Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)
1978-02-18 / 695. szám
10. cidal MENORA * 1978 február 18. INTÉZZEN MINDENT EGY HELVEN UTAZÁSI SZOLGÁLAT Kedvezményes utazások napi indítással BECSBE és BUDAPESTRE $447.00 $461.00 14—45 napos időtartamra. A rendelet értelmében a jegyet 45 nappal előbb .keli megvásárolni. Hozassa ki hozzátartozóját kedvezményes áron 4 héttől — 20 hétig Budapest—Toronto—Budapest $ 509.00-töl SUNTOURS UTAZÁSOK Délre $209-től Bermuda, Florida, Bahama, Hawaii, Mexikó. ÜTLEVEL, VÍZUM, HOTEL, AUTÓBÉRLÉS INTÉZÉSE. IKKA, TUZEX, COMTURIST, IBUSZ, CEDOK FÖKÉPVISELET. Pénzküldemények és vámmentes csomagok PÉNZ és GYÓGYSZERKÜLDÉS a világ minden tájára KÖZJEGYZÖSÉG: fordítások, végrendeletek, hitelesítések, stb. LEGNAGYOBB HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA INTERNATIONAL AGENCY TRAVEL SERVICE DIVISION OP INTRAGSERV LTD. 519 Bloor St. West, Toronto M5S 1Y4, Canada Telephone: 537-3131 MEGNYÍLT METRO MEAT MARKET 188 AUGUSTA AVE. BGESZ HETEN AT FRISS ÁRÚVAL ÁLLUNK VÁSÁRLÓINK SZOLGÁLATÁBAN A torontói magyarság kedvence BÉRES GÁBOR az új tulajdonos. —.......... OLCSÓ ÁRAK— B cycle&sports R" EGÉSZ ONTARIOBAN O A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK 2 sportfelszerelések KERÉKPÁROK 1169 BLOOR St.f W. LE 6-9718 Jv Ha minőséget, igazi magyaros ízű hentesárut '' akar vásárolni, keresse fel Tüske Meat & Delicatessen-t TULAJDONOS: KOCSIS SÁNDOR Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletét Parkolás az üzlet mögött : 566 Bloor St. W. v 533-3453 charlesign Charles Sign & Display Studio Limited VILÁGÍTÓ CIMTÁBLÁK 103 Manville Road Scarborough 705, Ontario (416)752-1590 Charles Knapp Két Budapesten megjelenő lapból vettük át az alanti cikket. A jelenlegi magyarországi élet két jellemzó visszásságára mutat rá . Kommentárra nincs is szükség. Ism erh eti-é m ag át a k ö ltő? Sótörő az érinthetetlen költők szektájába tartozott. Szabad képzettársításait, rejtvényes szimbolikáját, ösztönös versépítkezését a műbírálat mindahányszor áhítatos zsolozsmázással fogadta. Sóitörő az érthetetlen költők szektájába tartozott. A hígvelejűek, a földhözragadt kispolgárok, versei olvastán a fogukat csikorgatták, vagy tanácstalanul bámultak a semmibe. Meg kell adni, Sóvári ezt a kettősséget higgadt önuralommal, szerényen viselte el. Nem szédítette meg az esztéták hozsannázása, nem szegte kedvét az olvasók ingerültsége. Élte a maga életét. Megvolt benne a lángelmék ama ritka tulajdonsága, hogy egyéniségét két eltérő követelményrendszernek tudta alárendelni. Magánéletét a szigorú célszerűség, kínos pedantéria irányította, verseiben a kozmikus magasság és feneketlen mélység ezoterikus világait kalandozta be. Lám, most is mi történt? Befejezett egy verset, amit a Géniusz folyóiratnak szánt. Sótörő-vers volt a javából, szabadon csapongó, rejtélyes üzenetet hordozó, látszólag felfoghatatlan szavak füzére, de aki ért sótörőül, annak számára megrázó jelentéssel tárulkozott fel. Aztán megírt egy hétköznapi levelet a kerületi ingatlankezelő vállalathoz. Ezt a felesége unszolására tette, de némileg a maga érdekében is, ő is szenvedett a vécé lefolyójának monoton zúgásától. Csakugyan meg kell már csináltatnÍMJ), tartályt ki kell cseréltetni. Mint bérlakónak joga van rá, hogy a javíttatás költségeinek felét az IKV-ra hárítsa át. Ez irányú igényét közölte az ingatlankezelőséggel. aztán mindkét levelet borítékolta, és postára adta. A Géniusz folyóiratban megjelent az alábbi Sótörő-vers: Tisztelt Elvtársak! Alulírott... mint a Kérész utca 14. III. emelet. 4. számú lakás főbérlője tisztelettel leérem: szíveskedjenek a bérleményem részét képező W. C.-TARTÁLY kicserélését engedélyezni, annál is inkább, mert A TARTÁLY szakadatlanul zúg, folyik, de nem öblít! Ennek oka pedig, hogy a berendezés a természetei elhasználódás következtében tönkrement! Természetesen a költségek 50%-dí az érvényben levő határozatok és rendeletek értelmében magamra vállalom! Sürgős intézkedést kérek. Sótörő András költő, főbérlő, Kérész utca 14. A vers a műbírálók és a közönség körében még a szokottnál is nagyobb — bár ellenkező előjelű — feltűnést keltett. Az első méltató tüstént az értetlenek táborára irányította nyilát. „Jellemző a versolvasó közönség bizonyos rétegeinek elmaradottságára, a biedermeier ízlésvilág szívós továbbélésére, hogy az áttételes gondolati költészet, a merész művészi kísérletek és bonyolult asszociációk előtt konokul j?l-,. torlaszolják magukat. * áótöro András, egyik legnagyobb élő lírikusunk legutóbbi versét a filiszter szemlélet azért utasította el, mert a költő a dehumanizálódás miatti rossz közérzetét szokatlan formába öntötte. S mi volt e szokatlan forma? Nagyszerű művészi lelemény: egy hivatalos kérvény. Ez persze már túllépte a konzervativizmus számára az elviselhetőségi küszöböt. Pedig versebb verset keveset írtak korunkban, jajosabb jajszó alig hagyta el még magyar költő ajkát. Az első sor puritánul kemény »-tisztelt elvtársak«-ja úgy koppan, mint a kivégző osztag dobszava, s az utolsó előtti sor („sürgős intézkedést kérek . ..”) a képmutató fogyasztói társadalom meggyötört szellemi emberének halálhörgése. Ami pedig azt a bizonyos tartályt illeti, ami állítólag sokakat megzavart, és sanda gyanúsításokra sarkallt (mely gyanúsítások szerint ez nem is vers, hanem egy szabályszerű kérvény), nos, nehéz fel nem ismerni benne egy átfogó költői jelképrendszer kísérteties vízióját. Egy tartály, amely csak folyik, csak folyik, csak zúg, csak zúg, de nem öblíti le a társadalom csészéjében felgyülemlett hamis értékrendszert. Erre a megülepedettségre érzett rá finom ösztönével a költő. Marhák, tanuljatok meg olvasni!” Sótörő András levele a Géniusz főszerkesztőjéhez: „Kedves Barátom! A múltkor be akartam küldeni nektek egy verset, de elcseréltem a borítékokat, így az IKV-hoz írt kérvényemet kaptátok meg. Ti ezt gondolkodás nélkül leközöltétek, ahelyett, hogy felhívtátok volna a figyelmemet a tévedésre. Merem remélni, hogy jóhiszeműen jártatok el... De akárhogy történt is, most aztán csináljatok valamit, és tegyétek jóvá ezt a baklövést. Ennyit értenétek a költészethez? Tisztelőd: Sótörő András.” A Géniusz főszerkesztőjének válasza : „Drága Bandikám! Leveledet, a megbántottságtól hevülőt, nekem mégis becsest, megkaptam, de bentiségét nem osztom, (ö, be kivételesek az irodalomtörténetben az áldott, szent alkalmak, hogy egy szerkesztőcskének kell védenie a géniuszt enmaga ellen!) Te berzenkedel, hogy közöltük írásodat, s ez tévedés volt. Megbocsáss, bár árnyékodban litteráris pondró vagyok, de ezúttal én látok tisztán: tudd meg, szó sem volt tévedésről! (Vagy ha mégis, olyanformán csupáncsak, amint egyetlen tévedés volt a teremtés, a föld és bolygótársainak kiszakadása a tudatlan forró anyagmindenségböl.) Meglehet, hogy te hivatalos levélnek szántad, de remekmű sikeredett belőle. Ö, bocsáss meg, hogy ily sápadtan fogalmazok! Éppen azért lett belőle minden eddiginél megrendítőbb, szívünket facsaró alkotás, mert nem versnek szántad'. Érted már? így adtad igaz-magad, teljes-magad, pőrére-vetkőztetett-magad, tartályok-vízzuhatagától-szenvedőköltői-tenmagad. Belső létvilágod immanens vulkánja tört fel ebben a 12 soros életszeletben. Hogy te minek szántad? Mesterem, barátom, számít az? Ugyan a tücsök, mikor lábízületeit potrohához dörzsöli, tudja-é, hogy tücsökszót hallat, édes mezei danát, mitől mi elandalodunk? Dehogyis tudja. Talán éhes, talán párzani kíván, vagy éppenséggel viszket neki, Tudod-é, hogy egy ausztrál madárfaj kínzó ürülhetnék jét hangos csattogással jelzi? És ez a hang az emberi fülnek a legkáprázatosabb trilla. Hát látod, számít-é, minek szántad azt a 12 sort? Sőt, mert nem annak szántad, amivé lett, ekként válik a te éhségérzeted, lábdörzsölésed, potrohviszketésed, párzási kedved, ürülhetnéked (adott esetben IKV-kérvényezésed) fojtottan virtuóz, apokaliptikus erejű költői látomássá ! Köszönöm, édes Bandikám, hogy verset küldtél, vagyishogy nem azt küldtél, csak küldj máskor is ilyen mindennél versebb nemverseket. ölellek, rajongással: (teljes név) T. Bérlő! Folyó hó 4-én hozzánk intézett levelében a T. Bérlő egyebek között kifogásolja a bérleményében levő hibákat. („En-repedésem. lim-lom-galaxisom.. Sajnálattal közöljük, hogy házkezelőségünk csak a falon belüli repedések helyrehozatalához járulhat hozzá, a lomtalanítás pedig a Köztisztasági Hivatal hatáskörébe tartozik. Egyéb panaszai részben félreérthetőek, ezért szíveskedjék azokat* személyesen előadni. Ügyfélfogadás hétfőn 9—13, pénteken 13— 16, szerdán 9—16 óráig. NOVOBACZKY SÁNDOR Bejárat az ablakon „A társbérlő gorombáskodott, tettlegességre vetemedett, ennek következtében a 75 éves Kajtor Gáborné 1962 óta az ablakon át kénytelen közlekedni” — olvassuk a levélben. Nem, ez nem lehet igaz!... Rákospalota, MÁV-rakótelep, Széchenyi utca 10. Földszintes, négylakásos ház. A kertben idős ember dolgozik, tőle kérdem, hol találom meg Kajtor Gábornét. — Rajtomé? Nem ismerem — néz fel tétován —, itt nem lakik. — Tudja, akinek nincs ajtaja — kockáztatom meg. — Ja, a Matild! ö itt lakik; balra a második ablak. A kopogtatásra nyílik az ablak. A néni örömmel üdvözöl. Hetvenöt éves lenne? Kevesebbnek néz ki. Invitál befelé. Mennék is, de az ablak elég magasan van a földtől. Az átmászás lehetőségeit latolgatom. Matild néni kinyújt egy széket. A szék spárgával van a kilincshez kötve, később megtudtam: azért, ha hazajön, ezzel húzza ki a széket a szobából. Agy, szekrény, asztal, vödör, lavór. Egy lakás szegényes kellékei — fojtogató petróleumszaggal, 12 négyzetméteren. — Ebben a kétszoba-konyhás szolgálati lakásban éltem férjemmel. 1958-ban elváltunk, és ő 1960-ban a tudtom nélkül elcserélte a lakást. Egy este jövök haza a munkából, és látom, egy idegen család költözött be a másik szobába. Kovács Vilmos, felesége és két kisgyerekük. Két éven át jártam keresztül a szobájukon. A két év alatt többször kizárt a lakásból, fenyegetett, megütött. Féltem tőle, lezártam az ajtót, és azóta inkább az ablakon keresztül közlekedem. A vizet vödörrel hordom az udvarról. Petróleummal fűtök. Voltam a tanácsnál, a MAV-nál, bíróságon ... A lezárt ajtó másik oldalán élnek Kovács Vilmosék. Csak a férjet találom otthon, éppen húst süt a konyhában. — Hogyan kerültek ebbe a lakásba, hogyan történt a lakáscsere? — Egyszobás lakásban laktunk első feleségemmel, és a két kisgyerekkel, ezt a lakást elcseréltük a Kajtor Gáboréval. Tudtam, hogy elvált felesége még itt lakik, de mivel azt ígérte, hogy egy-két napon belül magával viszi, nyugodtan költöztünk be ide. Ennek 17 éve. Csúnyán becsapott. — A lakáscsere alkalmával ön nem tett olyan ígéretet, hogy Rajtoménak szerez másik lakást? — Nem. Kajtor Gábor ígérte, hogy ő szerez neki. Azóta én is próbáltam keresni másik lakást vagy szobát, fel is ajánlottam, de nem fogadta el. — Igaz, hogy megütötte és kizárta a lakásból Rajtomét? — kérdezem. — Soha, ez hazugság, nem ütöttem meg, és nem is zártam ki. Bár éjjel-nappal keresztüljárt a szobánkon, s nem tudtunk pihenni. Pédig nekem különösen szükségem van az alvásra, mert általában 24 órás szolgálatban vagyok. Aludni pedig nemigen tudtam tőle. Bírósági pereket indított ellpnem, rendőrt hívott, és még kedves is legyek! A feleségem is emiatt vált el tőlem, a gyerekek már felnőttek, most ketten élünk itt, a második feleségemmel. A XV. kerületi Tanácsnál a lakásosztály vezetőjét, dr. Kiss Annát keresem meg Rajtomé OLCSÓ VILLANYSZERELÉS! Vállalok régi beszerelés újjá szerelését - javításokat, elektromos tűzhelyek és háztartási gépek beszerelését, karbantartását. HÍVÁSRA házhoz jövök azonnal. Tel: 633 - 5644 lakásproblémájával. Előkerül a lakáskérelme. 1965-ben adta be, és 1971-ben megújította. Van ezeken a kérvényeken egy külön rovat: egyéb indok. Mindkét igénylésen ott áll: Társbérlőm durvasága miatt az ablakon járok ki és be. — Kerületünkben nincs mód arra, hogy egyedülálló idős embereknek nagy számban lakást adjunk, amikor szükséglakásban élő háromgyermekes családok várnak új otthonra. Kajtorné számára is az elkövetkezendő öt évben valószínűleg nem tudunk lakást biztosítani. Véleményünk szerint az ügyet a MÁV lakásosztály tudná megoldani, mivel Kajtorné MÁV szolgálati lakásban lakik. A MÁV lakáscsoportjának vezetője, dr. Halvax Béla: — Nyitunk Rajtomé szobájából az ablak mellé egy ajtót, és építünk egy szélvédőt, hogy az ajtó ne a szabadba nyíljon. Most készítjük a tervet, utána benyújtjuk a XV. kerületi Tanács műszaki osztályára engedélyezés végett. Amint megkapjuk az engedélyt, elkezdjük a munkát. Most tél van, és fagy, és egy 75 éves asszony várja, hogy a tervező megtervezze az ajtót, hogy a műszaki osztály elfogadja, hogy a szomszédok beleegyezzenek, s hogy megjöjjön a tavasz, és el lehessen kezdeni az építkezést. Koffótt Éra etterem * cukrászda * tessen 1394 Eglinton Ave. W. Tel: 782-1598 Nyitvatartás: Cukrászda: keddtől vasárnapig 10-től 10-ig hétfőn zárva Etterem: keddtől péntekig 5-töl 10-ig szombat, vasárnap 12-től 10-ig & BAR -MICVORA, CHASENERA, PARTYRA mindenkor szép és friss virágot, flucUf, 'ptvuAt- tói. 387 Spadina Ave., Telefon: 979 - 2177 , Lakás: 225-0742. mr: Dr. Kelényi Pél NOTARY PUBLIC Volt magyar ügyvéd jogtanácsos és közjegyző 887 Bathurst Street Telefon: LE 4-9154 Nem érdemes lemenni a Bloor-ra ha olcsón akar étkezni! MAGYAR TULAJDONBAN VAN A TEL A VÍV bécsi-szelet RESTAURANT BORJÚPÖRKÖLT OLCSÓ PALACSINTAI VAMJUK éa mindenmp nsAm-mdk KEDVES SPECIALITÁSSAL VENDÉGEINKET. Állunk vendégeink rendelkezésére 352® BATHURST ST. Nyitva:l 1-11-ig. a Lawrence és a 401 között ,789-4655