Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)
1979-02-17 / 755. (745.) szám
8. oldal MENÓRA * l*7f fcbrair 17. LESLIE ARVAY notary public 456 Bloor St W. TORONTO, Ont M5S1X8 Tét 531 - 5308 BIZTOSÍTÁS Autó biztosítás problémás, vagy sima azonnali fedezet. Házhoz is kimegyünk. A. TATÁR Pitts Life Insurance Co. Suite 311 — 10 St. Mary Street Toronto, Ontario Telefon: 535-7101 vagy 925-5957 Az összes EURÓPAI háztartási és konyhafelszerelesi cikkek beszerzési helye. FORTUNE HOUSEWARES IMPORTING CO. 388 SPADINA AVE. Telefon: 364-6999 Dr. Kelényi Pál NOTARY PUBLIC Volt magyar ügyvéd jogtanácsos és közjegyző 887 Bathurst Street Telefon: LE 4-9154 Dr. CRISTA FABINYI Mrs. ONROT a legmodernebb hollywoodi y KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. 1 TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése 716 PALMERSTON AVE. Telefon: LEI - 6318 Most ehhez mit írjak epilógusként? Azt, hogy voltak jó emberek is? Semmiképpen. De azért van itt egy nagyon fontos motívum, amely mellett nem szeretnék észrevétlenül továbbhaladni. Ez pedig az, hogy voltak korrupt emberek is. Nagyon fontos dolog, mert egy ilyen helyzetben, amilyenben az ország akkor volt, a korrupt emberek nem lehettek annyira korruptak, hogy még mindig ne érjék meg a pénzüket. Lehet, hogy akadnak, akik megszólnak ezért, de én ünnepélyesen megemelem a kalapomat azok előtt, akik a véres terror időszakában mernek korruptak lenni, vagyis a vérnél többre becsülik a pénzt. Az emberiségre, az igazi nagy és leküzdhetetlen veszélyt a fanatikusok jelentik. Akiket nem lehet megvesztegetni, akikre nem hat sem a jó szó, sem a megértésre való apellálás, sem a — megvesztegetés. Ezek, akik elhúzzák a ravaszt. Jól látjuk ezt a mai terrorista cselekmények lefolyásában, azok, akik megrendíthetetlenek, azok gyilkolnak. És adott esetben az eredményt tekintve csaknem mindegy az, hogy megvesztegetés, vagy pedig megrendülés menti meg a halálraítéltek életét. És azért akartam ezt hangsúlyozni, mert ezek alatt a hetek, hónapok alatt az emberi magatartásnak felmérhetetlenül sok árnyalatával találkoztam. Olykor például a fáradtság, az értelmetlen terrorba való beleunás is segíthet. Elmesélek ennek az illusztrálására is egy epizódot. Nem sokkal a Mexikói úti epizód után értesültünk a Vöröskereszt embermentő osztályán arról, hogy a téglagyárban elhelyezett 9000 üldözött nagy részét ki akarják szállítani az országból. Nekem akkor már nemcsak csendőrségi igazolványom volt, állítva összekötői szolgálatomat a Vöröskereszt és a csendőrség között, de néhány lebélyegzett, de kitöltetlen nyílt parancs blankettám is. Amikor ez a hír érkezett hozzánk, az embermentő osztályon dolgozó Múthé Klára újságírónő (akinek férje Máthé Elek teológiai tanár az ismére publicista is az osztályon tevékenykedett) ebbe a kitöltetlen blankettába belegépelte a parancsot, amelynek értelmében „e parancs felmutatója” az Újlaki gyárban lévők és ott fogva tartottak közül az általa kiválasztottakat külön munkára vezényelheti”. Ezzel a nyílt paranccsal birtokomban kirobogtam Óbudára. A táborparancsnok azonban valamilyen rejtélyes oknál fogva gyanúsnak találta ezt a nyílt parancsot. Akkor már köztudomású volt, hogy űrlapok, kitöltetlen igazolványok, szabadságos levelek ezrei, vagy tízezrei cirkulálnak az országban, nem is volt tehát különösebben meglepő, hogy ellenőrizni akarja a parancs autentikus voltát. Fölemelte a telefonkagylót és beleszólt: — Küldjék be hozzám Szentandrássy rendőrfogalmazót. Amikor a fiatal fogalmazó belépett és lejelentkezett, a táborparancsnok átnyújtotta neki a nyílt parancsot. — Menjen és hívja fel telefonon Solymossy János rendőrfőparancsnokot és tudja meg, hogy mi az igazság ezzel a nyílt paranccsal. Szentandrássy fogalmazó átvette a parancsot. Annak ellenére, hogy senki sem mondta, hogy kísérjem el, hogy menjek vele, mintha ez lett volna a legtermészetesebb dolog, felálltam és átkísértem az irodájába. A táborparancsnok fölnézett ugyan, inthetett volna, hogy maradjak csak a helyemen és várjam meg, amíg a fogalmazó igazolja az írás hitelességét, de nem szólt semmit. Ismét fonto$ motívumhoz érkezünk itt el: az úgynevezett „fáradási hányadosához, amelyet a pszichológusok és pszichiáterek jól ismernek — és sajnos a vallatók is —, ami abból áll, hogy egy ember csak egy bizonyos megterhelésre képes, azon túl ellenőrzési készsége és belső fegyelmezettsége föllazul. Ezek az emberek, akik akkor már évek óta csak visszavonultak és újra visszavonultak, míg végül már csak talpal aLttnyiJiely volt a lábuk alatt,, ekkor már fáradtak voltak. Végeredményben ő is fölemelhette volna a telefonkagylót és ő is felhívhatta volna Solymossy rendőrfőparancsnokot. De már unta. Már fáradt volt hozzá. Már átpasszolta a labdát a fogalmazójának, vigye a kapuig, ha tudja, lőj jön gólt. Most tehát a szín: Szentandrássy rendőrfogalmazó irodája. Leül az íróasztala mögé, fölüt egy házi telefonjegyzéket, maga elé teszi a nyílt parancsot és fölemeli a telefonkagylót. Ebben a pillanatban halkan így szóltam hozzá: — Rendőrfogalmazó úr ... nagyon kérem, ne telefonáljon. A fiatal rendőrtiszt egy pillanatig figyelmesen nézett. Látszott, hogy viaskodik magában. Töpreng. Azután legyintett. — Igaza van ... — mormolta. Fölállt és visszaindult a táborparancsnok szobájába. Én mögötte. A szívem a torkomban dobogott, hiszen még mindig meggondolhatta magát, sőt közölhette volna felettesével, hogy mire kértem. De nem ezt tette: — A nyílt parancs rendben van — mondta. A többi nyilvánvaló: ismét ezreket sikerült kimenteni a téglagyár-ÜJVÁRY SÁNDOR bloor cyde SPORTS Kanada tfgna_ K©re<\|-d«' jpt't 1169 BLOOR ST. WEST, TORONTO, ONTARIO (416) 536-9718 (416) 536-1523 1999-lg ISMERHETI asztrológiai sorslehetőségeit, szerencséjét, bioritmusát, boldogságát. $99.00 Új általános ismertetőt küld árakkal 50 cent válaszbélyegért. John Papp 841 N. Orange Grove Ave. Los Angeles, CA 90046 USA 2 hét ÁPRILIS 22—TŐL HETENKINTI INDULÁSSAL $649.TORONTO — BUDAPEST — TORONTO ott-tartózkodásra. ha 30 nappal előbb veszi meg jegyét. | g|| I I M\J\J Csomagsúly 2 db/140 lb Charter repülők Budapestről Torontóba *529-MINDEN (GYÉT A I.EGMEGBÍZIIATÖBRAN INTÉZI V HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA CO LUMBUS TRAVEL SERVICE LTD. 420 Spadina Ave., Toronto M5T 2G7. Tel.: 361"! 101 Szabálytalan önéletrajz ból, akik azután részben szétszéledtek a város különböző részein, részben pedig olyan betegek és elcsigázottak voltak, hogy kórházakban kellett elhelyezni őket. Mielőtt azonban kórházba vihettük volna ezeket az embereket, ki kellett tölteni a Kassán kapott keresztlevélblankettákat (amelyeket a Szent Erzsébet nyomda igazgatónőjétől, Katona Lászlónétől kaptam és akinek áldottam a nevét) és azután ezekkel a hamis keresztlevelekkel minden további nélkül fölvették őket az Irgalmasok kórházába és a Szent Erzsébet kórházba, bár mindkét helyen tökéletes biztonsággal tudták, hogy hamisított keresztlevelekkel bujkáló zsidókat vesznek fel. A keresztlevelekre tehát nem azért volt szükségünk, hogy ők győződjenek meg a felvételre behozott páciens vallásáról, de hogy könyveikben, a kórházi naplóban lefedezhessék magukat. Hosszan sorolhatnám az ilyen epizódokat, a sajátságos az, hogy bár mindegyik nagy kockázattal járt és minden alkalommal emberek ezreinek élete forgott kockán, az ilyen jellegű élményeknek is van egyfajta sematizmusuk. Vagyis az ember azt mondja, hogy „... ily módon sikerült megmenteni 7 ezer ember életét”, mire az olvasó ásít és azt kérdi magában: No, és még mi újság? Hiszen éppen ez volt a tragédia abban a korban is, az ember érzelmi és idegrendszere egy bizonyos mennyiségű rémség befogadására képes és ha azután beáll a szaturációs pont, a többlet egyszerűen kicsordul belőle, kiveti magából, bezárul, mint egy csiga és többnek a befogadására nem hajlandó. Ezért tehát — személyes tapasztalatom ez — csínján kell bánni még az ilyen élmények felidézésével is, az egyik ugyanis semlegesíti a másikat. Müncheni lakásom előszobája bekeretezett okmányokkal van teli. Az egyik díszdoktórátus valamelyik egyetemről, a másik kitüntető oklevél valamelyik amerikai államtól. Különböző társadalmi szervezetek, organizációk, egyesületek, kisebb és nagyobb jelentőségű testületek elismerő dokumentumai. Kézírással írt levelet őrzök Eisenhower elnöktől és a nyugati világ számos kimagasló jelentőségű személyiségétől. A vendég, aki lakásomba érkezik, miután leveszi kabátját, rendszerint önkéntelen körsétára indul a meglehetősen nagyméretű előszobában és annak oldalfolyosóján és szemügyre veszi ezeket a bekeretezett okleveleket és kitüntetéseket, rendszerint az ötödik, hatodik ilyen oklevél elolvasásakor csökken az érdeklődése. Mindezt csak azért említem, mert az a véleményem, hogy az ember ne sűrítse saját cselekedeteinek fölidézését, ne rekapitulálja azonos jellegű akcióit szoros közelségben egymással, mert beáll az idegek reakciója, az érdeklődés lanyhulása, az utolsó nagy drámai aktus, elsziirkíti a legelsőt. A Lévai-féle könyv még jó néhány, az eddigiekhez hasonló epizódot sorol és jelentős eredményeket, gyerekek, felnőttek tízezreinek megmentését tulajdonítja nekem. Értesülése nem tőlem származott, de többek között Angelo Rótta pápai nunciustól, akinek segélyakciójába magam is bekapcsolódtam és akinek hivatalával sikerült a Nemzetközi Vörösjsereszt számára komoly kapcsolatot kiépítenem. Igen sok katolikus szervezettel működtem együtt és itt nem mulaszthatom el azt, hbgy niégemlítsem Apor Gizella bárónőt és Pejacbevich Mária grófnőt, akjk hősi önfeláldozással és minden tekintetben rendel-0, kezésre állottak, amikor hozzájuk fordultam és amikor módjuk volt segítséget nyújtani. A pápai nunciaturán Válkay Rózsi titkárnő intézte a védlevelek ügyét és aki ilyen levélért hozzá fordult, annak minden további nélkül kiállított egyet. Angelo Rótta pápai nunciushoz dr. Tóth János által sikerült bejutnom, aki Mindszenty kardinális megbízásából összekötő volt az apostoli nunciatúra s a magyar külügyminisztérium között. Nagyon sokat segített és olyan mély barátság fejlődött ki közöttünk, amely máig is tart. Másfél órás kihallgatáson fogadott s megkérdezte, hogy mi az. amit hivatala tehet. Azt javasoltam, hogy adjon ki kitöltetlen és általa előre aláírt védleveleket, amelyeket én majd magamhoz veszek és amelyek birtokában gépkocsin rendszeres ingajáratot végzek a Budapest és Hegyeshalom közötti útvonalon. A nunciustól a következő igazolást kaptam: NONCIATURE APOSTOLIQUE En Hongrie N. 2540/1944 Budapest, 1944. november 19. Dísz tér 5. A Római Szentszék Apostoli Követe igazolja, hogy Üjváry Sándor György urat, a Nemzetközi Vöröskereszt megbízottját, az Apostoli Nunciatura (Pápai Követség) megbízta, hogy felkutassa és hazahozza a táborokból és az útközben lévő olyan zsidó származású egyéneket, akik az Apostoli Nunciatura < Pápai Követség) védelme alatt állanak és akiket az Apostoli Nunciatura és a Magyar Kormány között érvényben lévő egyezmény ellenére elvittek cs úton vannak nyugat felé. Egyszersmind megbízta Ujváry Sándor György urat, hogy az Apostoli Nunciatura nevében a különbözei hatóságoknál eljárjon. Biztosítás AUTÓ — ÉLET - TŰZ — TÁPPÉNZ Gyors kiszolgálás. Házhoz is kimegyünk. v A. TATAR PITTS LIFE INSURANCE Co. Suite 311 — 10 St. Mary Street Toronto, Ontario Telefon: 535-7101 vagy 925-5957 charlesign Charles Sign & Display Studio Limited világító címtáblák 103 Manville Road Scarborough 705, Ontario (416) 752-1590 Charles Knapp Kérjük a katonai és polgári hatóságokat, hogy Üjváry Sándor György urat részesítsék a legmesszebbmenő támogatásban feladatai elvégzésében. (Körpecsét: Nunziatura Apostolica di Budapest.) NUNZIO APOSTOLICO (Pápai Követség) Nincs garancia arra, hogy ezekkel a levelekkel valóban mindenkit meg tydok menteni. De ha csak néhány beteg, összetört embert, aszszonyt, vagy gyereket ott a helyszínen kiállított menlevéllel ki tudok emelni a deportálandók sorából, akkor is érdemes mindent megpróbálni, minden erőt és fáradságot belevetni ebbe a munkába. Angelo Rótta bólintott, százával írta alá a kitöltetlen és lebelyegzett vedlevel blankettákat, amelyeket azután Válkay titkárnő átadott nekem. Ily módon felszerelve rendszerint a Nemzetközi Vöröskeresztnél működő dr. Kiss Gézával indultunk neki a hegyeshalmi országútnak. Igen gyakran jött velünk saját autóján dr. Bíró István ügyved, erdélyi országgyűlési képviselő. Bíró az erdélyi fürdőszövetség elnöke volt es ebben a minőségben hallatlanul sokat tett Erdély gyógyfürdőinek a föllendítéséért, Szováta, Félixfürdo, Püspökfürdo, a Gydkos to es annak egész környéke Bíró hallatlanul lendületes fejlesztőmunkájának az eredményeképpen indult új virágzásnak, miután Erdély visszakerült az anyaországhoz. Ugyanakkor a kultúra, az irodalom iránt érdeklődő ember, nagy cikkei jelentek meg a marosvásárhelyi Szép Szóban, jó barátságban volt Molter Károllyal, a kiváló tanár-íróval, a Nemzeti Színházban bemutatott originális székely színmű, az „Örökmozgó” írójával. Dr. Bíró egy rendkívül nagy reputációnak örvendő katonaorvosnak a lányát vette feleségül: Dittit. 1944 második felében költöztek föl Marosvásárhelyről Budapestre, Budán laktak a Nyúl utcában. Ezekben a hónapokban rendkívül aktív volt és ahová csak lehetett és amikor csak lehetett elkísért, velem jött, hogy képviselői igazolványával súlyt adjon eljárásomnak. Olykor egész konvojban mentünk: elöl haladtunk mi Kiss Gézával, mögöttünk a teherautókon kedvesnővérek gyógyszerekkel, kötszerekkel, élelmiszerekkel felszerelve és az oszlopot végül dr. Bíró kocsija zárta le. Később azt a gondolatot pendítettem meg a pápai nuncius előtt, hogy nem volna-e mód a Budapesten székelő semleges országok követségeinek az embermentő akcióba való bevonására. Angelo Rótta nem tartotta elvetendőnek ezt a gondolatot és megbízólevelet adott arra, hogy tárgyaljak a spanyol, a svéd, a svájci és a portugál követségekkel. A megbeszélések sikerre vezettek és 1944. december 7-én létrejött az úgynevezett „Departement de Cooperation”, amely a Nemzetközi Vöröskereszt keretében működött. Engem bíztak meg a szervezet vezetésével és velem együtt működtek a már említett dr. Bíró István, Tolnay Géza, dr. Verebély Tibor, Kosztich Milán, Eszterházy József és állandó rendszeres segítségünkre volt Fehér István őrnagy, Horváth Zoltán százados, dr. Helle László, Földiák István, Farkas Imre, az ismert költő és zeneszerzővel azonos, jó barátom és siáfnú házban rendeztük be, a szomszédos 3/a számú ház a nyilas pártéi volt, helyiségeiben hemzsegtek a fegyveres pártszolgálatosok. Volt olyan helyzet, amikor bennünket, a mentésre kisietett közvetítőket is csaknem bevágtak a menetbe és kis híján múlott, hogy útnak nem indítottak. Ha az ember belekerült egy ilyen menetbe, akkor onnan menekülés nemigen volt. Hegyeshalmon a községháza mögötti óriási pajtában és a Bíró-pusztán állomásoztak a deportáltak. Ez volt már az utolsó magyar állomás, a határon túl Németország és benne az összes ismeretlen, rejtélyes és végzetes körülmények. Ez volt itt az utolsó körzet, ahol még tenni lehetett valamit annak érdekében, hogy, akit lehet, kiszabadítson az ember. Itt tartózkodott csaknem állandóan Köhler páter, a lánglelkű pap, aki minden idejét és energiáját embermentésre használta fel. A páter a községházán ütötte fel a tanyáját. Megbeszéltük veié, hogy milyen munkamódszerrel dolgozzunk. A pá-. tér azt javasolta, hogy ahányan vagyunk, széledjünk a deportálás előtt állók közé, válasszuk ki azokat, akik a legrosszabb állapotban vannak és akikről föltehető, hogy nem bírják a nélkülözéseket és a szenvedéseket. Ezeknek a nevére kell azután kiállítani a pápai védleveleket. Mindez így elmondva persze elég egyszerűnek tűnik, valójában azonban verítékesen nehéz és kemény feladat volt. A kiszabadítás önmagában véve még nem is volt elegendő, arról is gondoskodnunk kellett valahogyan, hogy visszaszállítsuk őket valamiképpen Budapestre. Elképzelhető, hogy milyen erőfeszítésünkbe került vagonokat szerezni, a megmentett embereket bevagonírozni, visszafelé indítani akkor, amikor az ország már annyira híján volt szerelvénynek, hogy fegyverrel rekviráltak mozdonyokat, vasúti kocsikat. folytatjuk Éi TER EK. 4c CUKRÁSZDA * DELICATESSEN mmm WH 1394 Eglinton Ave. W. Cukrászda: keddtől vasárnapig 10-töl 10-ig Tel: 782-1598 Étterem: Nyitva'artás: keddtől péntekig 5-töl 10-ig szombat, vasárnap , ..... . . 12-töl 10-ig hétfőn zarva RATACSI CIPŐ SÁLON Magyar—Import fehér, piros, kék és barna vászon kismama c ipők kak iáron 6—10 számig. $ 10.99$ 11.99 Postán is bárhová Kanadában portókoltséggel együtt eldre kérjük beküldeni Postai, vagy Bank moneyorderrel Import német gydgybetetes ndi es ferficipok extra széles lábakra is! 480 Bloor St W Toronto M5S 1X8 Ont Telefon: 533-8122