Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)

1978-08-12 / 719. szám

10. oldal MENÓRA * ItT« 12. Július 25-én este megint tün­tetés volt az orosz konzulátus előtt a Students Struggle for Soviet Jewry és az Amnestie In­ternationale rendezésében. A fiatalok 24 órás éhségsztrájkot tartottak. Anatol Scharansky bebörtönzése alkalmával. Meg­jelentek Nick Auf Der Maur és Arnold Bennet City Coun­­cellorok, Harry Blank Liberal MNA, Lilly Weinberg City; Councellor Hampsteadból. Ber­nard Lan Cote St. Luc polgár­­mestere, valamint a Party Quebecoise, és a Party Union National képviselői. Kedves előfizetőnk, barátunk és cikkirónk, Mr. Eugen Berger ünnepelte nyolcvan éves szüle-1 tésnapját. Ez alkalommal úgy a' szerkesztőség, mint a munkatár- j sak meleg szeretettel gratulál-; nak, és még sok-sok születés-1 napot kívánnak egészségben, 1 jólétben és békében. * A hit-; község keretében tartott! születésnapról még annakidején beszámoltunk. Kedves olvasónk. Vámos Tibor töltött rövid időt a Jewish General Hospitalban, ahol /ylontteaL létáb operáláson ment keresztül. Ma már otthonában lábadozik. Szerkesztőségünk mielőbbi teljes gyógyulást kiván. Kedves régi olvasónk és költőnk, Adler Ágoston Ernő fekszik a Jewish General Hospitalban. Szerkesztőségünk és a munkatársak kívánnak! mielőbbi gyógyulást. Régi jóbarátunk, Dolf Jenő költözött el az élők sorá­ból, vakáció közben Budapesten. A haláleset június 30-án történt, a temetés július 6-án volt. Gyászolják felesége Jeanny, testvére és rokonai. Kívánunk mielőbbi meg­nyugvást a családnak. Finkelstein László édesapja Ernő, egy Tóra tekercset adományozott a Vámospércsi templomnak a háború után. Később ez a Tóra a debreceni orthodox templom használatába került. Hét évvel ezelőtt Finkelstein Ernő azt kérte fiaitól, hogy ezt a Tóra tekercset hozzák ide halála után. Ez a kívánsága teljesült, fia Finkelstein László, januárban körülményes úton ide mentette a Tórát, és odaajándékozta a Bates Road-on lévő Margajle templomnak, akinek rabbija Rabbi I. Moskovits. A Tóraavatás nagy ünnepségek között július 9-én folyt le. A Finkelstein család itteni torontói, és magyarországi családtagjai jelenlétében. Finkelstein László és családja nagy ebédet rendezett a vendé­gek részére. Mr. Adler Tibor fia Robert tartotta esküvőjét a new yorki Mr. és Mrs. J. Slevin lányával, Dvorával. Az esküvő Long Islandon folyt le Rabbi R. Merklin közreműködésével. Szerkesztőségünk Mazl Tovot kiván az új párnak és sok örömöt a szülőknek. Mr. és Mrs. Leopold Hellinger lánya, Zsuzsi fogja tartani esküvőjét Mr. és Mrs. Andrew Gáspár fiával, Johnnal, * augusztus 20-án, a Young Is­­rael-ban. Szerkesztőségünk sok az új párnak és sok örömöt a szülőknek. A Hitközség rabbija. Rabbi Schnurmacher Miklós megkezd­te szabadságát, de a templom­ban a szokásos hitélet tovább folyik. Mr. Porgesz László és Kuti Miklós vezetőségi tagok Jahr­­zeitjük alkalmával a szombati imádkozás után Kidusht adtak a megjelentek részére. Szép. kellemes kiránduláson vett részt a Golden Age Club július 5-én Hartman Lajos elnök, Steiner Jancsi és Kup­ferstein Samu rendezésével a Colonial Clubban, St. Agathon. Terített asztalok ebéddel és va­csorával várták a társaságot. Hajókiránduláson is resztvettek St. Agathról, ami gyönyörű látványosság volt. A francia [ vezető magyarázatait Mrs. \ Hartman fordította magyarra. Mr. és Mrs. Miksa Donath és Mr. és Mrs. P. Klein Torontó­ban, újra nagyszülők lettek. Gyermekeiknek, Tibinek és Zsuzsunak harmadik fiuk született június 25-én. A Brit Mila július 2-án volt. A montreáli hotelok, újságok, rádió- és televízióadók ujjongva ünnepük az amerikai túrista inváziót. A hotelok végre foglaltak, az ajándék­­üzletek zsúfolásig telnek és a látványos helyeken nagy a forgalom. A kanadai dollár olcsósága folytán és a hotel tax eltörlése miatt az amerikaiak részére “metíie" itt kirándulni. Quebec város és környéke, valamint a Gaspe látogatott KORDA STEVEN ügyvéd ll.l., ll.d. 2 Complexe Desjardins,_Suité~2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal, Que. H5B1B3 Telphone: 282 •1111 JELEDITIBOR Chartered Accountant MONTREAL 4333 St.Catherine St.W. ►*3S3K1S3S3SSSSS3S3S3K3SSt3SSt3S3S3K3SSK3K3SJS383SJSSSSS3t3SSKSS3SSS3S3S3SSS3K3KSS3S3SSS! TORONTO »63-8692 280 Jarvis St. ff"*“" FOGSORJAVITO KLINIKA g Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja § Ö Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9—tői este 8-ig £ g .................. a jt| Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére ^ £ mérsékelt drak £ 6655 COTE DES NEIDES RD Suite 235 (Goyer sarok) £ 733-701 1 —— 733-4142 ““““® Breuer Elsie: Nyári vakációmról haza­érkezve és a nagyszerű kanadai posta jóvoltából a júliusi lapokat 2-3 hetes késéssel kapva kézhez, megjegyzésemet így csak most adhatom közre. Szerkesztőmmel, Egri Györggyel semmiféle súlyos nézeteltérésem nincs, de “súly­talan" nézeteltérésem volt, van és nyilván lesz is, és azt sohasem fogom véka alá rejteni: Mindig lesznek baráti vagy kevésbé barátian hangzó vitáink, mert civilizált emberek vagyunk, lapunk demokratikus lap, és szerkesztőmmel sok ellentétes nézetet vallunk. Nézeteink ellenkeznek az izraeli bel- és külpolitikát szemlélve, (én csak szemlélő vagyok rend­szerint, mivelhogy nem vagyok “ott"...) ellenkezünk az amerikai politikát és demok­ráciát figyelve is. Ellenkezünk a kanadai politikai életet és politikusokat nézve is, és külön­böző politikai pártokra es-Nyi/t levél küszünk. A québeci esemé­nyekre nézve annyira külön­bözünk, hogy az utolsó fél év­ben két cikkemet “Optimiz­mus" címmel küldtem el, azt mindkét Ízben más címre vál­toztatta a t. szerkesztőség, miv végül ők közöltek egy optimista hangú cikket — kis hibákkal. Az egyik kis hiba az, hogy a québeci választások nem három és fél év múlva jönnek, hanem úgy tudjuk, hogy két és negyed év múlva esedékesek, de a referendumnak még előbb kell jönnie. A választói urnáknál állva majd bizonyára minden québeci egy mondatra fog gon­dolni "Je me souviens" — Emlékezem. A Skokie-i afférra nem felelek cikkben, bár egy jot­tányit nem változtattam a nácikkal szembeni vélemé­nyemen. Nem óhajtok vitat­kozni. mert sokkal tragikusabb a történelemben az egyenlőség­jel egy. az. auschwitzi fennsík harmincötfokos hőségében a forró köveken éhségtől és főleg szomjúságtól fél holtan fekvő leánygyerek és az orosz télben 35 fok hidegben a fa tetejéről kukorékolás közben, félholtan leforduló fiatal férfi között. Vi­gyázatlan szavaim ellenére biz­ton hiszem, hogy a Menóra ol­vasó közönségét nem szükséges megszavaztatni náci ügyben. Mert. akit a kígyó egyszer meg­mart. az a gyíktól is fél. Ez már csak így van és így is marad. És azoknak, akik nem voltak sem ott, sem “ott", két kis dolgot kell halkan megjegyeznem: Szerkesztőm mindkét izmustól sokat szenvedett, de mindkét íz­ben hála Istennek egészségesen és szüleihez és családjához ment haza. Én ezt nem mondhatom el magamról. A legutóbbi ünnepek alkal­mával együtt volt a család (mert a Teremtő kegyelme folytán mégis van egy kis új, miniatűr családom —. amivel a “mégis" MOLDOVA GYÖRGY Az író és az olvasók B0URRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733 8467, * Finom külföldi és kanadai csemegearúk és sajtok. * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. * Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABADPARKOLÁS gsssssssssssssssssssssssss®^« ROMOS TIBOR I I U SZÖCSMESTER *) BUNDÁK MÉRET UTÁN ES RAKTÁRON $ Ö- ALAKITAS * JAVITAS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 5j 1435 ST. ALEXANDER St.Room 200 I E I g I s Itt 842-7536 1 Egyszer, az egyik pesti könyvtárban tiszteletem­re összejött egy főleg egyetemistákból álló tár­saság azzal az alig titkolt céllal, hogy Moldovát vacsorázzanak. Olyan kérdéseket tettek fel, mint például: — Mikor lesz nekünk olyan költőnk, mint Nazim Hikmet? — Nem tudom — mondtam —, hogy pont olyan költőnk mint Nazim Hikmet mikor lesz, jobb már van egy pár tucat. Lehetnek kifogá­saink a magyar nehézipar, vagy a magyar já­tékboltok színvonala ellen, de a magyar költé­szet, szerintem minden reklamáción felül álló minőség. — Demagóg! — értékelték válaszomat tömö­ren a jelenlevők. Mondom, hasonló kérdésekkel múlt el az es­te, az ingem a hátamra tapadt, mikor a könyv­tárosnő végre bezárta a találkozót és hátrahívott a raktárba. Lehet, hogy most illúziókat rombolok, de az író—olvasó találkozókért általában fizetni szok­tak, gondoltam, most is pénz következik, felöl­töttem szerény, terepszínű arcomat, de hamaro­san kiderült, kár volt igyekezni. — Fizetni nem tudunk — mondta a könyvtá­rosnő —, de itt van egy csomó könyv, válasz­­szón belőle honoráriumot. Az asztalra mutatott, ahol régi salabakterek álltak halomban, az ötvenes évek rossz emlékű könyvei: Popov: Acél és salak, Nyikolájeva: Aratás, Babajevszkij: Az aranycsillag lovagja, időtől-portól-gondatlanságtól megrúgott példá­nyok, az egyikből egy lassan zöldüiő parízersze­­let állt ki, könyvjelzőként. Elborított a düh, de aztán sikerült legyőzni magam — nem nagy el­lenfél! — és a könyvekre mutatva csak annyit mondtam: Forduljon hozzánk ELOSZOR és mindig vissza fog térni TVZEX UTAZÁS GmysztR is ptMz-RÜLvés, mums, fordítás Iroda tel : 844-6822 Lakástel 288-7 559 th.nnm riL injured 10 ST. JAMES ST., Suite 902. MONTREAL Québeci jogosítványunk van .VICTORIA (GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. HIRDESSEN A MENORA-EGYENLÓSEG HASÁBJAIN Montrealon kívül. Montealban a legnépszerűbb látványos- 1 ságok: Man and His World, St. Joseph Oratory, Notre Dame Church, Old Montreal, Place Ville Marie és Place Bonaven­­ture alatt lévő város, az Olimpic Park, Mount Royal és a kilátó, a Botanikai Gardns, a Metro, az Old Fort (St. Helen’s Islandon). Montreal zseniális polgár­­mestere, Jean Drapeau nem fogja kérni az Olimpiászt, ha Los Angeles lemond róla. de készen áll, ha más városok nem igényelik. Tehát könnyen meg­lehet, hogy az 1984-es Olimpiász megint városunkban lesz tartva. Reméljük, a népet egy referendumban megszavaz­tatják, hogy jóváhagyja-e vagy sem, és reméljük, hogy a pénz­beli kiadásokat most nyíltan és előre kimutatják. Ugyanis még mindig van 214 millió tartozá­sunk az 1976-os Olimpiász után. Nekünk montrealiaknak. — Köszönöm szépen, ezeket a könyveket nem kérem, állandóan félnem kellene, hogy valaki ellopja őket, de ha volna valami rossz cipő, csütörtökön benéznék érte. * Előfordult, hogy egy napra két találkozót is szerveztek nekem, délelőtt A. nagyközségben, délután pedig a szomszédos B-ben kellett vol­na szerepelnem. Leérve a tett helyére, megdöb­benve hallom, hogy mind a két találkozóm A.­­ban lesz, délelőtt a téeszben, délután a tanács­nál. — Nem vagyunk mi koldusok, meg tudjuk venni magát egy egész napra is — mondta az a-i téeszelnök — B. nem eszik magából. De most csak a délelőtti találkozóról szeret­nék mesélni. Összejött a téeszirodában vagy harminc ember, beszéltem nekik mindenről és még némely egyebekről is, az előadást udvarias taps fogadta, aztán csend állt be, a téeszelnök megköszörülte a torkát. — Hát akkor talán tessenek kérdéseket fel­tenni az író elvtársnak. Mindenki igyekezett elbújni az előtte ülő há­ta mögé, de a téeszelnök felemelte a hangját: — Bármit lehet kérdezni, az író elvtárs na­gyon szívesen válaszol rá. Azért van itt és nem B.-ben. Ekkor végre felállt egy főkötős sovány asz­­szony, ő az első sorban ült és nem rejtőzhetett senki háta mögé: — Hátha bármit meg lehet kérdezni — és hirtelen indulatában verni kezdte az asztalt —, akkor azt kérdezem, hogy mért mindig a tehe­nész brigádnak kell eljönni író—olvasó talál­kozóra ?! miatt örökké boldogan hen­cegek) — mikoris amerikai, örökké fogyókúrázó menyem az ételt piszkálta ebéd közben. Középső, nagyszájú fiam ész­revéve bosszúságomat mor­mogva megjegyezte: "Debbie, ne vacakolj, tudod, hogy maminak szent az étel és mind­járt robban." Debbie elhúzva száját némán rámpislantva, dacosan és kihívóan nézett rám, eltolva az ételt. Komplexu­saimat érti, de nem hajlandó szenvedni miattuk. Jól teszi. Fél óra múlva minden átmenet nél­kül megszólalt: "...de mami, ho­gyan váltottatok bugyit Ausch­witzban?..." Én egy pillanatig értetlenül, hitetlenül néztem rá. "Úristen! Ilyen hülye kis prob­lémáink nem voltak ott. Még annak sem, akinek volt bu­gyija..." Igen. a pokolnak száz és száz­féle feneke volt. És én tudom, hogy a Dontól, vagy az Uraiból vagy Boriból hazavergödött keveseknek megvannak a maguk szörnyű feleletei naiv amerikai gyermekeik 1978-ban vagy más időpontokban elejtett szörnyű kérdéseire. És megvan, és örökké meg lesz filozófia­mentes és diplomácia-mentes belső külön világuk belső külön érzésekkel és sebekkel az idők végéig. • • • A vita be van fejezve. Két téves adat azonban korrekcióra .vár. A Party Quebequeois-t 1976 novemberében választot­ták kormányra. Az alkotmány szerint minden tartományi kor­mány 5 évet maradhat hivatal­ban. Ha tehát Leveque akarja, kiírhat korábban is választást, de jogában és módjában van 1981 novemberéig kormányon maradni. Vagyis, ha Breuer Elsie úgy tudja, hogy csak két és féléve van hátra, akkor rosszul tudja. A Menóra olvasóközönségét valóban nem kell megszavaztat­ni “náci" ügyben. Még a szer­kesztőt sem. A vitát az érvek döntik el, nem pedig az, hogy ki hány szavazatot kap egy kér­déssel kapcsolatban, ami még megfogalmazva sincs. A szerk. Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertában és Quebecben KAPHATÓK Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. Szekszárdi vörös. Egri Bikavér, vörösbor. Tokaji aszú, a bor király. Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. Barackpálinka. Császárkörte. Hubertus. Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminal „A” Toronto HENRI KELEN! UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. MONTREAL H2X 2T2 Canada. Tel.:845-3111 Sherbrooke sarkon 5-en beszélünk magyarul. Minden ce utazáshoz eay fedél alatt. tooBBoogaPBBaréwogBqqHoaooqaaasxiBoaaowsxswaiBre^ 1 Az utazás nagy cirkusszal jár Egy gonddal kevesebb ha utazási ügyben BREUER A: *>' ELSIE 3 JTRAVEL CONSULTANT-hoz -L fordul bizalommal^ r\ e've-aeTl V

Next

/
Oldalképek
Tartalom