Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)

1979-03-31 / 751. szám

12. oldal 1979 március 31 * MENÓRA '-ac ' 'Jt - ^g~ ~ '' Je ^ g-484-1259 484-4363 GREGUSIMRE DIPLOMÁS OPTIKUS 4933 SHERBROOKE STREET WEST GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES NEIGES — MÓTREAL 733-1161 ---- 733-5576 O ELLENDALE MEDICAL BUILDING B.S . KERTÉSZ I.C.I.A accountant 5497/A Victoria Ave, Suite 223 , Tel: 731-,9079 és 731-5928 ADÓBEVALLÁSOK ELKÉSZÍTÉSE könyvelés egész éven át FINANCIAL STATEMENTEK stb. Szabad kényelmes parkolás i w ß)?) s SZÁLLÍTÁST, KÖLTÖZTETÉST MONTREÁLBAN, VIDÉKRE ÉS TORONTÓBA IS Megbízhatóan, biztosítással, garanciával végez KUN ERNŐ 2750 Bedford Rd. Montreal T: 739-7077 FOGSQRJAVÍTÓ KLINIKA TM! s Azonnal megjavítjuk fogsorát ás megvárhatja! ö i « t Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9—tói este 8-ig. £ £ Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére Ö ^ mérsékelt árak ^ ^ 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) § á % BijIÍIjHM'I- 733-7011 — 733-414 2' TM iroda tel 844-6822 Lakas tel 28 8 - 7 5 5 9 (Ir. l ilUH PÁL áfH/rt á 10 ST.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL KÜRTHY MIKLÓS' Motto: A palacsintasütés több, mint szakácskodás. I A palacsintasütés — művészet. (Idézet a "Betty Crocker” szakácskönyvből.) I. — Asszonyom, talán soha olyan szükségét nem éreztem annak, hogy beszéljek önnel, mint most. Két nappal ezelőtt arra ébredtem fel hajnalban, hogy félek. Nem tudom egészen pontosan megmondani, hogy mitől féltem. Talán attól, hogy öregkoromban is éppen olyan sikertelen leszek, mint amilyen fiatalkorombán voltam. Talán attól féltem, hogy annyi évtized kudarca és siker­telensége után, már a félelem sem segít Talán attól féltem, hogy egy történelmi korban már annak sincs ér­telme, hogy — féljek. — Talán attól féltem, hogy senkinek sem tudom (és nem merem) elmondani, hogy félek. Talán attól féltem, hogy már azt sem értem, hogy valójában — mitől félek. — Oh, Asszonyom, hosszú életem folyamán annyi minden­től kellett félnem. És egyidőben azt hittem, hogy ha a félelem oka elmúlt — nem fogok többé félni. Kiderült, hogy ez nem igaz. A félelem korszakában nőttem fel és ez örökre rám nyomta bélyegét. Féltem Hitler­től és féltem Sztálintól. Azután... ez elmúlt és azt hit­tem, hogy a félelem is elmúlt. — A félelem azonban velem maradt és ma már tudom, hogy a hátralevő napokban állandóan félni fogok. Nem lehet a Múltra nem emlékezni és nem lehet a régi félelmeket elfelejteni. És valami egészen különös dologra gondoltam a napokban: arra gondoltam, hogy visszavágyom a régi félelmeket. Akkor még fiatal voltam és hittem abban, hogy ha a rém-korszakok el-A Mártírok Temploma falain elhelyezett emléktáblák alapján elhunyt tagjaink emlékére S’vát hónapban 8 alkalommal gyújtottunk mé­csest. Napok sodr múlnak fejem felől, félelem­­mentes életet fogok tudni élni. — A rémkorszakok elmúltak felőlem, de amikor elmúltak, már túlságosan öreg voltam ahhoz, hogy elfeledjem a Múltat — már túlságosan öreg voltam ahhoz, hogy félelem­­mentes életet tudjak élni. — A régi félelmeket felvál­totta az új félelem: az öregség és a halál félelme. Boldogok azok. akik egy félelem-mentes élet után érkeztek el az öregedés és az elkerülhetetlen halál félel­méhez. Boldogok és szeren­csések azok, akik egy félelmetes történelmi korszak félelmeinek csak egy részét élték át. — Régi félelmek és régi remegések emlékével élek és attól félek, hogy ezek a félelmek is rövidesen végetérnek. Törté­nelmi korban éltem és gyáva voltam. Történelmi korban élek és gyáva vagyok. Senki sem tudja ismerőseim közül, hogy gyáva vagyok. Csak én tudom. Amikor hazajövök lakásomba és belépek az ajtón, kiveri a homlokomat a verejték és félni kezdek. Félek attól, ami a Múlt emléke, félek attól, ami a Jelen és félek attól, hogy már nincs Jövő előttem. Amikor a kirakat elől ellépek, látom, hogy a próba­baba tágra nyitja szemét és a tágranyitott lila szemekben rémület tükröződik... II. — Szeretném, ha Mikhail Petrovicsnának hívnának, mert ez valahogyan stílusosabb volna ismerkedésünkhöz. Sajnos, nem ez a helyzet. Ennek ellenére, olvastam Tolsztojt és még ma is emlékszem a “Háború és béke" háromezer szereplője közül körülbelül kétszáznak a nevére. Olvastam Dosztojevszkijt és a "Bűn és bűnhődés" fiatal fő­szereplőjével egyetértek: az öregasszonyt meg kellett gyil­kolni. Olvastam Csehovot és gyerekkorom óta állandóan gondolok arra a novellára, amelyben az író, 16 éves korában lefelé szánkózik egy völgyből, előtte egy fiatal lány, Natasha ül és a mögötte levő fiú fülébe súgja: — Natasha, szeretlek. És Natasha nem tudja, hogy ezt valóban hallotta-e, vagy az egész csak a szél zúgása volt. És azután újra és újra szánkóznak és a fiú mindig Natasha fülébe súgja: — Natasha, szeretlek... És Natasha sohasem tudja meg. hogy ezek a szavak való­ban elhangzottak-e. vagy csak a szél zúgását hallotta... — Oh, igen, kettőnk között valóban van valami kapcsolat, ha más nem. az, hogy szeretem az orosz irodalmat. És van egy barátom, akinek a lakásában eredeti, tizenkilencedik század­beli ikonok vannak. Szerencsés vagyok, hogy találkoztunk. Olga rámnéz és gyönyörű arcában ragyognak a barna szemek. — Olga nagyon értelmes és kétségtelen, hogy minden szavát értette — mondja Mr. Howard. Amikor elmegyek a lakásból még visszanézek Olgára. Mi - csoda gyönyörű,karcsú test és micsoda lábak! (Olga egyébként egy hétéves orosz vadászkutya.) III. — Tudod, hogy mi az. ha egy szakács, aki valamikor első­rangú éttermekben dolgozott, olyan helyre kerül, ahol ham­burgert kell készítenie? — kér­dezi Edward és könnyes a szeme. Edward valamikor első­­osztályú vendéglőkben dolgozott szakácsként. (Edward neve egyébként mindig angol királyokra emlékeztet. — Felség, az ármánykodás mögött JT «V W amar w m ^^m m mmm m maam m aram m ^mm m amar jr armm m m mmm m tmmm m mmar /yíatitteáL tetáh A MONTREALI IZRAEL HISZTADRUT CAMPAGNE & The Canadian Friends of Amal 99 99 SONGS OF THE EXODUS cimmel HARMADIK SZÉDERT rendez 1979 április 15-én, vasárnap este 6: 30-kor a CHEVRA KADISHA SYNAGOGUE DÍSZTERMÉBEN 5237 Clanranald Ave. A Tort Szódért levezeti: Rabbi Dr. Arje Béla a Hisztadrut igazgatója Közreműködik: J. Grosz a Shar Hashomajim főkántora valamint a HABONIM TANCCSOPORT Gyertyagyújtás a Vészkorszakban elpusztult mártírjaink emlékére — Pészachi mini vacsora 1 Belépődíj: $7.00 Rezerváció: 735-1593 FIGYELEM! Az IKK A TÖBBET fizet a dollárért és OLCSÓBBAK lettek az árjegyzéki árak. Részletekért írjon, vagy hívjon bennünket, vagy a helyi képviseletünket. Március 18.-án vasárnap d.u. Purim Partyt rendezett a Golden Age Club. A szép számmal megjelent tagokat és vendégeket a vezetőség purimi süteményekkel gazdagon ven­dégelte meg. A gyerekeknek pedig édesség csomagokkal kedveskedett. Rabbi Schnürmacher Miklós szépen méltatta Purim jelen­tőségét. Fleischer Tibor a tőle meg­szokott szellemességgel izraeli útjáról számolt be. A délután folyamán igazi vidám purimi hangulat alakult Id. A Hitközség Női Csoportja által a Purim Party-ra kiküldött meghívókban a Chandelier Fashion 4810 Jean Talon West hirdetésében téves telefonszám szerepel. A helyes szám: 733- 6192 vagy 733-5321. A Deca bútor-vállalat egy gyönyörű Tóra-olvasó asztalt ajándékozott a templomnak. A hitközség vezetősége és tagsága ezúton is köszönetét mond Mr. L. Brotto Presidentnek és Mr. L. Popper Vice-presidentnek. Megjelent a Hitközség Purim-Peszachi Bulletinje, amely az elmúlt három hónap hitközségi eseményeit foglalja össze. Február 25-én bensőséges keretek között ünnepelte a Golden Age Club elnökének, Hartman Lajosnak és tagjának Korányi Zsigmondnak születés­napját. Schnürmacher Miklós rabbi beszédében jókívánságait fejezte ki, majd megáldotta az únnepelteet. Hartman Lajos ismertette Korányi Zsigmond érdemeit, majd Steiner János a Golden Age Club tagsága, Dományi Sándor pedig a Hit­község jókívánságait tolmá - csolta. a gloucesteri herceg van. — Piha! Bah! Az áruló, fejével fog fizetni az ármánykodásért.) — Tudod, hogy miért nem vagyok képes állást kapni első­­osztályú vendéglőkben? — kér­dezi Edward és azután nyom­ban felel a kérdésre. — Azért, mert az újabb szakács-generáció új módszereket alkalmaz. Tudod, hogy mire képesek? Az új szakácsok a Boeuf a la Talleyrandra sót és paprikát tesznek. — Jellemtelen disznók! — felelem és magam is fel vagyok háborodva, annak ellenére, hogy nem tudom, mi a Boeuf a la Talleyrand. — Tudod, hogy én milyen palacsintát tudok sütni? — kér­dezi Edward. — Holnap eljövök és csinálok neked igazi elsőosztályú palacsintát. Egész nap izgatott voltam, talán azért, mert még sohasem ettem elsóosztályú palacsintát. Edward délután 4 órakor meg­érkezett, mindazzal, ami a pala­­csintasútéshez szükséges. Levetette a kabátját és hozzá­kezdett. Amikor a palacsintát feldobta a levegőbe, az ideg­összeroppanás határára kerültem. Ha nem esik vissza a palacsinta a serpenyőbe, az egész konyhát fel kell mosnom. A palacsinta azonban mindig visszaesett., annak ellenére, hogy Edward majdnem a men­nyezetig dobta fel a palacsin­tákat. Végúlis befejezte, a vajat és a szirupot elkente a palac­sintán és azután leültünk enni a konyhában. — Látod, erről van szó — mondta Edward — senki sem becsüli meg — és könnyei a szirupos, cukros, vajas pala - csintára hullottak. Edward enni kezdett, azután felemelte fejét: — Ez a palacsinta sós — mondta —, mert sírtam. Nem szabadna könnyes palacsintát enni. kiván gyermekeikben és unoká­jukban. Kedves olvasónk Adler Ágoston Ernő költő és felesége március 10-én ünnepelték unokájuk Károly és Zsuzsi Vad­­nai fiának, Tominak bármic­­vóját. A szép ünnepséget a Spanish Portuguese Synagogu­­eban tartották rabbi Josepb, rabbi Schechter és rabbi Frank részvételével. A Hitközség és Szerkesztőségünk mazl tov-ot kíván úgy a nagyszülőknek mint a szülőknek és sokszeren­csét gyermekeikben. A 90 éves születésnapját ünneplő Korányi Zsigmond és felesége ez alkalommal nemcsak a Kariin zenekart rendelte meg. hanem vendégül látta a Club egész tagságát. Az ünneplésre megérkezett fiuk és menyük Ot­tawából. valamint lányuk és vpiiik Npw York hói S»7Prkp<i7-tőségünk ezúton fejezi ki lég­­betegszén jobb kívánságait Korányiéknak A Dombóvárról származó New York-i Neiser József IV. — Még enni akarok! — mondta kiskutyám. Sweetheart. — Nem lehet, Darling. Meg­ettél egy fél font T-bone steak­­et. egy teljes tányér rizst és három szelet almát. Az orvos még ennyit sem engedélyezett. — Azt hiszem, éppen itt az ideje annak, hogy világgá men­jek — mondja Sweetheart. — Ez a bánásmód tűrhetetlen. Csomagold össze a holmimat. Összecsomagolom a játékait, a szvetterjeit és kabátjait és beteszek mindent egy shopping bag-be. — Tedd hozzá a só-pótlót, a szív-pilulákat. a vitamin­­pilulákat és legalább 4 kanna kutyaeledelt és egy kis sonkát is — parancsolja Sweetheart. Miután mindezt megteszem és Sweetheart készen áll arra. hogy világgá menjen, megkér­dezem tőle: — Tudod. Darling, hogy mostantól fogva nem lesz Gazda, akinek az ölében aludj? Sweetheart megfontolja a kérdést, és azután hirtelen, fel­ragyogó szemmel azt mondja: — Ez igaz. Gazda. Nem akarsz te is világgá jönni? — Én azt hiszem. Darling, hogy sokkal jobb, ha itt maradsz és lefekszel velem aludni. — All right — mondja Sweetheart rövid gondolkozás r*' —, csomagold ki a holmikat, a guminyuszit fel akarom vinni az ágyba. Amikor lefekszünk. Sweetheart felsóhajt: — Egy kiskutya élete nem könnyű. Teljesen ki vagyunk szolgáltatva a Gazdának. Azután befekszik az ölembe, a két pracniját a kezembe adja, ott van a gumi-nyuszi és két perc alatt elalszik. Egész éj­szakán horkol. Arra gondolok, hogy nem könnyű egy ilyen szemtelen kiskutya Gazdájának lenni. lozott. Gyászolják felesége, fia,­­testvére New Yorkban, valamint lánya és veje Vértes László és Vera, unokája George Montreálban. Szerkesztőségünk ezúton fejezi ki őszinte részvétét a családnak és mielőbbi megvi­­gasztalódást kíván. Halász Péter és Magyar Vic­toria március 17-én este tar­tották esküvőjüket a Mártírok Templomában. Schnürmacher Miklós rabbi adta össze az új párt. A szülők Halász Ervin és Klára. Magyar Imre és Ilona az esküvő után vendégül látták az összegyűlt rokonságot és bará­taikat. Kívánunk mi is sok bol­dogságot, szép életet az új pár-és kíván még sok boldog születésnapot egészségben és jó­létben. Purim alkalmával 30-40 em­ber jelent meg a templomban a Megila olvasáshoz, amit Schnürmacher Miklós rabbi végzett. Práger István a Mártírok Temploma Hitközség egyik vezetője és felesége, unokájuk­nak, Nicholas és Lívia Stuber fiának Ronnie-nak bármicvóját ünnepelték Angliában. A bár­miévé március 10-én volt a Middlesex New Synagogue­­ban, Harrow, Middlesexben. A szülők március 11 -én, vasárnap ebédet adtak otthonukban. A Hitközség és a Szerkesztőség ez­úton mond mazl tov-ot Práge­­réknak és még sok-sok örömöt Cape Town — ! Dr. Christian Barnard, a szív­átültető műtétek atyja, kijelen­tette egy sajtóértekezlet alkal­mával: Aki halálosan beteg, an­nak az életét nem volna szabad mesterségesen meghosszab­bítani. Az ezzel kapcsolatos vita esztelen. A halálosan beteg személynek egy olyan adag morfiumot kellene beadni, amely véglegesen megszüntetne I szenvedéseit. Soha, semmilyen körülmények között azonban, egyetlen orvos se hozhatna ilyen döntést egyedül. Mielőtt erre i kerül a sor, ezt kollégáival meg kellene tárgyalnia. Az orvos­tudomány célja — véleménye szerint — nem az élet meg­hosszabbítása, hanem a beteg­­j ség meggyógyítása és a szén­­| védés megszüntetése. S, ha ez lehetetlen, mert a beteg szenved és gyógyíthatatlan, az orvos egyetlen feladata az, hogy a szenvedést megszüntesse és ha ehhez az élet megszüntetése szükséges — az életet is meg­szüntesse. Grand Prairie, Tex. — Countrv Bili White és Linda Barker versenyre hívta ki egy­mást: melyikük tud tovább maradni a föld alatt egy kopor­sóban? Mindegyiküket külön­­külön koporsóban "eltemették", amelyből jelzést leheteti adni a felszínre, ha az illető vissza akart térni. Jelzésre azonban nem került sor, mert olyan heves vihar keletkezett, hogy a koporsók kiásásához azonnal hozzákezdtek. Ez a művelet a viharban egy óra hosszat tar­tott. Country Bili kommentárja: Azt hittem, hogy véglegesen a fold alatt maradok. Az utazás nagy cirkusszal jár Egy gónddal kevesebb ha utazási ügyben BREUER •V:\U 2 TRAVEL CONSULTANT hoz >rdul bizalommal^ Vi»ss»=-«^J’ 1 467 Mansfield St.. Montreal. H3A 115 Telefon: 843-9343 Québeci jogosítványunk m

Next

/
Oldalképek
Tartalom