Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)
1978-08-26 / 721. szám
10. oldal MENÓRA * 1978 augusztus 26. KÜRTHY MIKLÓS’ GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES NE ICES — NOTREAL 733-1161 ---- 733-5576 0 ELLENDALE MEDICAL BUILDING 484-1259 484-4363 GREGUSIMRE DIPLOMÁS OPTIKUS 4933 SHERBROOKE STREET WEST ALLIED TRAVEL _ BUREAU Ltd. «Z ÖSSZES REPÜLŐ ES HkJiZtSI VflUUTOK KÉPVISELETE 5300 Cote des Neiges Rd. TEL733-4614, -----------------------------737-5210 Útlevelek * Vízumok * Hotelfoglalások Forintutalványok, gyors és pontos intézése. Magya rországi látogatások, olcsó csoportos IZRAELI UTAZÁSOK Montreálból minden időben. Jegyek részletre, vagy kreditkártyára is fizethetők Részletes felvilágosításért hívja:Kissné, Klárát . iH ffTM* FOGSORJAVITO KLINIKA | Azonnal megjavítjuk fogsorát es megvárhatja I £ Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9-től este 8-ig. $ H B Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére £ mérsékelt árak ^ t 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) E 733-7011 733-4142 I BOURRET I PASTRY 8 DELICATESSEN í 5771 VICTORIA An. 733 8467 V * Finom külföldi es kanadai csemegearúk és sajtok. J» * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. £ * Magyor es európai cukrászsütemények. £ * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. V * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. £ SZABAD PARKOLÁS Napok sodrában... Motto: ...és évmilliókkal ezelőtt mosolyogni is tudtam... (James Joyce: “Ulysses". Molly Bloom monológja) I. — Asszonyom, már most is tudom, sajnálatraméltóan tudom, hogy helytelen volt önt meglátogatnom most, ezen a vasárnap reggelen. Nem a vasárnap a fontos, amikor amúgyis együtt vannak azok. akiknek családjuk van. (Dorothy, elég puha a liba? Talán még egy kicsit kellene zsírozni), hanem az alapvető hiba az. hogy nappal és nem a szokásos időben, éjszaka látogattam meg. Nappal minden túlságosan fényes, nappal mindennapi életünk részesei vagyunk... igazában véve. nem volna szabad nappal látnunk egymást. Az éjszakának van valami varázsa, amely mindnyájunkat vonzóbbá és érdekesebbé és talán titokzatosabbá is tesz egymás számára. A csókok és a bűncselekmények túlnyomó többsége éjszaka történik... s ha most visszagondolok arra az időre, amely szinte hihetetlen számomra, mert annyi év hullott a semmibe azóta, amikor fiatal voltam, hirtelen rádöbbenek arra. hogy éjszakánként, az ágyban fekve minden voltam... kalóz és hős. kalandor és a Társadalom igazi támasza... napközben semmi sem voltam, mert a napfény és a világosság rámsütött és ráeszméltetett arra. hogy senki sem vagyok. — Oh. Asszonyom, az élet hanyatló éveiben már tudom, hogy az álmok mindent jelentenek és azt is tudom, hogy a nappal és a fény kiábrándító. Emlékszik-e még arra. hogy miről álmodott, amikor Hamiltonban fiatal próbababa volt? Nem a nappalokra gondolok, hanem az éjszakákra. amikor egyedül állott a kirakatban. Tudom, hogy álmodott, mert amikor fiatalok vagyunk, mindnyájan álmodunk éjszakánként... micsoda merész, nagyszerű álmaink vannak! Mosolyogva ébredünk, mert azt hisszük, hogy nappal az álmokat valóra lehet váltani és csak sokkal később, évtizedekkel később, ébredünk könnyes szemmel, mert akkor már tudjuk, hogy az éjszakai álmokat sohasem lehet valóra váltani... és a sósizű könnyek arcunkon peregnek... eljön a nap. amikor már félünk az álmoktól, eljön a nap. mikor már nem tudunk mosolyogni... Asszonyom, soha többé nem jövök el nappal, csak éjszaka fogom meglátogatni, amikor a ránkhulló neonfényekben talán megtaláljuk a fiatalság álmait, mosolyát és a titkot... most hazamegyek és üres tekintettel fogok bámulni a világosságra és amikor sötét lesz az utca, lemegyek majd és nevetni és sirni fogok... és visszagondolok majd az elmúlt évtizedekre, amikor még volt értelme annak. hogy sirjak és nevessek. Amikor ellépek a kirakat elől. látom, hogy a próbababa egy kicsit hátrább húzódik, hogy eltakarja arcát a fénytől, a napsütéstől és a világosságtól. II. Morris tehát meghalt. Sic traasit gloria mundi. Nincs örök dicsőség és Morrist heteken belül nyilvánvalóan el fogják felejteni. Érdemtelenül nem emlékezünk sem azokra, akiket szerettünk, sem pedig azokra, akiket gyűlöltünk. Morris valóságos legenda volt és olyan meggyőzően tudott macskaeledelt hirdetni. hogy gyakran magam is azon a ponton voltam, hogy macskaeledelt fogok vacsorázni. Sohasem tettem meg azonban a végsó lépést, nyilvánvalóan azért, mert. ámbár szívem mélyén hittem Morrisnak. nem volt elég bátorságom ahhoz, hogy szembeszálljak az Establishment hagyományaival és nyíltan elismerjem: a macskaeledel esetenként jobb izű lehet, mint a steak. Bizonytalanságom tehát nem Morris hibája, hanem az én gyávaságom volt. Hiszem és remélem, hogy eljön majd a nap. amikor elég bátor leszek ahhoz, hogy macskaeledelt vásároljak, megsózzam és otthon a konyhaasztalnál ülve megegyem és ilyen módon méltó legyek Morris emlékéhez. Morrist tiszta szívvel és könnyekkel szememben gyászolom. Morris egyébként az amerikai televízió hires macskaeledelt hirdető macskája volt. "aki" a közelmúltban. I 7 esztendős korában meghalt. Gazdája azt mondta egy interjú alkalmával, hogy Morris valóban csak az általa hirdetett macskaeledelt ette egész életében. vagyis, Morris hitt abban, amit hirdetett. És ezt csak nagyon kevesen mondhatják el magukról, emberek. Morrisban alapjában véve önmagamat gyászolom, azt. aki gyakran nem hitt abban, amit mondott. Morrisban azt az embert gyászolom, aki valamikor szerettem volna lenni. Morrisban. a televíziós hirdetési macskában az igazmondást és az integritást gyászolom. S jövő héten talán lesz bátorságom ahhoz, hogy két kanna macskaeledelt vacsorázzak. III. A hajszárító a fülem körül zümmög és ránézek Camille-re, Camille talán harminc éves lehet és amikor a tükörből szemügyre veszem az arcát, látom, hogy az arc fáradt. — Camille, legalább hat hónapja nem láttam magát — mondom — mi történt? — Semmi sem történt — feleli Camille — az egyetlen probléma a telefon volt. Otthon ültem és bámultam a telefont. És arra gondoltam, hogy a telefonnak meg kellene szólalnia. Arra gondoltam, hogy valakinek, aki úgy érzi. hogy hozzám tartozik. fel kellene hivnia telefonon... most mindjárt. És a telefon néma maradt... senki sem hívott fel. senki sem érezte úgy, hogy fel kellene hívnia és a magányt meg kellene osztania velem... a telefon néma maradt.... s akkor hirtelen minden reménytelen lett és elkezdtem sikítani és azután az egyik kórházban ébredtem fel. Hónapokig ott voltam, ma már jobban vagyok. A telefon ma sem szólal meg. — És ma már el tudja viselni, hogy a telefon néma? — kérdezem. — Ma már csak ritkán sikítok — feleli Camille és a hajszárító tovább zümmög a fülem körül. IV. Pontosan éjszaka két óra 5 perc volt. amikor kifogyott otthon az ital. A helyzet reménytelen volt. mert éjszaka egy óra után azokban a vendéglőkben sem szolgálhatnak fel alkoholtartalmú italt, amelyek egész éjszaka nyitva tartanak. Majdnem bizonyos, hogy ha lett volna otthon ital. ebben a késő órában már nem ittam volna, hanem lefekszem. Mivel azonban nem volt otthon ital. minkönyvespok Nincsen számodra hely? (Vándor Györgyi: Hazatérők. A Bécsben élő írónő színes, finomtollú, rövidített Írásait a Menóra olvasói is jól ismerik. Sokan emlékeznek 1974-ben publikált munkájára, a Rémület éjszakáira, amelyben a Rákosirezsim börtöneinek valóban rémületes viszonyairól adott — személyes élmények alapján — számot. Újabb könyvének címe igazában ironikus, hiszen a kötet két kisregénye hőseinek éppen az a közös tragédiájuk, hogy hiába tértek "haza", nem lelhettek hazára. Az első kisregény központi szereplője egy elvált fiatalasszony, Láng Márta, aki két év külföld után tér haza Pestre — meghalni. Láng Márta a történet kezdetekor már nem él. Életét a rendőri nyomozás hideg adataiból, számtanuk, rokonok, barátok visszaemlékezéseiből. tanúvallomásaiból rajzolja meg a szerző. Az érzékeny. művelt, fiatal nó idealizmusát, testi-lelki gyötrelmeit. csalódásait, büszke magányosságát. vállalt társtalanságát »I • • Forduljon hozzánk ELOSZOR és mindig vissza fog térni TUZEX ' UTAZAS gvógvszír és ptHz-KÜLvés, fordítás tt!t Vándor finom eszközökkel, a várbeli iró biztonságával, meggyőzően tárja az olvasó elé. Láng Márta a két külföldi esztendőt Izraelben töltötte, de ott is idegennek érezte magát, amint időközben a szülőhaza is idegenné vált — ha ugyan nem volt mindig az. A kisregényben felvonulnak a jólismert pesti alakok; a mindenttudó házmesterné. a helyezkedő pártzsurnaliszta volt férj a maga kicsinyes önzésével, beképzeltségével, az ÁVÓ-nak jelentéseket küldözgető szomszéd. ismerősök, barátok. Mindegyik "sokat” tud Láng Mártáról. valójában egyik sem ismeri. Vallomásaikból megismerkedünk a hetvenes évek legelejének magyar - főleg budapesti — társadalmával, a szocialista társadalmi kalodába zárt tanuk mindennapos életének kicsinyes eseményeivel. problémáival. Azzal az általánosan eltorzult életszemlélettel. amely annyira jellemzi a mai. hazai világot. Ez a megalkuvóknak. képmutatóknak, opportunistáknak, könyöklőknek, helyezkedőknek kedvező világ csakugyan nem a Láng Mártáknak való. Senkinek sem való. Amíg a Halál Budapesten magyar témát dolgoz fel, a kötet másik kisregénye a “Lasik Roitschwanz az ígéret földjén” Izraelben játszódik, ugyancsak napjainkban. Az eredeti munkát Dr'fÁSSY SINGERMAN Optometrist (Szemvizsgálat és szemüveg) 58 97/A VICTORIA Ave.l (Bourret és La Pettie köpött) | MONTREAL, Tel.:737-2611* (Lasik Roitschwanz mozgalmas élete) Hja Ehrenburg irta még a huszas évek végén, mielőtt megalkudott volna a szovjet szocialista realizmussal. A hányatott életű zsidó szabócskát sorsa Palesztinába sodorja, ahol hamarosan meghal. Vándor eredeti ötlettel "feltámasztja” Lasikot. immár négy évtizedes "álom" után — Izrael államban. Kezdjen új életet. Lasiknak csak a feltámadása tartozik az irrealitások világába, új élete — minden problémájával — a mai izraeli realitások keretében alakul. A kisregény szintén személyes élményeken alapul, hiszen az írónő hosszú éveket töltött Izraelben. Vándor nem becsüli le a teljesítményeket és azokat az erőfeszítéseket, amelyeket a zsidó állam tesz. hogy szülőhazát teremtsen benszülötteknek és új bevándorlóknak azon a földön, ahol másfél nemzedékkel ezelőtt még “a sakálok üvöltöttek a sivatagban”. A szerző ugyanakkor társadalmi kritikát mond. nem hallgatva el a bajokat, problémákat, hibákat. Tudjuk, hogy a legtöbb bevándorló Izraelben is elrázódik. előbb-utóbb. Tudjuk azt is. hogy új életet kezdeni, új országban mindenütt nehéz. Ilyenformán Lasikban van inkább a hiba. hogy ez neki Auróra kiadás, 1977) nem sikerül. Lasik végig idegen marad az ígéret földjén, ahol nemcsak mindenki zsidó, hanem — főleg ez a baj — egyúttal mindenki ember is. jó és rossz tulajdonságokkal. Megismerkedünk a modern Izrael mindennapi életével, a bürokráciával. aktatologatással, a munkátlanság keserveivel, előitéletekkel. régiek és újak ellen- j tétéivel. A lényeg az. hogy az j élet Izraelben is harc. Mint szó | volt róla. a baj Lasikkal. a Lasikokkal van. A volt homeli szabócska "nem életképes", szerénysége, jóhiszeműsége, bátortalansága, naivitása, idealizmusa, tisztessége a fő oka annak, hogy nem tud beleilleszkedni. Az élhetetlen. csalódott Lasik végül —. mit is tehetne mást — újra meghal. Mély mondanivalójú. gondolatébresztő irás. komoly irodalmi értékű könyv a Hazatérők, amely a müncheni Aurora kiadó immár megszokott. igényes gondozásában jelent meg. —VASS VILMOS— HENRI KELEM UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawience Blvd. MONTREAL H2X 2T2 Canada. Tel.:845-3111 Sherbrooke serkon 5-en beszélünk magyarul. Minden ce utazáshoz eqy fedél alatt. Iroda tel: 844-6822 Lakás tel ; 288-7559 th.nnm rí l a au réti 10 ST. JAMES ST., Suite 902. MONTREAL Herendi és sok más külföldi porcelán MEGSZŰNŐ üzletekből ÁTVETT ÁRUK SPECIAL OLCSÓ KIÁRUSÍTÁSA ÁLLANDÓAN! VICTORIA GIFT SHOP I 5865 VICTORIA AVE. TEL 738-1414 KORDA STEVEN ügyvéd ll.l„ ll.d. 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal, Que. H5B1B3 Tel phone: 282 - 1111 I J.RitSZ BEL VÍG SZAKÜZLET j ALBUMOK, BERAKÓS KÖNYVEK, katalógusok j | Nagy választék * Vétel * Eladás < 4629 Park Ave. Montreál H2V 4E4 A TEL: 843-7213