Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)

1978-08-26 / 721. szám

1978 augusztus 26. * MENÓRA 3. oldal Avagy: mik a legjobb módszerek egy ország tönkretételere? “A kapitalizmus csak addig életképes, mig szakadásra nem kerül sor a munkáltatók és a termelők között". — Marcel Gagnon, a nemzetközi munkásmozgalom legendáshírű vezére, 1926. május I. Az elmúlt hét egyik reggelén nyilvánvalóan ballábbal mász­tam ki az ágyból. —/“Nincs értelme ennek az ostoba haj­szának", — morfondíroztam magamban, mialatt az asszony sürgés-forgását figyeltem a reg­geli elkészítésében. — “Itt van ez a szegény feleség. Harminc * év óta minden reggel félórával j előbb kel, hogy ételt varázsoljon férje és gyermekei terítékére. Télen-nyáron, hétköznap és hét­végen. csikorgó hidegben és hőgutás kánikulában, minden reggel talpon van, hogy minket, a késón keló lustákat tápláljon. Harminc éve. Zokszó nélkül, a tapasztalt háziasszony büszke kötelességérzetével, a feleség és anya ösztönös, veleszületett lelkiismeretességével. Miért nem megy ez a szegény pára sztrájkba?” — Hirtelen világos­ság gyűlt az agyamban. — “Ez az! Sztrájk! Ez az én prob­lémám. Nekem is sztrájkba kell lépnem. Most szépen bekanalazom a reggelimet, aztán visszabújok az ágyba és alszom délig. (Előbb azonban elzavarom az iskolába a gyerekeket, mert ugyebár tíz­egynéhány éves tacskók számára nem lehet sztrájk.) Megtöröm én ezt a harminc éves rutint, melynek során még1 soha, egyetlen napot sem mulasztottam munkahelyekről. Meglesz az az iskolabizottság nélkülem; sót, alantasaim, tit­kárnőm és beosztottjaim még áldani is fogják a nevemet. Hiszen, ha nincs ott a macska, cincoghatnak az egerek..." A gondolatmenetet az autó­ban folytattam, kacskaringózva és káromkodva a csúcs-' forgalomban, hogy időben a munkahelyen legyek (!), azután, hogy feleségem gondosan meg­kötötte a nyakkendőmet és ar­comra lehelt csókja olyan "have a good day in the of­­fice"-féle kívánságnak tűnve. A zene hirtelen megszűnt a rádió­ban, s a hírközlő monoton hangja kezdte felsorolni a napi New York központjában, a világ üzleti életének centrumában, pont a Broadway közepén van ABBEY VICTORIA HOTEL 7th AVE. at 5lst ST. TELEFON: Cl 6-9400 Szállodánkat a magyar szívé­lyesség és az előzékenység jellemzi. A világ minden részéről Amerikába érkező magvarok központi találkozóhelye. újságokat; terrorista cselek­mények itt, bombarobbanások ott, repülőgépszerencsétlenség amott, gyilkosság-fegyveres rab­lás-nemi erőszak- csalás itt és ott és mindenütt. Micsoda gyö­nyörű, megszokott, izgalmakkal teli nap! Ezután öt percig tartó felsorolás következett szeretett tartományom, Manitoba külön­féle sztrájkjairól. Nem csoda, hogy ezen a reggelen engem is megkisértett a sztrájk iránti vágy. Elvégre a sztrájk olyan, mint a ragályos betegség: elóbb­­utóbb mindenkit megfertőz. Hallgatva a sztrájkok véget nem érő felsorolását, a balláb­bal való felkelés tovább terjedt. Miért is nem hagyom itt ezt a tartományt? Tizennyolc éve szenvedek a hét hónapos hideg­től és az öt hónapos kánikulától. Kaptam ajánlatokat Vancouverből és Torontóból. New Yorkból és Los Angeles­ből; oktatási szakembereknek még mindig nagy a keletje a piacon. Az egyetlen elfogadható magyarázat a ragaszkodás, amit az eredeti hazájából kiüldözött menekült érez az új hazát kináló irányában. Azon a tizen-A B« kell vallanunk, hogy a legutóbbi moszkvai kirakatpe­rek nagyobb felháborodást keltettek a szabad világban, mint amilyenre, a műit tapasz­talatai alapján eredetileg szá­mítani lehetett. Úgy látszik,- a Helsinki-i egyezmény ilyen nyilt és brutá­lis felrúgása felett még az oly­kor meglepően naiv Amerika s az érdekeit féltő s a Szovjet­unióval njjat huzni nem aka­ró Nyugat-Európa sem tud olyan egyszerűen napirendre térni, rádöbbenve, hogy itt sok­kal többről van szó, mint né­hány zsidó kivándorlási jogáról Izraelbe: egy zsarnoki rendszer magatartásáról — amely, — ar-'-unvIre rajta múlik —- fity­­tyet hány minden nemzetközi jogra, erkölcsre, gondolat- és szólásszabadságra, még akkor is, ba erre, minden alapvető eti­kai kötelezettségen kívül, még külön Írásban is kötelezte ma­gát. ».Amennyire rajta múlik“ — mondottuk, mert azért ma már! nem tudja teljesen elszigetelni magát — bármennyire is szeret­né — külső befolyástól, mivel egyelőre még nem az egyetlen, megfellebbezhetetlen hatalom ■ nagyvilágban s számos poli-i tikni-gazdasági és egyéb érdek-! szál fűzi külső tényezőkhöz. I Feltétlen lehet tehát hatni rá — csak tudni kell „bánni ve­le“. — mert különben előfor­dulhat. hogv az eredetileg el­lene irányuló léué*»k végül —­­az ö cél iáit szolgálják ... Megborzongtam, amikor azt ol’artam, hogy az Egyesült AHamok mérlegeli kéts Anunrt mom mm mm 303 East 80th St. N.Y.N.Y. 10021 j TEL: 535:3681 ' Charter és APEX jegyek t Európa összes városába! Útlevelek — Vizumok — Hotel Gyógyfürdő — Autófoglalások ROKONKIHOZATALa legalacsonyabb áron: N.Y.-BIDAPEST - H.Í. 54200-1111 «agya. sírkőraktár Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 287 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: Abr4-2360 Előnyös dron készít minden kívánságnak megfelelő ' 'SÍRKÖVEKET nyolc évvel ezelőtti reggelen, amikor kiléptünk a winnip-gi repülőtér betonlapjára, egyikünk sem érezte a mínusz negyven fokos hideget, csupán azt az izgatott várakozást, hogy milyen is lesz az új haza a régivel összehasonlítva. És tizennyolc év távlatából ugyanazt állapíthatjuk meg, amit a megérkezést követő napokon: egyszerűen nincs összehasonlitási alap szabadság és elnyomás között. Ezek a sztrájkok kezdenek idegesitók lenni, s az azokkal összefüggő események ugyanazt a szorongást idézik elő a gyomorban, amit az otthoni diktatúra terjedése okozott. Politikusok és közgazdászok agymosásszerű következetesség­gel bizonygatják, hogy az or­szág gazdasági élete megállít­hatatlanul rohan lefelé a lejtőn; hogy a munkanélküliség soha. nem tapasztalt méreteket ölt;1 hogy az infláció mindennapi életünk szerves részévé vált. s i hogy az életszínvonal emel­kedése vagy csökkenése többé nem egy egészséges gazdasági helyzet hullámzásától függ. Megdöbbenve kell tudomásul vennünk, hogy a szakszervezeti sztrájkok már nem elszigetelt bérharcok, hanem olyan szögek, melyek országunk koporsójának fedelét zárják le. íme, némi ízelítő: á.) Az építőipar hat szakszer­vezete április óta sztrájkban áll, ami azt jelenti, hogy gyakorlati­lag az egész tartományban szünetel az építkezés, miután a többi tizenkét szakszervezethez tartozó munkások nem haj­landók átmenni a sztrájkolok által felállított barrikádokon. Az anyagi veszteség felbecsülhetet­len. Manitobában az építőipar a második legfontosabb iparág, annak leállása számos bajt­­okozó kísérőjelenséggel jár: mintegy húszezer, más szak­mabeli alkalmazottat kellett el­bocsátani az épitőipar leállása miatt. Holtvágányon van egy rendkívül fontos winnipegi kórházkomplexum, a futball­­stadion, új üzemek és kormány­­f épületek befejezése. 2.) A Safeway élelmiszer­áruház sztrájkja miatt ugyan­­sak többezer ember van munka nélkül. Ugyanakkor a többi élelmiszerüzletben óriási a tülekedés; egyes élelmiszercik­kek egyszerűen nem kaphatók, s az árak kezdenek csillagászati magasságba szökni. 3. ) A Swift és Canada Packers húsfeldolgozó üzemek leállása tízezer munkanélkülit eredményezett húshiány és magas árak mellett. A kom­munista országok hátborzon­gató emlékű sorbaállása valóság lett Winnipegen. Egyes mészár­székek előtt órákat kell várakoz­ni silány minőségű húsért, melyet más tartományokból és Amerikából hoznak ide. 4. ) A sörgyárak ellen indított sztrájk miatt nyolcezer ember sétál az utcán, nem számítva a szállítóvállalatok egyidőben el­bocsátott munkásait, valamint az éttermi és kocsmai alkal­mazottak ezreit, akik felesleges­sé váltak a sörhiány követ­keztében. Manitoba — különösen a nyári forróságban — sörivó tartomány. A magam részéről az alkoholfogyasztást mindig luxusnak tekintettem, ami nélkül meg lehet lenni. A sörsztrájk azt az illúziót kelti. hogy egy fontos közszükségleti cikk eltűnéséről van szó. 5.) A két legnagyobb manitobai konzervgyár sztrájkja azt jelenti, hogy ezen a nyáron a gyümölcs és zöldségtermés feleslege a termelők nyakán marad, s hogy jövő télen más tartományokból vagy az Egyesült Államokból kell — méregdrága áron — konzer­­veket importálni. A farmerek már eddig is el voltak keseredve a szerintük igazságtalanul ala­csony termelési osztalékok miatt. A húsfeldolgozó üzemek és konzervgyárak sztrájkja további elkeseredést okoz, melynek következtében majd újabb far­merek adják fel a mezőgaz­dasági termelést, hogy nagy­városokba költözve a könnyű meggazdagodásról álmodoz­zanak. Közben a túrusztika a minimumra csökken, elvégre egyetlen amerikai sem fog olyan helyre menni, ahol nincs sör, ahol az éttermek csak időn­ként vannak nyitva, s ahol sorba kell állni élelemért. S ez még nem minden. A jelenlegi sztrájkok mellett más sztrájk-lehetőségek is fe­nyegetnek. A tartományi kor­mány hivatalnokai, a két leg­nagyobb vasöntöde munkásai, a teherautó vállalatok és a városi alkalmazottak egyes csoportjai — útfenntartás, szemétbegyűj­tés, tűzoltóság, stb. — fe­nyegetőznek sztrájkkal, ameny­­nyiben bérköveteléseiket nem teljesítik, lehet, hogy a préri­­fóváros élete megbénul és min­denki kényszerszabadsággal bővíti ki nyári vakációját. # Mindazok, akik a két világ­háború között születtünk, bizo­nyos rokonszenvvel figyeltük a szakszervezeti mozgalom hős­korát. A "nyolc óra munka, nyolc óra szórakozás, és nyolc óra alvás” célkitűzése — a munkáltatók kivételével — mindenki számára viszonylag elfogadható követelés volt, an­nak ellenére, hogy a kapitaliz­mus vezetői depressziót és gaz­dasági összeomlást jósoltak megvalósulása esetén. (Folytatás következő számunk­ban.) Losonczy László Nyugat az olcsóbb megoldást választja? Irta: BARKAY ZEÉV kában elitéit szórtét kém kiada­tást Scsáránszki .ellenében. Hogyan merülhetett fel egy­általán ez az ötlet? Mert lehet oí’an, hogy ez volna a legrö­videbb nt Scsáránszld kiszaba-, di'í'ára — ami egyáltalában nem lebecsülendő szempont — de egyben halálos csanás is le­het az egész szovjetnnlóbell II-1 beráMs mozgalomra! Az emberi jogokért küzdő Scsáránsrtclt ko­holt vádak alapián Ítélték el, kémkedésért; a két amerikai bör­tönben lévő elitéit viszont va­lóban kém. Hogyan lehet őket egy szintre hozni? Hiszen, ezzel Amerika mintegy beisme­ri, hogy egyenlő elbírálás alá esnek! Még, ha, mondjuk, a | kiadatási megállapodásban Amerika ki is kötné, hogy fenntartja álláspontját Scsá* ránszkl ártatlanságával kapcso­latban s jogi-erkölcsi szem­pontból a „csereáni” értéke vem egyenlő — oá egykettőre feledésbe merülne, s maradna a tény — melynek kihahgsu* lyozásáról nyilván gondoskod­na a szovjet s a nemzetközi kommunista propaganda — hogy „kémkedésért elitéit fog­lyokat cseréltek ki”. Ezzel el lenne intézve az ügy? S mi lenne a többivel, akit ugyanolyan elvi alapokon Ítéltek el több évi szabadság­­vesztésre, börtönre, vagy szám­űzetésre, mint Scsáránszkit? Mindegyiknek meg kell várni,! amig találnak helyette egy Nyugaton elitéit szovjet kémet, amig a készlet tart? Ám tegyük fel, elvben, hogy ilymódon szabadlábra kerülne valamennyi, a rezsimet bíráló liberális harcos^ De hiszen ezek az emberek meggyőződésükért harcolnak; nem csak önmagukért, hanem minden más, szabadsághivö, el-, nyomás ellen küzdő embertár­sukért is — szabadulásuknak egyben ezeknek az elveknek igazát is bizonyítani kell — vagy legalábbis azt, hogy eze­ket az elveket nem lehet min­den következmény nélkül láb­bal tiporni! Egyáltalában nem lennék meglepve, ha kiderülne, hogy a Szovjetunió azért rendezte az egész Scsáránszki-pert, úgy, ahogy rendezte, mert arra szá­mított, többek között, hogy eset­leg ezen az utón kiszabadít­hatja az Amerikában elitéit két kémjét — tekintettel arra, hogy a Kreml sokkal jobban ismeri a Nyugat észjárását, mint araeny­­uyire a Nyugat az övét. Ha ugyanis a Nyugat — a­­mely tele van ugyan „szovjet­­ológusokkal“ akik saját helyi logikájuk szerint próbálják ma­gyarázni a Szovjetunió maga­­gatartását '— jobban értené a Kaetf?lWt«aUtodása«édáát, nem volna szükség arra, hogy Avi­­tál Scsáránszki járja be a Nyu­gat országait s próbálja még-HA JÓL AKAR VÁSÁROLNI IKÖII «fc IIIIIAKAIIÁTOT KERESSE FEL A REGO PARK LEGNAGYOBB BŐRKABÁT SZAKÜZLETÉT EGYES DARABOK- nái 15-65 % -os árengedmény! Bel es külfó'ldön gyártott elsőosztályú BŐR es IRHA- kabátok, hosszú és rövid, több fazon, nagy választékban A SPORT OSZTÁLYON FARMER NADRÁGOK LEVTS és LEE tfTJ magyarázni a gyakorlott és ta­pasztalt — vagy magukat an­nak tartó — politikusoknak, hogy melyek a valóban helyes és hathatós lépések az adott helyzetben a Szovjetunió ellen. Ávitál Scsáránszki annak deklarálását kéri^ rogy a Nyu­gat, mindenekelőtt ’ pedig az Egyesült Államok bojkottálni fogja az 1980-as moszkvai Olimpiát, ha nem engedik sza­badon férjét, Anatoli Scsáránsz­kit és táljait — s egyben em­lékeztet arra, hogy az Egyesült Államok, 1936-ban, amikor pedig a náci veszedelem már érezhető volt, résztvett a berli­ni Olimpián, amelyet Hitler a náci-rezsim propagálására hasz­nált fel... . Kétségtelen, hogy Ilyen, eset­leg gazdasági szankciókkal b kisért nyilatkozat, melyet már aligha léhetne eltitkolni a Szovjetunió lakossága előtt — hatásos lenne s bebizonyítaná, hogy nemzetközi nyomás érvé­nyesíthető a Nagy Szovjetunió­ra is, amely hatalmas összege­­két és erőfeszítéseket fektet a nemzetek közötti sporttalálkozó When In New York See At u de |AU Programs R \ Translated 240 W.47 St.N.Y. > (212) PL7-megszervezésébe. Arról nem is szólva, hogy a „liberális moz­galom“ brutális eszközökkel történő, fokozott ütemű felszá­molásának egyik célja nyilván az, hogy az Olimpia idején, ha [minden eddiginél több külföldi érkezik Moszkvába a ellenőrzé­sük is nyilván nehezebb lesz '— „csönd legyen“: a „liberá­lisoknak“ hírmondója se ma­radjon, s mindenki háromszor gondolja meg, mit beszél a tu­ristákkal, ha egyáltalán kap­csolatba mer lépni velük... Nagy kérdés azonban, hogy a Nyugat merészeli-e ilyen lé­pésre szánni magát? Az angol külügyminiszter a minap azt mondotta, nem ellenzi ugyan, hogy számításba vegyék a I moszkvai Olimpia bojkottálá­­ísát; személyes véleménye azon­ban az, hogy jobban lehet be­folyásolni az oroszokat, ha külföldiek tömege jelenik meg Moszkvában. Nyilván úgy gon­dolja, hogy a sportjátékok ide­ién s az azt közvetlenül meg­előző időszakban tartózkodni fognak kirakatperektől. Ez csaknem biztosra vehető. De hiszen addigra már nem b nagyon lesz kit bíróság elé ál­lítani, ha igy megy... S • soortversenyekre érkező ven­dégek csak a szénét és jót lát- I hatiák és halihatjákf!) — majd a dicső Szovjetunióban i— nem lesz, aki panaszkod­jon ... Amikor a Nyugat a fogoly­csere lehetőségét' latolgatja-*— ezzel azt a benyomást kelti, hogy az olcsóbb megoldásra tö­rekszik. Hiába (téli el Carter elnöktől kezdve az egész sza­bad világ vezetőréteue szavak­kal a Szovjetuniót, ha gyakor­latilag nem kénes, vagy nem akarta meglecVéztetnl. megta­nítani az emberi jogok, nem­zetközi szerződések tiszteletben tartására. A fogolycserének nincs szankció - jellege, ellenkezőleg; iaz a kereskedelmi egyenlőség, iadok-veszek alapján áll. Ha Scsáránszki Ilyen módon ke­rülne szabadlábra, valóidban ez azok győzelmét jelentené, akik elítélték, mert sikerülne az egész szovjetuniókéi! embert szabadság-mozealnut közönsé­ges árucsere-akcióvá egyszerűsí­teni. Scsáránszki s talán egy-kéf más társa fizikailag kikerülne a | börtönből — de elveik s mind­ez amiért küzdöttek végleg el­­isenyvedne a börtönökben és szi­bériai munkát áborokhan. GRAND OPENING ELKÖLTÖZÜNK. A Greenwich Village-ből a Garment Centerbe Új címünk: 526 7th Ave., (38 utca sarok) 3. emelet Telephone:(212) 869-0666 Három óriási emeleten bő választékkal állunk a vevők rendelkezésére, a legolcsóbb árakkal. Több ezer darab­ból választhatja ki a legmegfelelőbbet. ÁLLANDÓ WAREHOUSE SALE A 203 West 38 utcai bejárat 4. emeletén (ugyanaz az épület) a bőr és irhakabát mintákból egész 65 százalék engedményig. Megnyitó áraink: Rendes ár: Megnyitó ár: Női bőr trancheoat (többszínben) $220.- $110.­Női rövid bőr jacket $110.- $55.­Női 3/4-es irhabunda $200.- $89.­Óriási választék férfi és nói irhabundákban. Amit nem talál raktárunkon, kívánságára mérték után elkészftjük saját Üzemünkben. MIELŐTT BÁRHOL VASÁRÓL, NÉZZE MEG ÓRIÁSI I i RAKTÁRUNK ÉS GYÖ-l ■ ZŐDJÖN meg hihetetlen ill OLCSÓ ÁRAINKRÓL

Next

/
Oldalképek
Tartalom