Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)
1979-01-06 / 739. szám
8. oldal MENORA * 1979 január 6 ÜJVÁRY SÁNDOR Szabálytalan önéletrajz . ~ , . . .. * 5 / 1 i / / . / .1 _ ^ i 1 A folytatás Később hallottam, hogy a táviratot Gizi felolvasta a vendégeknek és nagy sikert aratott vele. Annyi bizonyos, hogy nem a szöveggel, de az előadásával. Visszatérve a kiindulópontra: az olyasféle társaság- és szerepléskedvelő ember, amilyen én vagyok, minden lehetőséget megragad arra, hogy kitörjön dolgozószobájának falai közül, de lehetőleg oly módon, hogy választott hivatásához, az íráshoz, mégse legyen hűtlen. Úgy érzem, hogy ez a motívum egyéniségemben föltétlenül hozzájárult ahhoz, hogy oly mágneses vonzást érezzék a könyvkiadás felé. Nem egészen biztos, hogy így van, de valószínű. Szeretném, ha az olvasó megértené, hogy ennek az önéletrajzi visszaemlékezésnek a során, amikor őneki vallók, mármint az olvasónak, egy kicsit önmagámnak is, legalábbis olyan értelemben, hogy rendezzem önmagam számára egykori körülményeimet és mai gondolataimat. Ráadásul egy különös véletlen is közrejátszott, hogy elindítson a kiadói pálya felé. Abban az időben történt ugyanis — 1938-at írtunk akkor —, hogy társaságbeli kapcsolat révén ajánlatot kaptam 12 vagon famentes, hófehér nyomópapír megvásárlására — Ausztriából. Az osztrák vállalkozó, aki a papírt szerette volna Magyarországra eladni, a német Anschluss miatt bizonytalan gazdasági körülmények közé került — terve az volt, hogy a 12 vagon papír árának a felét Ausztriába utaltassa át a vevő —, a bevétel egy részét ugyanis föl kellett mutatnia a hatóságok előtt — a másik feléért azonban személyesen akart eljönni Budapestre. Közeli rokonai éltek Magyarországon és meg volt a terve a pénz felhasználására. A 12 vagon hófehér, famentes papírnak természetesen hatalmas ára volt: úgy emlékszem 20 ezer pengő körüli összeg, ami abban az időben nem volt megvetendő pénz és nekem a fele sem állt rendelkezésemre. De ha birtokomban lett volna az egész 20 ezer pengő, kétlem, hogy — bármily nyereség reményével is — befektettem volna 12 vagon papírba. Anélkül, hogy financiális zseni volnék, a nagy nyugati pénzemberek elvét, ha nem is tudatosan, de ösztönösen magamévá tettem: az ember sohase a saját, de mindig a más pénzével spekuláljon. Egyébként is néhány héten belül Párizsba kellett utaz-ELIZA 1 77 DRAPERIES. I függöny készítés l II hozott anyagból \\\ \ II 247 Marlee St. Tel: 783-8277 Otthon: 787-9785 LESLIE ÁRVAY notary public 456 Bloor St W. TORONTO, Ont M5S1X8 Tét 531 - 5308 Dr. Kelényi Pál NOTARY PUBLIC Volt magyar ügyvéd jogtanácsos és közjegyző 887 Bathurst Street Telefon: LE 4-9154 BIZTOSÍTÁS Autó biztosítás \ problémás, vagy sima ■ azonnali fedezet. í Házhoz is kimegyünk. A. TATAR Pitts Life Insurance Co. Suite 311 — 10 St. Mary Street Toronto, Ontario i Telefon: 535-7101 vagy 925-5957 PEDIKŰR GÁRDOS ETA 30 éves gyakorlat 5950 Bathurst 636-9524 1999-lg ISMERHETI asztrológiai sorslehetóségeit, szerencséjét, bioritmusát, boldogságát. $99.00 Új általános ismertetőt küld árakkal 50 cent válaszbélyegért. John Papp 841 N. Orange Grove Ave. Los Angeles, CA 90046 USA MIÉRT StTNE OTTHON’ IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVÓKRA - PARTYKR4 «a R0YAI PATI55ERII & BAKTel.: 651-7689 732 St.CIoir Ave., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ Volt már Ön C sárdábanl LEGYEN A ^ VENDEGÜNK r-AsztiiljoyuiUis n jy/-Útiul számon Special Bonus Draw! •‘«S For this special draw, your regular Wintario ticket qualifies you for all 5 regular $100,000 prizes Special prizes of $50,000-$20,000- $ 10,000 101 Special prizes of $5,000 rm J. 1^ 101 Special prizes of $2,000 101 prizes of $10,000 and thousands of other special prizes ...for a total of more than 123,000 prizes worth more than $5 million! Your regular Wintario ticket number gives you There will be over 27,000 $25 prizes for the last thousands of chances to win in this First Special three digits in the three Special draws. Prizes Drawof 1979. It’s good for all regular tax-free shown are based on issuance of 102 scries of tickets, prize* PLUS THREE SPECIAL BONl'S The claiming period on all prizes is one year. DRAWS featuring one draw for $50,000, one for Live on Global from Uxbridge! Tune in at 9 p in. ; $20,000 and one for $ 10,000. c we all win .Jill** - - a Akar ön is egy jó hajvágási! pesti Váci utcai férfifodrászt. Hair Stylist ahol két I osztályú volt budapesti férfi fodrásznő is biztosítja a gyors és jó kiszolgálást. Női hajvágások. Air “Bilis ÖAKÖtK bhUK MtNb MAIK blTLIbl >###########################»»»»#########. ^ 559 St.Clair W. Tel:653-377l pu*"/ per ?770 SECURITY DELIVERY SERVICES LIMITED Messenger cartage egész Metró és környéke truck-ok — személykocsik Gyors — megbízható — pontos. 40 Lesmill Road Don Mills, Ontario M3B 2T5 449-8750 r44T charlesign Charles Sign & Display Studio Limited világító címtáblák 103 Manville Road Scarborough 705. Ontario (416)752-1590 Charles Knapp WAMMOnHA ■ delieatessen tv I EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros vwy.I hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros ■ izu, hideg és meleg büfé-étu*ak. * Elvitelre vagy helyt“' I *************** “ben i fogyasztásra.“*..........*** I Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Újságok.Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket HS32EglÍnton A.W. I |T:488-5092 Ueutsch házaspár PATACSI CIPŐ SÁLON Magyar—Import fehér, piros, kék éa barn vászon kismama cipók rakt áron 6—10 számig. $ 10.99$ 11.99 Postán is bárhovd Kanadában portóköltséggel együtt előre kérjük beküldeni v' Postai, vagy Bank moneyorderrel Import német gydgybetétes női- és férficipok ovin ctpIpc láh.itrr.i igt '* ' 1 ■ ■ 3N ■ ás barna Ir J ÁRON jb j 11.99 Jt' \ éggel ír f s 480 Bloor St W Toronto M5S 1X8 Ont _________Telefon: 533-8122_________ A# BAR-HICVORA, CHASENBRA, PARTYRA pq mindenkor szép és friss virágot, fudty “ptoUát-ú i 387 Spadína Ave., Telefon: »79- 2177 Lakos: 225-0242. North American Photo Stúdió ESKÜVŐI fényképezés és hangos FILM készítés GYERMEK és csaltfdi képek KERESKEDELMI faték ,5.yr„riRdc PORTRÉ és FOTO REKLÁM unit 1505 ícarboro Hívja Susant vagy Georget 438-4188 PETER T. ZÖLDHELYI B.scL.i.B ÉRTESÍTI a KANADAI MAGYARSÁGOT: HOGY TAGJA LETT AZ ANTHONY M. SPECIALE and ASSOCIATES ÜGYVÉDI IRODÁNAK 332 BROWNSLINE, TORONTO ONT. M8W 3T6 Tel: 251-6504 nőm, Bárdos Artúrral, a Belvárosi Színház akkori igazgatójával együtt: szerződésünk volt ugyanis egy német származású és Hitler elől Franciaországba menekült rendező-producerrel egy könnyű történeln.i film forgatókönyvének a megírására. A film női főszerepét a rendező Dániellé Darrieux-re osztotta ki, aki, mint már említettem, mindenkor életem és pályám legfelejthetetlenebb emléke marad. Egyszóval éppen elég okom lett volna arra, hogy a hírt a 12 vagon megvásárolható papírról vállvonással vegyem tudomásul és rögtön napirendre térjek fölötte, hirtelen azonban megvillanni láttam a lehetőséget: talán éppenséggel ez a tranzakció nyitja meg számomra az utat a könyvkiadás felé. Mitévő legyek? Jó barátság fűzött báró Ullmann Györgyhöz, a Hitelbank vezérigazgatójához, akinél nagyobb és lelkesebb pártolója pénzemberek között a magyar irodalomnak kevés volt. Hiszen Ullmann képviselte a tőkét a Révai könyvkiadó mögött is és jó barátságunk is bizonyos fokig abból az időből datálódott, amikor szoros kapcsolatban álltam ezzel a rangos kiadóvállalattal. Igen ám, de ha csak úgy minden további nélkül beállítok Ullmannhoz éí!20 ezer pengős üzletet ajánlok neki 12 vagon papír megvételére, kevés az esélyem arra, hogy elragadtatottan azonnal a markomba csapjon és parolázzunk: — Itt a kezem, nem disznóláb, fáradj a kasszához. Nem a papírral kell tehát kezdenem, de azzal, hogy könyvkiadó vállalatot akarok létesíteni és méghozzá nem is a saját nevemen és nem is a saját égiszem alatt, de ... és itt jön a képbe a korábbi fejezetben emlegetett sznobizmusom egyfelől, másfelől hódolattal teljes készségem a gyöngébb nem iránt (amelyet ugyan gyöngébbnek nevezni manapság már enyhe túlzás), mindenesetre így történt, hogy beállítottam Ullmann báróhoz három szépséges grófkisaszszony: Eszterházy Gabriella, Marianne és Helén társaságában. Bankvezér legyen a talpán, aki ilyen látogatók szeme láttára és füle hallatára „nem”-et mond. A három hölgy nem is maradt hatástalan, Ullmann mély meghajlással fogadta őket — a reverenciából még nekem is kijutott —, azután helyet foglaltunk, miközben a titkár a bárszekrényből konyakot, poharakat vett elő, a titkárnő feketét főzött, úgyhogy miután mi öten magunkra maradtunk és a tárgyra térhettünk, a a bankvezéri szoba már nem sokban különbözött a Moulin Rouge atmoszférájától. Ullmannt azonban nem kellett félteni: inkább a vendégei ittak, ő maga nem. Még azt sem tartom kizártnak, hogy abból az üvegből, amiből önmagának töltött, hideg tea csordult, ahogy a színművekben is teát konyakoznak a színészek. Előadtam tehát Ullmannak jövetelünk célját: könyvkiadó vállalatot akarok alapítani, tulajdonosai az Eszterházyak lesznek, a három grófkisasszony és fivérük, József, én magam csak a háttérből, mint irodalmi tanácsadó irányítom a kiadó életét és ebben a minőségben bocsátom rendelkezésre szerény tudásomat és tapasztalataimat. Az alkalom az indulásra kitűnő — mondottam —, most kaptam ajánlatot 12 vagon famentes, hófehér papír megvásárlására Ausztriából, az ára 20 ezer pengő, az ilyen minőségű papír nemzetközi árát tekintve igen kedvező ajánlat, azonkívül pedig nyomban lehetővé tenné a könyvkiadó vállalat megindítását. A felét most kell kifizetni, átutalni Ausztriába, a másik feléért a papír eladója személyesen jön el Budapestre. Ullmann néhány számjegyet vetett az asztalán fekvő papírlapra és azután — a tőle megszokott gyorsasággal — döntött is: — Hajlandó vagyok a papírt megvásárolni a kiadó számára, vagyis előlegezem a 20 ezer pengőt, mindaddig azonban, amíg ezt az összeget vissza nem kapom, a papír a csepeli szabadkikötőben a Bank számára zárlat alatt marad. Amennyiben az Eszterházy-vállalat kifizeti kezeimhez a vételárat, vagy arról a vételárról bankgaranciát ad, természetesen azonnal rendelkezhet a papírral. Ez az, amit tenni tudok és amit a bűbájos Eszterházy hölgyek kedvéért készséggel meg is teszek. Eddig tehát eljutottam volna. Az eredeti tervem azonban nem ez volt. Én azt reméltem, hogy Ullmann megveszi számunkra a papírt, nyomban rendelkezésre is bocsátja, mi elindítjuk a kiadóvállalatot, rögtön kiadunk egy regényt — a sajátomat természetesen — és azután, minthogy minden kétséget kizáróan bombasikert aratunk összes kiadványainkkal és valamennyien meggazdagszunk, visszafizetjük Ullmannak a 20 ezer pengőt. De mit érek a papírral így, hogy mind a 12 vagon ott ül a csepeli szabadkikötőben mindaddig, míg le nem számolom Ullmann kezeihez a 20 ezret, vagy eléje nem tárom a bankgaranciát? Se az egyikre, se a másikra nem volt nagy kilátásom. Miközben hálálkodva búcsúztam Ullmanntól és többször is biztosítottam arról, hogy én magam is ugyanígy gondoltam és ugyanezt gondoltam, önmagam előtt nem volt okom titkolni, hogy alapos pácba kerültem. Mert ha történetesen Ullmann megelégeli azt, hogy bankjának 20 ezer pengője papírba fektetve garazsírozzon a csepeli szabadkikötőben, akkor elég kellemetlen helyzetbe kerülök. Nehéz helyzetekből igen gyakran azzal vágtam ki magam, hogy elutaztam. Ha az ember távolodik a tett színhelyétől, akkor a távolság növekedésével egyenes arányban csökken gondjainak súlya. Most is elutaztam tehát. Most azonban egyéb okom is volt rá: az előbb említett szerződés Párizsba, a Danielle Darrieux film forgatókönyvének megírására. Bárdos Artúrral utaztunk együtt és valóban kellemes heteket töltöttünk a film-munkával: Katalinról és Alexander Cárevicsről szólt a szüzsé, históriai epizód, könnyed hangszerelésben, amely abban az időben erősen divatozott: gondoljanak csak Valevszka grófnőre Garbóval és Boyer-val és más hasonló jellegű filmekre. Most meggyorsulnak egy kissé az események — ettől a pillanattól kezdve ugyanis a világtörténelem diktálja a tempót. Párizsban voltam, amikor kitört a második világháború. Hogy ez mi mindenféle következménnyel járt a világ sorsára, azt aligha kell ennek a kötetnek a keretében részleteznem, sajnos éppen eléggé köztudomású. De hogy az én számomra milyen következménnyel járt, arról nem emlékeznek meg a történelemkönyvek, tehát okkal beszélek róla. A német származású rendező-producer anyagilag percek alatt összeomlott, ugyanis eléggé bonyolult módon finanszírozta filmjét — egy olyan német tőkés segítségével, aki hazájában élt, de ilyen módon akarta külföldön befektetni pénzének egy részét. A háború kitörésével ez a lehetősége megszűnt és a mi producerünk zátonyra került. Meg kell mondanom, hogy rendkívül korrektül járt el, Bárdost és engem kártalanított, Danielle Darrieux-t is ki akarta fizetni, a színésznő azonban nem fogadta el gázsiját a német menekülttől. Mi elfogadtuk, minthogy ekkor már önmagunkat is félig-meddig menekülteknek tekinthettük, bár természetesen még halványan sem ötlött föl bennünk a gondolat, hogy ne térjünk haza Magyarországra. folytatjuk