Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)
1979-03-10 / 748. szám
1979 március 10 # MENÓRA 11. oldal Székely Molnár Imre: f^iperkccli szerencséje Közvetlenül a háború uán, abban a törvényen kívüli időben érvényesült az a közmondás, hogy az erősebb marja, azé a világ, aki mindenre kapható. Sok olyasmi történt, amin még most is mosolygok, ha néhanapján eszembejut. Valljuk be, bizony nehéz idők voltak azok. Még a szemétben is élelmet kerestünk, és nem ritkán találtunk is még használható kacatot, piszkos zoknit, zsebkendőt, s az volt az igazi boldogság, ha valaki egy-egy üveg lekvárra lelt. Gazdátlan lakások kitárt ajtókkal szinte felkínálkoztak arra, hogy lépjünk be egy kis kutatásra.Mintha megszólaltak volna "gyertek be. és vigyétek, amit találtok". Ment is a fosztogatás, gyors ütemére a napoknak, úgy látszott, hogy abban az időben a szemérem kihalt az emberekből, a "szerzési ösztön" megölt minden jóérzést. Az egyik ilyen reggel elnéztem a portyázók hadát, ahogy házról-házra, pincéről-pincére keresgéltek, kutatgattak. és ha találtak valamit, gyorsan a szatyrukba dugták. Sok ismerőssel akadtam ilyenkor össze, sőt egy olyan barátfélével is, akit köznyelven Piperkócfinek hívtunk, mert mindig feltűnő elegánsan öltözködött, nyilvánvalóan sikerét, karrierjét arra a talán nem is tévhitre alapozta, hogy a ruha teszi az embert. Ez a szólás-mondás szinte hozzáragadt a társadalomhoz, többször jobban be is vált, mint az, hogy "nem a ruha teszi az embert". Valóban az első jó benyomást valakiről a ruha adja. Egy jól vasalt, tiszta öltöny — a látszat csatát nyer — és bizony ez nagyon fontos, pl. állásvállalásnál — a többivel szemben. Piperkőc most ebben a lehetetlen helyzetben is úgy öltözködött. mint amikor hivatalba járt, pedig most csak lézengve kóborolt az utcákon. Szép. sárga színű bőrkabátja olyan ragyogóan fénylett. mintha tegnap hozta volna ki az üzletből. — Hogy mer maga ilyen elegánsan öltözködni — támadtam rá — a mai megkergült világban? Piperkőc csak a vállait rángatta. mint akit nem nagyon érdekel a változás, majd ezt felelte — Akinek szerencséje van, az jöhet-mehet a mai világban is bármerre, nem lehet bántódása — és böbeszédűen magyarázta, hogy az ember sorsa már a születésétől megpecsételődött. Mindenkinek végig kell járnia azt az utat. ami elrendeltetett. Az Aradi utcában jártunk, nekem közel volt a lakásom, az elől járósági épületbe igyekeztem. ahol a földszinten már megkezdte munkáját a hivatal. El lehetett szegődni alkalmi munkára, néhol természetben űzettek, ez volt az a bizonyos rangos hely. ahova jelentkezni igyekeztem én is. A pénzbeli járandóság nem nagyon vonzotta az embereket, ott a kínálat és a kereslet törvénye volt Szendrődi Ödön és felesége Sarolta, akik ez év március 30-dn Mont reálban fogják megünnepelni Budapesten 1919-ben kötött házasságuk 60 éves gyémdntlakodalmdt. Családtagjai, fial, menyei és unokái további boldogságot kívánnak. érvényben. Ha pl. egy kiló kenyér reggel 100.000 pengő volt, délre felugorhatott az ára 300.000-re, ha ugyan egyáltalán még kapható volt. Együtt baktattunk hát Piperkőccel, mikor az egyik romhalmaz mögül elénk lépett egy katona. Szemrevételezett bennünket, és megtetszett neki Piperkőc szép. térden alul érő kabátja. A kezével mutatta, hogy vegye le. Vitának, egyezkedésnek nincs semmi helye az ilyen esetekben, mert az is lehet, hogy az alkura felajánlott érték is elvész. A géppisztoly csak egy törvényt ismer életet és halált. Piperkőc már tudta a törvényt, a szíve majd kiesett a bánattól, ez látszott rajta, amikor kezdte kigombolni a kabátot és átadta a katonának. Cudar hideg volt, fújt a szél, a fogunk is összekoccanva vacogott, s ezt látta a katona, humanista lehetett, mert mikor levetette a maga lódén kabátját, amely bizony már jócskán elviselt öreg holmi volt. felvette a földről, s odadobta Piperkócnek. Mondott is valami olyasfélét a maga nyelvén, hogy viselje egészséggel, de hát ez csak a gondolat képzelődése, nem értettük szavát, viszont a tekintetéből érződött a melegség, ami Piperkőc bánatát is megenyhitette. mert a lódent magára kerekítette. De azért látszott rajta, hogy irtózik az öreg kabáttól, azért megadta magát a sorsának. Azt is gondolhatta, hogy majd odahaza a kapuban ledobja magáról. A következő saroknál elváltunk. A katona elegánsan feszített az új bőrkabátban, s most már ügyet sem vetett ránk. Én még utánanéztem Piperkócnek, s látom ám, hogy a lódenkabát zsebében kotorászva valami fényes dolgot tartogat a kezében, majd uccu neki. nyaka köré szedte a lábait eszeveszetten elkezdett rohanni, felfelé az utcán. Egy más alkalommal aztán elmesélte nekem nagy futamodásának a történetét. Éppen el akarta dobni a tetvesnek tartott kabátot, mikor feltűnt neki, hogy az egyik zseb felette nehéz. Kíváncsiságból belenyúlt, s mit ad Isten, egy csomó válogatott órát talált benne. Volt abban arany, ezüst óra. schaffhauseni. zenith, ómega, látszott minden darabon, hogy az előző tulajdonos értett az órákhoz, és csak a legjobb márkájú óráknak volt becse előtte. Azokat gyűjtötte. Piperkőc hosszú időre eltartotta magát ebből a nem várt zsákmányból, én meg kiderítettem, hogy Honnan kerülhetett a katonához az a 18-20 darab óra. Az Aradi és a Csengeri utca sarkán volt egy dohánytőzsde, annak tulajdonosa órabolond volt. Csereberélte, árulta, vette az órákat, ez volt élete egyetlen szenvedélye. Én jól ismertem a tulajdonost, akit Nógrády-nak hivtak, jobblábát bokán felül amputálták, állítólag az első háború sebesültje volt. Nagyváradon lapot szerkesztett, s addig magyarkodott. míg meggyulladt talpa alatt a föld. és menekülnie kellett. Budapesten összekapart egy Horthy életrajzot, utolsó pénzén kiadta, szép bőrkötésbe illesztve, elküldte a kormányzónak, azzal az alázatos kéréssel, hogy szeretné, ha fogadná kihallgatáson. Szerencséje volt. A könyv megtetszett a kormányzónak, s elismerése kegyeként hozzásegítette Nógrádyt ehhez a nagyjövedelmű trafikhoz ott a Csengeri és az Aradi utca sarkán. Nógrády azt hiresztelte, hogy azért kapta a trafikot, mert háborús hős volt. Én azonban tudtam az igazi történetet, azt a bizonyos életrajzot. Ez a kabátcsere fényesen példázza, hogy nincsen olyan rossz, amiben valami jó ne lenne. Sokszor több is. mint amit vártunk, mert olyan is történhet, mint ebben az esetben, amiről álmodni se mert volna Piperkőc. De hát ilyan az élet Forgó Komédia... Fodor András A tudósok a reumát tartják a legrégebbi betegségnek, mert találtak egy három millió éves majomember csontvázat, amely reumás volt. Nem akarok vitatkozni a tudósokkal, de mégis vitatkozom. Mondhatnám azt is, hogy. ha az a bizonyos tudós feküdne hárommillió évig a nyirkos földben, ő is reumát kapna. De nem mondom. Ellenben határozottan állítom, hogy a nátha a reumánál is régebbi betegség, s erre csak azért nincs bizonyítékunk, mert megkövesedett nátha nincs. Biztosra veszem, hogy amikor az emberiség beszélni kezdett, a legkorábbi és, legfontosabb szavak egyike az volt. hogy "gesundheit". Miután ezek után mindenki sejti már. hogy a náthámról óhajtok írni. nem tartom tovább feszültségben az olvasót. Laci barátom, aki a szomszédságban lakik és sohasem tudta eldönteni, hogy azért a barátom, mert közel lakunk egymáshoz, vagy azért lakunk közel, mert a barátom. Szóval, ez a Laci barátom, amikor meglátta vörös orromat és meghallotta náthás hangomat, csak úgy félvállról odavetette' — Miért nem tartasz egy kalapkúrát? — Kalapkúra... kalapkúra... valami rémlik, de nem emlékszem pontosan... — Kérlekszépen — mondta Laci, mert elég gyakran mondja azt, hogy kérlekszépen — fogsz egy kalapot, felteszed a szekrény tetejére... — Nincs szekrényem — kottyantottam közbe. — Itt. ebben az országban beépített szekrények vannak és... — Nem tesz semmit, kérlekszépen. Megfelel a televízió is. Felteszed a kalapod a televízió tetejére... — Annyi minden van a tele-KALAP KORA vízió tetején. Antenna, csecsebecsék, egy virágváza, nem tudok helyet szorítani egy ócska kalapnak. — Ne kukacoskodj, kérlekszépen — mondta Laci most már idegesen. — Tedd rá az antennára. A lényeg az. hogy fogsz egy üveg jó erős italt és addig iszol, míg két kalapot látsz. Ebben a pillanatban meggyógyultál. Nem is tudom, miért hagytam, hogy élmondja az egészet,mert már a második szó után emlékeztem a pesti kaiapkúrára. Gondosan .kjkeféltem a kalapomat. ráaka^ztottam a teleit vfcjóvegyik ^Hszí&feis fejjfcL, ismereteseavfinni kezdtem. Állandóan síkalapot figyeltem. Be sem kapcsoltam a televíziót, nehogy eltereljem a figyelmemet a kalapról. Egyszerre a kalap megtnozdult és hullámzani kezdett. De csak egy kalapot láttam, nem kettőt... Másnap reggel a karosszékben ébredtem fel, a náthám nem múlt el, de erős fejfájással kapcsolódott egybe. Valami hiba van a kalapkúra körül. Talán valamilyen különleges kalap kell hozzá. Azonnal telefonáltam Lacinak. — Akármilyen kalap jó, kérlekszépen. A lényeg az, hogy kettőt kell látnod ott. ahol csak egy van. 3 Ebben az esetben csakis a szememmel lehet baj, gondoltam és elmentem egy szemorvoshoz. Jé — Mi a panasz? — kérdezte W.ijrvós,,tjtyután lekeny^eztem a«a,ÍÁÍki»;»Áiét é*.(4s«r,oöiiít4üi bekerüjtemihozzá-r: — Csak egy kalapot látok — mondtam halottsápadtan. Az orvos mereven rám nézett, azután megsimogatta az arcomat és felállt. — Az ideggyógyász egy emelettel feljebb van. TILTAKOZÓ AKCIÓ AZ ELÉVÜLÉS ELLEN „Ezt a gyilkost mlndezidelg nem talAlt&k meg. ö is ezernyi nádbűnöző él szabadlábon, közülük sokan álnéven. Ezek várják 197!) december 31-ét, mlkorls bűneik elévülnek. Am az emberiség ellen elkövetett bűnök nem évülhetnek el! — ez morális elkötelezettség és figyelmeztetés a jövő generációk l'elé". Ez a szövege annak a levelező-lapnak, melynek egyik oldalán >.» nách rémtettek különböző hiteles fotói láthatók. A többszázezer példányban kiadott tiltakozólapok Helmut Sehmldt nyugatnémet kancellárnak vannak címezve. KORDA STEVEN ügyvéd ll.l, ll.d. 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal, Que.H5B1B3 Tel phone: 282 -1111 gSSSKKSSSSSffiSSS! I K0MLÓS U SZUCSMESTER f) BUNDÁK MÉRET UTÁN ÉS RAKTÁRON ................................................ S ALAKITAS * JAVITAS * MEGÓVÁS d BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST. ALEXANDER St.Room 200 s s & & Tel: 842-7536| B0URRET | PASTRY & DELICATESSEN f 5771 VICTORIA Ave. 733 8467 $ Finom külföldi es konadoi csemegearúk és sajtok . vJ Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar es europoi cukrászsütemények. N * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. \\ Naponta friss tejtermékek, kenyer, péksütemény. $ SZABAD PARKOLÁS — Azt hiszem, félre tetszett érteni — mondtam. — Kérem, vizsgálja meg a szemeimet. — Mi a panasz? — kérdezte csökönyösen. Nagy nehezen meggyőztem ót arról, hogy ö a szemorvos, nem én és ha látási zavarokról panaszkodom, neki kell megállapítania, hogy a szemüvegem jó-e vagy nem. Félóráig vizsgálta a szemeimet. Bevilágított, kivilágított, üvegeket rakott a szemeim elé. külön-külön. együtt, majd felváltva. — Uram — mondta végül — a S7eműv,eg,,amit hord tökéo-wtetesr-'Sh látása.30/20. — Az mit jelent? — Az azt jelenti, hogy húsz dollár az egyik szem vizsgálata és húsz dollár a másiké... De azért nem esem kétségbe. Mert. ha a kalap jó. a szemem jó, akkor csak az itallal lehet baj. Este megpróbáltam egy másféle márkát. A biztonság okáért az antennát, amin a kalapom lóg. egy centiméterrel rövidebbre vettem. Egy idő után a kalap mozogni kezdett, de csak egy kalapot láttam. Azóta minden este másféle itallal próbálkozom, de a náthám nem akar elmúlni. Orvosom azt mondja, hogy a sok ital gyöngíti a szervezetemet és minél többet iszom, annál nehezebben múlik el a náthám. Mintha ő értene hozzá! Ha az orvosom értene a náthához, már régen adott volna valamit, amitől két kalapot látok. De talán nem is ez a lényeges. A lényeges az. hogy a szemorvos fölött találok egy ideggyógyászt. aki szükség esetén el tudja intézni nekem, hogy két kalapot lássak... “Victoria Ave. környékén szép bútorozott szoba kiadó. Telefon: 739-3015” PRAGER (írllroped cipész Cipók beteg lábakra. Lúdtalp betétek is készülnek Kedvezményes árak. 4(58 Decarie Blvd. Tel: 489-3353 Dr. TA5SY SINGERMAN Optometrist (Kzemvizsgálat és szemüveg) 5897 A VICTORIA Ave. (Bourrcl és La Pettie kozott) MONTREAL. Tel.:737-2611 és 484-3022 HENRI KELEM UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. MONTREAL H2X 2T2 Canada. Tel.: 845—3111 Sherbrooke serkon 5-en beszélünk magyarul. Minden az utazáshoz egy fedél alatt.01 Jóminőségű naturalista, impresszionista, szürrealista és naiv festmények és magyar könyvek — költözés miatt eladók. Érdeklődni lehet a montreali szerkesztőségben esténként: 276-9571 p— FOGSORJAVÍTÓ KLINIKATMTM? ii Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja | W t 0 m ^ Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9—tói este 8-ig. t y i n , , £ jq Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére ^ mérsékelt árak | ÉÍ 6655 COTE 9ES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) fLrauu«. 733-7011 ____ 733-4142“*****““ JELEDI TIBOR Chartered Accountant MONTREAL 4333 St.Catherine St.W. TORONTO 280 Jarvis St. FIGYELEM! Az IKKA TÖBBET fizet a dollárért és OLCSÓBBAK lettek az árjegyzéki árak. Részletekért írjon, vagy hívjon bennünket, vagy a helyi képviseletünket. Az utazás nagy cirkusszal jár Egy gonddal kevesebb ha utazási ügyben BREUER TRAVEL CONSULTANT-hoz fordul bizalommal! Cote Des Neiges Forest Hill környékén ruha felhajtások, egyszerűbb alakítások javítások. Alasony árak. Tel: 735-0323 I Québeci jogosítványunk von