Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)
1979-03-10 / 748. szám
12. oldal MENÓRA * 1979 március 10 {Jiddifik FtCwt FedtliiftC MARCH 3 - 29 MIRELE EFROS, Mar. 3, 8 p.m. Mar. S, 10 a m., 1:30 pm. 8 pm: Mar. 7, 10 a m.. 1:30 p.m , Mar. 8, 8 p m AMERICAN SHADCHEN, Mar. 12, 10 a m . 1:30 p.m.. 8 p.m, Mar. 14, 10 a m, 1:30 p.m. WHERE IS MY CHILD? Mar. 15, 8 p.m, Mar. 19; 10 a m . 1 30 p.m, Mar. 21, 10 a.m., 1:30 p.m. GOD, MAN AND DEVIL, Mar. 26, 10 a m, 1.30 p.m, 8 p.m. Mar. 28, 10 a.m, 1:30 p.m ; Mar. 29, 8 p.m. ALL FILMS WITH ENGLISH SUB-TITLES GROVER AUDITORIUM YM-YWHA, 5500 Westbury Ave. Minden film angol felfnksokkal presented by: SAIDYE BRONFMAN CENTRE and the National Committee on Yiddish, CANADIAN JEWISH CONGRESS in collaboration with the RUTENBERG & EVERETT FILM LIBRARY $2.00 Reg. $1.00 Students and Seniors 739-7944 B.S . KERTÉSZ I.C.I.A accountant 5497/A Victoria Ave, Suite 223 Tel: 731 -£079 és 731.-5928 0 • W«t I W I V CD I 0 I ADÓBEVALLÁSOK ELKÉSZÍTÉSE könyvelés egész éven át FINANCIAL STATEMENTEK stb. Szabad kényelmes parkolás Mr. és Mrs. Lencz értesítik kedves régi és új vevőiket, hogy átvették a CANADIAN EUROPEAN PASTRY DELICATESSEN üzletét 5205 Sherbrooke St. West (Marlow sarok) Süteményeink változatlanul továbbra is saját üzletünkben a legjobb minőségben készülnek. Naponta friss felvágottak, péksütemények, importált sajtok és csemegeáruk nagy választékban kaphatók. Rendelést minden alkalomra felveszünk. Telefon: 481-9044 Í2SH5ESH5H5E5H5E5E5H5HSS525ESESS5E5S5H5H5HSE5E5H5S5H5H52Í UUtBSZSXr í ALBUMOK, BERAKÓS KÖNYVEK, | ] katalógusok [' Nagy választék * Vétel * Eladás 4629 Park Ave. Montreál H2V 4E4 TEL: 843-7213 Dr. LÁSZLÓ A. RÓNAI I fogorvos Rendelését megkezdte 4950Queen Mary Rd. Montreal T: 342-2034 Suite 435 IDŐSEK és LÁBADOZÓK! A mi specialitásunk, hogy gondját viseljük a kórházban vagy a saját otthonában. Registered Nurses, Practical Nurses, Home Health Aides, Companions. Ajánlunk 24 órás felügyeletet, hivatásos szakértőkkel.__ COMCARE We Can Help! Montreal (514) 932-1481 TORONTO (416) 929-3364 Iroda tel: 8U-6822 Lakas tel ; 288-7559 th . l AIUH PÁL 10 ST. JAMES ST, Suite 902. MONTREAL Ha kocsira van szüksége forduljon bizalommal /■wj|/fi MUH)/ Montreál egyetlen ÁtTHAnÜ loLAHUl magyar-nyelvű Chrysler Salesman-jehez NEMES PÉTER-hez 488-9171 Local 34 TRANS-ISLAND MOTEURS LTÉE 5400 BOUL. DECARIE , MONTRÉAL, QUÉBEC | Új és használt kocsik bérlés rövidebb és hosszabb időre, legjobb árak Montreálban! KÜRTHY MIKLÓS: Napok ... Motto: Semmi sem állandó, csak a változás. (Heracleilos) I. — Asszonyom, tegnap éjszaka megdöbbenve fedeztem fel, hogy a rend megszállottja lettem. A felfedezés azért volt megdöbbentő, mert mindig is rendetlen ember voltam és erre büszke voltam. Büszke voltam arra, hogy a tervszerűség, a merev szabályok ellensége vagyok, büszke voltam arra, hogy íróasztalomon és az íróasztal fiókjaiban is hajmeresztő a rendetlenség. Az életet tervszerütlenséggel és rendetlenül éltem, szabályok nélkül, sót arra is vigyáztam, hogy ne mosolyogjak és ne könnyezzek akkor, amikor az általános gyakorlat szerint mosolyognom, vagy könnyeznem kellene. — És tegnap éjszaka, három órakor, hirtelen felébredtem és megpróbáltam megállapítani azt, hogy mi nyugtalanít, mi az oka annak, hogy nem tudok aludni. Percekig töprengtem a dolgon, azután hirtelenül megtaláltam az okot: este, amikor lefeküdtem, nem mostam el az edényeket. Nyomban felkeltem, kimentem a konyhába és minden edényt elmostam. Azután le akartam feküdni ismét és karórámat gondosan az éjjeliszekrény balsarkába tettem, mivel idegesít, ha a karóra az éjjeliszekrény jobbsarkában van — ez nem politikai meggyőződés kérdése, csupán valamilyen okból nem szeretem a karórát az éjjeliszekrény jobboldali sarkában. — Azután lefeküdtem, de néhány perc múlva felültem az ágyban és rémülten mondtam önmagámnak és a sötétségnek— A Rendet akarom. Elmosott edényeket akarok a konyhában, pontosan visszatéve helyükre. — Ismét felkeltem és félve és zakatoló szívvel az íróasztalomhoz mentem. Oh, igen. Asszonyom, azt találtam ott, amitől rettegtem, csak korábban nem mertem önmagámnak bevallani- az íróasztalon minden a legnagyobb rendben volt és a fiókokban is és most hirtelen emlékeztem arra, hogy három nappal ezelőtt rendberaktam az íróasztalt. — És ott álltam a sötét szobában, amelynek falaira csak az íróasztal felgyújtott lámpája vetett halvány fényköröket.. álltam a sötét szobában és ismerkedtem önmagámmal. Új embert találtam önmagámban. Ezt az embert nem ismertem, ez az ember nem létezett azelőtt, ez az ember a Rend embere. — Úristen, mi történt itt? — kérdeztem önmagámtól és a sötétségtől és a falakra vetődő halvány fényköröktől. — Mi történt itt, hogy már nem hiszek a rendetlenségben és a tervszerútlenségben? Mi történt itt, hogy a rendetlenség könnyedsége helyett a Rend merevségét akarom? — Körülbelül hajnal volt, amikor válaszolni tudtam önmagámnak és a sötétségnek és a válasz — félve és zakatoló szívvel — ez volt: már nem maradt hátra számomra más, mint a Rend. Már nem vagyok elég rugalmas és már nem vagyok elég fiatal a rendetlenséghez és a tervszerütlenséghez. Már nem merek rendetlen lenni, valószínűleg azért, mert tudom, hogy nincs már időm ahhoz, hogy egy általános rendetlenségben rendbe rakjam a dolgaimat Már óvatos vagyok, mert tisztában vagyok azzal, hogy az utolsó, a végső Rend felé botorkálok. — Asszonyom, most haza kell mennem, hogy elmossam az edényeket a konyhában. Amikor ellépek a kirakat elől, látom, hogy a próbababa lila szeme lenéz ruhájára és sárga keze eligazítja a ruhán a ráncokat. A próbababa azután rámnéz és kárminvörös ajka lassan formálja a szót: Order... II. — Nemsokára jön értem a taxi és elköltözők — mondta Lynda és a szeme olyan szomorú volt, mint egy vizsláé. (Lynda szeme mindig szomorú, néha egy cocker spániel szeméhez hasonlít) Elmegyek egy másik épületbe lakni. — Az jobb? — kérdeztem. — Nem jobb — mondta Lynda és vállat vont és a vizslaszemek szomorúan ragyogtak. — Soha semmi sem jobb és soha semmi sem rosszabb. Csak éppen változás. Nem tudom alapjában véve, hogy miért akarok változást. Talán azért, hogy a mindennapok unalmát enyhítsem. Minden nap más akarok lenni — és minden nap ugyanaz vagyok. Az egyetlen, amit tudok tenni, az az, hogy a színhelyet cserélem. — Mindent magával visz? — Igen, mindent ami az élethez szükséges — felelte Lynda és felemelte a karosszék melletti kis bőröndöt. — Ebben a kis bőröndben van minden, ami az életemhez szükséges. — ??? — Ebben a bőröndben van hat pár melltartó, hat bugyi és egy Webster szótár. A szótár olyan, hogy a slangét és az obszcén kifejezéseket is listázza, tehát tökéletes. Azt hiszem, ma már nem lehet slang és obszcenitás nélkül élni, az élet túlságosan bonyolult lett ahhoz, hogy magatartásunkban és kifejezéseinkben tisztességesek legyünk. Ezután megérkezett a taxi, Lynda megfogta a kis bőröndöt, lement a felvonón és beszállt a taxiba. Az ablakból néztem. Amikor a taxi elindult, Lynda határozatlan mozdulattal felintegetett. Azóta sem láttam. Lynda eltűnt az életemből, mint sokan mások... magával vitte az élethez szükséges 6 melltartót, a hat bugyit és a nagy Webster szótárt, amely a slangét és az obszcenitásokat is listázza. S alapjában véve, nem hiszem, hogy az élethez bárkinek is szüksége van ennél többre. III. — Tudod, bátyuska, tegnap jöttem vissza Montreálból és minden kiábrándító volt — mondja Henry, aki régi barátom, taxisoffőr és miközben a vendégekre vár, orosz regényeket olvas. — Miért volt minden kiábrándító? — kérdezem. — Azért mentem vissza Montreálba, hogy megnézzem a házat, ahol születtem és találkozzam azzal a nővel, akit valaha feleségül akartam venni. De akinek elég esze volt ahhoz, hogy máshoz menjen feleségül. És bátyuska... a helyzet az, hogy semmi sem volt olyan, mint ahogyan én arra emlékeztem. A ház és a kert kicsi és a nő csúnya, kövér — ebben a sorrendben. És alig tudtam emlékezni a címre és a nő nevére. Ezek az emlékező utak sohasem romantikusak, hanem mindig megalázóak. Az ember rájön arra, hogy az emlékek nem igazak és rájön arra, hogy az évek során minden megfakul. Az ember rájön arra, hogy nincs nagy ház és gyönyörű nő — csak nagy és kövér nő van és kis ház. Sajnálom, hogy visszamentem Montreálba: valójában nemcsak az egykori szerelmet és az egykori házat és a kertet akartam megtalálni, hanem azt is, aki valamikor én voltam.És nemcsak a házat és a kertet és a nőt de egykori önmagamat sem tudtam megtalálni. Azt hiszem, a ház és a kert és a nó azért lett más, mert ma már én sem vagyok az, aki húsz évvel ezelőtt voltam. Lakásom bárjának székein ülünk és Bloody Maryt iszunk. A báron egy olyan lámpa van, amelynek az ernyője rózsaszínű és ezért a falakra vetődő fény is rózsaszínű. Henry egy ideig mereven bámulja a lámpát, azután hozzám fordul: — Bátyuska, ez a lámpa nem igaz. Hazugság az, hogy a fények rózsaszínűek. Nem szabadna ilyen lámpaernyőt használnunk, mert hazudunk önmagunknak... A lámpaernyő vibrálva vetíti a rózsaszínű fényt a falakra... és a falak hazug rózsaszínű fényben ragyognak és ettől szomorú leszek. IV. Kiskutyám, Sweetheart és én, a napokban, kora reggel, kimentünk az utcára sétálni, idős asszony jött velünk szemben, olyan kiskutyát vezetve pórázon, ‘ akinek” a nagysága körülbelül egyharmada volt Sweetheart méreteinek. A kiskutya hirtelen elkezdett ugatni Sweetheartra és ugatása ügy hangzott, mintha egy hatalmas oroszlán morogna — az idős hölgy alig tudta elhúzni Sweetheart közeléből: Amikor hazamentünk. Sweetheart lefeküdt a díványra, egy ideig elgondolkozva rágta a pracniját. azután megkérdezte— Mondd, Gazda, miért akarriak a kiskutyák nagykutyáknak látszani? — Talán azért. Darling — feleltem —, mert emberi társadalomban élnek és ezt a magatartást az emberektől tanulják. — Tudod, Gazda — mondta végülis Sweetheart —, én azt hiszem, a kutyák legpagyobb problémái az emberek, akik rossz példát szolgáltatnak nekik. Amikor délután ismét lementünk sétálni, egy középkorú férfi jött velünk szembe, hatalmas doberman kutyát vezetve pórázon. Sweetheart olyan dühösen morgott rá, mint egy oroszlán... Fried Jaki emlékére Egy hét óta egy jó emberrel kevesebb jár ezen a földönműit héten meghalt Fried Jaki, a tiszaújlaki származású gyógyszerész. Ki volt Fried Jaki? Fried Samu, a Tiszaújlaki Takarékpénztár igazgatójának volt a fia. Aki ismerte Jakit, annak nem kell őt bemutatni; aki nem ismerte, annak meg hiába is mutatnánk öt be, az el nem hinné, hogy ilyen jó ember élhetett manapság ebben a korrupt világban. Jaki vezette az újlaki Roykó Patikát és hogy milyen szerviszt adott a közönségnek, annak illusztrálására csak egy példát említünk. Amikor elérkezett az ideje annak, hogy otthagyja a patikát, noha sohasem volt kommunista, a beregszászi kommunista lap kiküldte egy munkatársát Újlakra, hogy egy búcsú cikkben méltassa a közönség számára kifejtett szolgálatát. Mert Fried Jaki előtt nem volt különbség gazdag vagy szegény, zsidó vagy keresztény, úr vagy cigány között, ő mindenkiben az embert látta és egyformán szolgálta ki őket. Nem csoda, hogy szeretet és megbecsülés fogadta, ahol megjelent. A Hitler előtti világban, szép otthonában élt Jaki barátom - Schwartz Bözsivel, hűséges élettársával.Úri otthonuk a magyar kultúrkőzpontja volt a városnak. Munka után, ott jöttek össze a “cimborák”, ahogy Jaki barátait nevezni szokta. Jókedélyü,jóképű, elegáns megjelenésű férfi volt; szeretett énekelni, táncolni, és időtöltésből kártyázni. Amilyen vidám kedélyű volt magán életében, olyan komolyan szentelte magát munkájának, ő volt az első, aki minden reggel megérkezett a patikába. Levetette kabátját, feltűrte ingujját, seprőt vett a kezébe és az utolsó zugát is tisztára seperte annak a gyógyszertárnak. Majd kezet mosott, felhúzta “szolgálati” fehér köpe-EGY LÁNY BIKINIBEN A« epmáit követi MfUyoa klluttkiu, a Jövőt mind lomtrubb fonddal felhőié események /»odriban U elsóoldalas hírként" köuölte a világsajtó a 11 óvás Lillán Qaataaakaya, a Leonid Bablnov asovjet turistabajón aaolgáló pincémé esetét: Lillán midőn Csendes-óceáni Korábban nem adódott alkalmunk, hogy köszönetét mondjunk volt titkárunknak Fülöp Erzsébetnek, aki néhány héttel ezelőtt egészségi állapotára és fáradtságára való hivatkozással lemondott titkári pozíciójáról, amit 8 éven át odaadással és lelkesedéssel töltött be. Alapító tagként kezdte pályafutását s aztán a néhai Dr. Gállá Zoltán elnök és Marcali Pál főtitkár külön kérésére vállalta el a Golden Age titkárságot. Most. könitja során hajója Sydney kikötője el« «rt, besötétedéa után egyssál bikiniben a vízbe ugrott és a cipóktól nyüzsgő vizű öbölben úszni kezdett a part (elé, melyet ereje utolsó megfeszítésével el Is ért. Éjfél körül vónszorgott a teljeamikor a fiatalabb generáció átveszi tőle a stafétabotot, a tagság hangulatos ünnepségen nagy szeretettel búcsúztatta. Úgy érezzük azonban, hogy ez nem volt elegendő, s ezért a Menóra útján is kifejezzük köszönetünket Fülöp Erzsikének, aki közvetlen baráti magatartásával nagy mértékben járult hozzá a klub családias légköréhez. A klub egész tagsága nevében S.B.-né rogyott. Ám szerencséjére, kisldő malva egy klkötóór kutyája rátalált a homokon fekvő áléit lányra. Lillan Gaslnszkaya reggel csaknem egyldóben kérte a menekültjog megadását az ausztrállal kikötő hatóságoktól, amikor befutott a Sydney-i rendőrségre a Leonld Sabinov hajó kapitányának kiadatási kérése, vagyishogy Lili ant mint „szökevényt” szállítsák vissza a szovjet hajóra, azaz szovjet területre. A kikötő hatóság Illetékesei nem tudtak dönteni, minthogy lym ismerték a menekült Jogot, sem pedig a gyakorlatát annak, miként kell kezelni, fogadni egy Ausztrália partjaira úszva érkező „bevándorlót”. Ugyanis ilyesmi még nem fordult elő praxisukban. így a Canberra-i kormány illetékeshez fordultak, aki úgy vélte, hogy a zavartalan ausztrál - szovjet viszonyra való tekintettel teljesíteni kell a szovjet hajó kapitányának kiadatási kérelmét. Ilyen értelemben ment válasz, illetve utasítás Canberrából Sydneybe. Csakhogy addigra Lillán körül rajzottak a Sydney-i lapok tudósitől és néhány távirati ügynökség megbízottja. Amikor kitudódott, hogy. a lányt kormány-utasításra kiadják, a lapok különkiadásokban oly óriási, felháborodást keltő lármát csaptak, hogy Canberrában egyszerre nem akadt illetékes kormánytényező aki vállalta volna a Lilian kiadatásáról intézkedő utasítást — így a pirosbikinis lány. néhány óra múlva már gazdagon felruházva — ellátva, bevándorlási engedély birtokában, hagyhatta el a Sydney-i kikötő rendőrségét. A Leonld Sabinov pedig felszedve horgonyát egy pincémével kisebb személyzeti létszámmal indult további útjára. GOLDEN AGE CLUB MONTREAL nyét és készenlétben várta az érkezőket. A magyar nyilasok és a német nácik végetvetettek ennek az idillikus életnek. Mint minden zsidót, ót is elhurcolták és a brutalitás minden fokán keresztülment három fivérével, akik ottvesztek a hírhedt halálutón Warsóból Dachauba. A háború után hazatért Tiszaújlakra Fried Jaki, amikor már az oroszok vették át a hatalmat Család nélkül és a régi barátok nélkül nem bírta a megváltozott életet sokáig és végül elhatározták, hogy kivándorolnak Amerikába. Hetven évében járt már akkor Fried Jaki. Szép fekete, göndör haja “Jaki úrfinak", (ahogy Tiszaüjlakon hívták) megritkult, megószült és egészsége is megromlott. Szomorú, beteg, öreg ember lett belőle, akit már nem sokan láttak mosolyogni. Különösen az szomorította el nagyon, hogy nyelvtudás hiján, nem tudott hivatásában dolgozni. S aki visszagondolt rá. ahogyan ő kinézett, amikor Tiszaújlakon magára öltötte az önkéntes tűzoltók parancsnoki uniformisát, annak elszorult a szive fájdalmában. A new yorki zsidókórházban hetekig feküdt öntudatlanul, amikor végre visszaadta lelkét teremtójének. A long islandi temetőben helyezték örök nyugalomra. Jerry Homblass new yorki bíró, (aki egyúttal felszentelt rabbi is) tartotta a szertartást felette és búcsúbeszéde alig hagyott a gyászolók között szemet szárazon. Bálint Mikiéi