORONTO $ 299.00 Ha 90 nappal előre rezervál. Megvannak a nyári charter dátumok Magyarországra Most jelentkezzen! MIMII N ÜGYET \ l.KGMKGBI/IIATÓBBAN INTÉZI A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA COLUMBUS TRAVEL SERVICE LTD. 420 Spadina Ave., Toronto M5T 2G7. Tel.: 361-1101 folytatás Éljük tovább a fogház egyhangú életét. A rend annyiban változik, hogy az ételt már nem az őrök, hanem erre a munkára beosztott rabok, az úgynevezett Hausarbeiterek osztják ki. Ilyen “úri” beosztást kap Fodor Pál, a két Szurday, apa és fia, az ismert gyáros család tagjai és Kertész Elek, Kertész Béla a Magyar Uriasszonyok Lapja szerkesztőjének fia. A Hausarbeiterek hozzák a híreket Tőlük hallunk mindent, kik az új lakók mi az új rend, mi újság odakint. Hetekig nem sétáltunk. Most sétálni is visznek bennünket A Nemzetközi Vöröskereszt lép közbe érdekünkben, öt-hat szoba indul egyszerre az U alakú fogházudvarra. A sétán cigarettázhatunk, és ha jó az őrünk, beszélgethetünk egymással. Sétán látom először Bajcsy-Zsilinszky Endrét. Néhányszor sikerül hozzáférkőznöm és sétálok vele. Rendkívüli ember. Közvetlen, finommodorú, nyugodt, annyira egyenes és bátor, hogy a németek, is tisztelik. Van egy becsületes, jóérzésű sétáltató őrünk, mindent megenged. Egy másik viszont, egy Sturm‘führer, megköveteli, hogy egész séta alatt díszlépésben vonuljunk, és ha beszélgetünk, megbotoztat. Egyedül sétáltatják Szegedy-Maszák Aladárt, Makkay Jánost és az itt őrzött amerikai pilótatiszteket Üzleteket bonyolítunk le. Cigarettáért szalonnát és más élelmiszereket cserélgetünk. A hazulról küldött csomagokat már beengedik, de alaposan megdézsmálják. Egy nap futótűzként terjed el a hír, hogy Bajcsy-Zsilinszky zsilettel felvágta ereit. Ez úgy volt lehetséges, hogy hetenként egyszer borotválkozhattunk. Egy alkalommal Bajcsy-Zsilinszky visszatartott egy törött pengét és ezzel kisérelt meg öngyilkosságot. Idejében észreveszik és megmentik az életnek. Esténként énekelünk. Magyar, lengyel és orosz dalokat. Az orosz nótákat egy Borisz nevű elfogott szovjet tiszt tanítja be. Borisz rendkívül ügyes, leleményes, a cella ezermestere. Kést lop, ceruzát csen el, kártyát, játékokat készít. A kártyákat megsebzett ujja hegyén kinyomott vérével festi meg. Nagyszerűen ismeri a hadihelyzetet, ismeri Magyarország minden vidékét és nagyobb városait Biztosra veszi, hogy a szovjet csapatok három hónapon belül átjutnak a Kárpátokon. Kevesen kerülnek szabadlábra. Többnyire Németországba szállítják a foglyokat. Az ismerősök közül Hidy János szabadul. Szakasits Antal, Szakasits Árpád fivére türelmetlenül várja szabadulását feleségével együtt. Szakasits a legjobb fogolytárs, aki minden betevő falatját megosztja társaival. Egy nap furcsa vendégeket kapunk. Három férfit löknek be hozzánk. Mind a hárman kopaszok. Az egyik Daskalovics Milán szerb százados, a másik Jovica Jovic szerb tiszt, a harmadik egy járásbíró, ez beszél magyarul is. Később egy negyedik szerbet, egy kadétot is kapunk. Szánalmasan kiéhezettek. Tömjük beléjük a hazai jókat. Lassan közlékenyek lesznek, Daskalovics elmondja, hogy magyar asszony a felesége: Nagy Kató. Azelőtt Szabadkán éltek. Most Mauthausenből jönnek. Mauthausen. Először hallok róla. Valahol Linz mellett van. Szörnyűségeket mesélnek. Nehéz munkát végeznek ott kőbányákban. Megtudjuk azt is, mi a gázosító halálautó, mi a gázfürdő és a krematórium. A “köztisztaság” elképesztő. Többhónapos ittartózkodás alatt egyszer zuhanyoztak le bennünket. Különben naponként egy csajka víz jut egy emberre. Ezzel mosakodnak. Néha egész testünket annyi vízzel mossuk le. Időnként megjelenik a fogházorvos egy asszisztensével, aki rab és egy ápolónővérrel. Megvizsgálják a betegeket. Számuk erősen nő. Gyakoriak a járványos megbetegedések. Június végén megszigorítják a bánásmódot. Hazai csomagokat nem engednek be többé. Csak a Magyar Vöröskereszt küldeményeit kaphatják továbbra is a lengyelek. Velünk a Vöröskereszt nem törődik. Nyár van. A hőség rettenetes, alsónadrágban ülünk a cellánkban. A fojtó meleg annyira elbágyaszt, hogy alig vánszorgunk. Az éjszakák is kibírhatatlanok. Nyár van. Ha kivisznek a folyósára, lelátunk a Hauptschaarführer rezidenciájára. Lemke az alattunk húzódó folyósán dolgozik. Itt áll az asztala. Sok virág van rajta. Lemke úr szereti a virágokat és a nőket is. A néphit szerint tehát rossz ember nem lehet. Csak éppen a terhes nőket nem bírja. A múltkor is hasbarugott egyet, és azután, amikor az asszony fájdalmában a földre zuhant, még fejbe is rúgta. Lord Pál meséli ezt. Kihallgatásról tért vissza, és látta a jelenetet. Általában kegyetlenül bánnak a nőkkel. Földi Mihályné már halálos beteg, mozdulni sem bír, de ütik-verik, és nem viszik kórházba. Lakyt és Baranyait Németországba hurcolják, később visszahozzák, állítólag újabb kihallgatásra. Ők is sok rémséget í JUDYS l BEAUTY SÁLON | ÚJ VEZETÉS ALATT! I --------------------------------------------------------------------------------------------/, Próbálja ki fodrászüzletünket a Wilson-Bathurstnél. európai l frizurákat, pedikűrt, manikűrt és gyantázást vállalok | 3778 Bathurst St. 633-1624 Biztosítás AUTÓ — ÉLET — TŰZ — TÁPPÉNZ Gyors kiszolgálás. Házhoz is kimegyünk. A. TATÁR PITTS LIFE INSURANCE Co. P.O.Box 278 Adelaide St W. Toronto,Ont. M5C 2J4 Telefon: 535-7101 vagy 925-5957 mesélnek a német intemálótáborokról. A szerbek tehát igazat mondtak. Egyre gyakoribbak a légiriadók és bombázások. Ha felüvöltenek a szirénák, a közönséges bűnözőket azonnal óvóhelyre viszik, de bennünket lenn hagynak cellánkban. Hátborzongató jelenetek játszódnak le, amíg megszokjuk ezt az állapotot. Idegrohamok, átkozódások... félelemtől félőrülten szaladgáló emberek döngetik a falakat, döngetik az ajtókat, természetesen hasztalanul. Azután ebbe is beletörnek az idegek. Nyáron már senki sem törődik a szirénákkal és a becsapódások reccsenéseivel. Egyszer velőtrázó sikoltás veri fel a folyósó csendjét. A szerencsétlen Fodor Pált kínozzák. Fodor valahonnan híreket kapott, és miközben az ebédet osztja, tovább adja azokat rabtársainak. Az őrök megtudják. Ütik verik, ahol érik, amíg elveszíti eszméletét. Később, a Szálasi uralom idején ledobják az ötödik emeleti folyósóról. Teste szétloccsan az udvar kövezetén. Vizsgálat nincs, megtorlás nincs. A holttestet egyszerűen “eltakarítják”. Július közepén nevemet olvassák. Többen sorakoznak az iroda előtt. Visszakapom bőröndjeimet és értéktárgyaimat. Tőlem aránylag keveset loptak el. Szilárd, a Színházi Magazin volt igazgatója a raktárnok. Mialatt holmimmal bíbelődik, odasúgja, nem tudja biztosan Németországba visznek-e, vagy Kistarcsára. Kistarcsa! Vágyaink netovábbja. Mindenki dicséri, aki onnan visszatér. Természetesen az ottani jólét is relatív valami, de a Gestapo fogházhoz mérten paradicsomi. Szabadon lehet sétálni az udvaron, élelmiszerekhez lehet jutni. Az udvaron sorakozunk. Arcunkat a fal felé kell fordítanunk. Lemke úr búcsúzásul megpofoz néhány zsidót, másokba az őrök rúgnak bele. Szóval mindenki megkapja a maga búcsúadagját. Zárt teherautóba gyömöszölnek. Indulunk. Az ór kissé kinyitja a hátsó ajtót. A résen át látjuk a Fó-utcát, látjuk merre megyünk. Idegtépő izgalom fog eh Vajkon merre fordul a kocsi a Rákóczi út után? Ha balra, akkor a Keleti pályaudvarra, és onnan Németországba megyünk, ha jobbra, akkor a Kerepesi úton át Kistarcsa felé. Még néhány méter... Hideg veríték csorog homlokomról! Most!... az autó kicsit jobbra vág, és ráfut a Kerepesi útra. Megkönnyebbülten felsóhajtok. Kistarcsa! Isten veled Hotel Gestapo! A teherautó gyorsít, és simán suhan az országúton. A KISTARCSAI HALÁLVONAT A teherautó megáll. Kistarcsa. Kicsi falu. A közelében terpeszkedő tábor tette híressé országszerte. Kiugrálunk kis motyónkkal a kocsiból. Különös érzés. Szűk cellák sötétje, piszka után nagy, szabad távlatok, az ég messzire nyúló kékje, levegő, zöld fű, fák, virágok, emberek, itt-ott legelő és mélán bőgő állatok. Szabadság. Barakok, drótsövények és őrizők ellenére is szabadságféle. Legalább is ennek az érzetét keltegeti az emberben az első pillanatokban. A bejárattól jobbra a parancsnokság épülete áll. Balra az első barakban szökött német katonákat és más német bűnösöket tartanak fogva. Azután a Gestapo foglyainak az úgynevezett főutcásoknak barakja következik. Vele szemben a túszokat, a gazdag zsidókat, gyárosokat, ügyvédeket, kereskedőket helyezték el. Azután kerítés következik és azon túl a nagy udvar. Barakjaiban a női foglyok sínylődnek. Ezek is gestapósok. A női túszok a férfi túszokkal kerültek egy helyre. Az udvaron szabadon járnak-kelnek az emberek. A Gestapo fogházhoz viszonyítva ez ugyancsak paradicsom és komoly szabadság. Magas emelvényeken őrtornyok vannak, ezekről vigyáznak a rendőrök a foglyokra. folytatjuk P*ul Rupfer stein B.Sc., M.Sc., LL.B. SEHEULT & KUPFERSTEIN ügyvéd és közjegyző TELEPHONE: (416) 276-5025 SUITE 100 QUEENSWAY CENTRE 2345 STANFIELD ROAD MISSISSAUGA, ONT. L4Y 3Y3 bloor cude EST 1934 SPORTS LTD. Kanada legnagyobb Kerékpár Specialistája 1169 BLOOR ST. WEST. TORONTO. ONTARIO' (416) 536-9718 (416) 536-1523 COLLEGE ST 964-1478| lavern Minden hétvégen, péntek, szombat, vastfrnap budapesti radid v. művésznője GYÖRY MÁRTA énekel fBUDAPEST TRIÓ kíséretével Kitűnő magyar konyha R Bécsiszelet, Cigánypecsenye, Töltöttkáposzta Palacsinta * Hazai borok, Import sörök nagy választékban. Szeretettel várja: DÁN LÁSZLÓ TÁNCZENE-TÁNCZENE