Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)

1978-02-18 / 695. szám

1978 február \í * MENORA lit. oldal Berlin romjai még füstö­lögtek, Hiroshima sebesült­jei még nyögtek, Sztálin­grád üszkös gerendáin még látható volt a vér, amikor gyalog elindult Budapestről nnyugat felé. Nem menekült, "senkitől sem kellett tartania. Hajtotta a gondolat. Már esztendők óta mondogatta ismerőseinek, hogy van egy ötlete, amelyet mindenkép­pen meg akar valósítani, s amelynek hála “mérhetetle­­jiül” gazdag lesz. Azért “mérhetetlenül”, mert bizo­nyára önmaga sem tudja majd megmondani, mennyi a vagyona. A pénzt nem ’’ke­resni” fogja, nem is “csi­nálja”, nem dolgozik érte, — azt mindenki tudja, — hanem megerőltetés nélkül szert tesz rá. Ismerősei bo­londnak nézték és’ elnevez­ték “szertevő”-nek. Péter hagyta, hogy kinevessék és hogy még nagyobb legyen a vigalom, — minél jobban bo­londozik az ember annál na­gyobb a mulatság —, elmon­dotta tervét: Párizs utcáin sétál majd, napsütésben, a kirakatokat nézi, miközben sofőrje Rolls Royceon kísé­ri, figyelve, hogy mikor fá-LESLIE ÁRVAY notary public 456 Bloor St IV. TORONTO, Ont M5S1X8 Tét 531 - 5308 1999-ig ISMERHETI asztro­lógiai sorslehetóségeit, szeren­cséjét, bioritmusát, boldogsá­gát. $99.00 Új általános ismer­tetőt küld árakkal 50 cent vá-l laszbélyegért. John Papp 841 N. Orange Grove Ave. Los Angeles, CA 90046 USA Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. * Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto Sa^cLthT fajúig \ Találkozás a prófétával rád el, s akar a kocsiba száll­ni. * PSéter évek óta megánpa­­lotájában lakik a francia fővárosban, s amikor sétára indul, sofőrje Rolls Royce­­ból figyeli, mikor van elege a járásból —, ilyenkor meg­állítja a kocsit és kinyitja ajtaját előtte. Csak hírből ismertem, hadd tegyem hozzá: ő is en­gem. A titkárnőjének mond­tam, hogy írni akarok róla. Visszahívott a szállodában és mondta, hogy este értem jön, elvisz vacsorázni, ha nekem is úgy tetszik. Régi “eszékes” családból szárma­zom, persze, hogy elfogad­tam a meghívást. A sofőr, sapkával kezé­ben, keresett a szálloda hali­jában. Fogadni mertem vol­na, hogy Ivánnak hívják és meg is nyertem volna a fo­gadást. Már francia földön született, fehérorosz szülők gyerekeként. Később Péter megmagyarázta, hogy azért tart kizárólag keleti szárma­zású személyzetet, mert “azok tudják még” hogyan kell a “kenyéradó gazdával szemben viselkedni”. Nem úgy, mint a franciák, aki­ket “megmérgezett a fran­cia forradalom minden te­kintélyt sárbatipró szelle­me”. ' Péter fiatalabb volt, mint gondoltam, tehát alig pely­hedzett még az álla, amikor a zseniális ötlet megszüle­tett benne. Fehérbőrű, őszü­lő halántékú. Lila bársony ruhájában, rózsaszín ing­ben, puha fekete angol ci­pőjében: rendkívül elegáns, ápolt és jómodorú. S mivel­hogy mindent le lehet tenni, mindent meg lehet változ­tatni, — nemzetiséget, val­lást, nemet, még bőrszínt is — csak az akcentust nem, amint kinyitotta száját, hal­lani lehetett, hogy bölcsője nem a Szajna, hanem a Du­na partján ringatózott. — Mi volt az a gondolat, amely elhajtotta önt Ma­gyarországról? — A gondolat nélkül is elmentem volna, kérem. Én nem maradok egy olyan or­szágban, ahol a munka a legfontosabb, nem a pénz. Az életnek a lényege, hogy szeretni kell. Márpedig én szeretem a tőkét. Olyan he­lyen, ahol nem lehet tőkéhez jutni, én nem maradok. — Persze, persze, de ta­pasztalatom szerint nem olyan egyszerű tőkéhez jut­ni. ön pedig biztos volt a dolgában. Mi volt a nagy öt­let, amely munka, megeről­tetés . .. . — ... és rizikó nélkül ... — fűzte bele . . . — és rizikó nélkül, mint, mondja, “mérhetetlenül gaz­daggá” tette önt? Az utcai lámpák kezdtek kigyulladni, a földalatti vil­lamos lejárójánál nyüzsgött a nép, a közlekedési rendőr kezében szélsebesen forgott a fehér bot, sípjának hang­ja túlsikította a közlekedés zaját, a járdákon a járóke­lők sietve igyekeztek külön­böző irányokba. Péter kiné­zett a kocsi ablakán, pilla­natokig gondolkozott, mint­ha most kellene kitalálnia a választ. — Ha üzleti titok, ne mondja el . . . — törtem meg a csendet. De engem az vezetett önhöz, hogy végre megtudjam, miből állt az ön zsenialitása? Mit tudott ön, amit más nem tudott? Mi jutott az ön eszébe, ami másnak nem? — Nincsen semmilyen üz­leti titok, amit el akarnék hallgatni. Olyan ez kérem, mint amikor a háború után elmondják a különböző ha­­dicseleket. Ami engem az egész dologban a legjobban izgat az az: hogy lehet, hogy nem mindenki látta azt, amit én ... A háború a vé­ge felé közeledett, a nyuga­ti szövetségesek lehengerel­ték a tengelyhatalmakat. Én azt mondtam magamnak: nem lehet, hogy Németor­szág és Japán sokáig a por­ban fetrengjenek. Ez első­sorban a nyugati hatalmak érdekei ellen volna, — hi­szen nem akarhatják, hogy Sztálin atya felfalja a vilá­got. Másrészt a németek és japánok életakarata, ipari ügyessége néhány esztendő alatt ismét felépíti majd a. két ország indusztriáját. A német és japán részvények semmit se érnek, a földön hevernek, fillérekért meg le­het venni őket. Tehát venni kell őket. Ez volt az ötlet. Ez hajtott ki, gyalog, ezer kaland közepette Svájcba. Azért Svájcba, mert első­sorban az a kapitalizmus Mekkája, másodsorban, mert Bernben élt egy gye­rekkori barátom, alti bese­gített az országba . . . Bern nem a legszórakoztatóbb hely, de én nem szórakozni mentem oda gyalogszerrel, hanem meggazdagodni. — Bánni lyen olcsók is voltak a német és japán részvények, mégis pénz kel­lett a megvételükhöz. Hon­nan vette? — Az induló tőkét bará­tom szolgáltatta. Gyenge jellem. Sírva adta oda megtakarított vagyonkáját, mondva, hogy “átejtem”, “becsapom”, “kisemmizem”, “koldusbotra juttatom” “ki­zsigerelem”. Ezt ő világo­san látja, de nem tud nem-et mondani gyerekkori barát­jának. ő adta a pénzt, — oh nem sok pénz volt! —, én vá­sároltam és foglalkoztam a dologgal. Feleztünk. Ma égé? szállodasora van, mert nif „Jg terjed egy svájci fantáziája? A szálloda-lán­colatig. — Ma már nem bánja, hogy olyan gyenge jellem volt? — Nem hiszem. * Az aperitifnél azt magya­rázta, hogy semmit sem le­het jól csinálni szeretet nél­kül. Pénze csak annak lehet, aki szereti a pénzt, akinek érzelmi kapcsolata van hoz­zá. Akinek az a legfonto­sabb . . . — Ezt elhsizem, — mond­tam. — Van egy barátom Londonban, aki egyszer azt mondta nekem, hogy számá­ra a tökéletes boldogság sze­relmeskedés után pénzt szá­molni. “Az ágyban?” kérdez­tem. “Igen”, mondta, önök másfajta emberek, ön ki­nyitja a szemét és azt gon­dolja : “három meg három az hat”. Én azt gondolom: “süt a nap!” — Nem is lesz önnek so­ha pénze! — kiáltott fel meggyőződéssel. A pénz csak oda megy, ahol szeretik . . . Aztán a pincér ezüst tál­cán, jégre ágyazva hozta az World Delicatessen 557 St. Clair Ave. W. Toronto (Bili Barberk Shop mellett) Csak a vezetés új, magyaros íző raktárunk változatlan. Magyar hentesérúk, sütemények, Glóbus konzervek, nyers és pörkölt kávék, Európai csokoládék és dessertek. Minden este 8-ig, szombaton 6-ig nyitva vagyunk. Magyarul beszélőnk. Kérje Mártát! Telefon: 651 - 0615 aznap reggel Bretagne part­jairól repülőn ideszállított osztrigákat. Az ezüstvödör­ben türelmesen várt- hült az 1964-es (“nagy év!”) elszá­­szi fehérbor, amelyet a bőr­­kötényes vincellérrel yaló hosszas, csendes, bizalmas tárgyalás után rendelt meg vendéglátóm. — Micsoda ünnep! Micso­da ünnep! — lelkesedett, amikor minden készen volt és nekiláttunk az étkezésnek. (“Az emberek általában táplálkoznak, vagy legjobb esetben esznek. A hozzáértő, a eonnaisseur étkezik” pre­­cizírozta élvezettel.) A piros gyertya is megilletődve pis­logott ódon porcelán tartója tetejében. Egyszerre megjelent az asztalnál az újságárúsfiú. Lábujj«! jöhetett a puha szőnyegen. Ott termett ée szótlanul mutatta az esti lap legfrissebb kiadását. Péter letette az osztrigát és elővet­te pénztárcáját. — Ha újságot látok, nem tudok ellenállni ... — ma­gyarázta és az újságárús felé nyújtott két darab egy­­frankost. Miközben a rik­kancs a pénz felé nyúlt, ven­déglátóm kezéből kicsúszott és leesett az egyik érme. Utánanézett, de nem talál­ta. Ekkor a széket hátratól­­ta és alaposabban nézelődni kezdett. Nekem kínos lett a dolog, letettem a villát és osztrigát tányéromra és se­gítségére siettem. Az egy­­frankosnak nyoma veszett. Túl sok filmet rendeztem már ahhoz, hogy ne láttam volna az egész jelenetet, “be­keretezve”, teljes komiku­mában. Két sötétbe öltözött, középkorú úriember az asz­tal alá görnyed, abbahagyva főúri vacsoráját, az újság­árusfiú nem tudja mit te­gyen, végül, úgy ahogy jött, csöndben elillant, a pincérek, az üzletvezető, a bőrköté­­nyes vincellér messziről ta­nácstalanul figyelik a törté­néseket. Nem tudom, hogy meddig tarthatott ez a kétségbeesett keresgélés, nekem egy örök­kévalóságnak tűnt. Végül­­is Péter felborzolt arccal visszacsúszott székével az asztalhoz. Jobb markában szorongatta az egyik fran­kot, aztán megint elővette bugyellárisát és gondosan visszahelyezte a pénzt. Oda ahova való. Kényszeredetten mosoly­gott és jelt adott arra, hogy folytassuk a lakomát. Vilá­gos volt, hogy az egész han­gulat elromlott, elolvadt, mint a jég az osztrigák alatt. “Hol is tartottunk?” kérdezte szórakozottan, pe­dig már nem is érdekelte a beszélgetés, a vacsora, a luxusétterem, az ünnepélyes, halkan beszélgető közönség, a letompított, arisztokrati­kus atmoszféra. Semmi. Az este varázslata megtört egy frank miatt. Egy összeg miatt, amelyért még egy bulvárlapot sejm lehet kapni manapság. “Én vagyok a tökkel­­ütött!” — rémlett fel ben­nem. “Hagyom, hogy egy frank miatt tönkremenjen ez a remekül indult este! Na­­meg a beszélgetés, amelyről be akartam számolni! Ha lett volna bennem egy kicsi leleményesség, mialatt az asztal alá görnyedt, kivet-MINDENFÉLE asztalos műnkét házit és iparit vállalok- Kiteken cabinat, rec re útion room, bungalowhoz hozzáépí­tés. Telefonhívásra házhoz meg) J. JERICSKA licenced asztalos-mester Tel: 494-4414 tem volna a magam pénz­tárcájából egy frankost és azt mondtam volna, hogy megtaláltam a pénzt! De persze ennyi sütnivalóm nincs!” korholtam magam önvádlón. Aztán elhatároz­tam, hogy, ha kissé megkés­ve is, de helyrehozom a dol­got. Mivel vendéglátóm hall­gatott, inkább gondolataiba volt merülve, én meséltem neki. ő nem nézett rám, evett és hümmögött hozzá. Lassan szürcsölte az osztri­gát és iszogatott a borból. Egyedül volt. Jobbkezemet hátracsavar­va, nadrágom hátsó zsebé­ből kivettem és térdeim köz­zé csúsztattam pénztárcá­mat. Miután ez az első ope­ráció sikerült, ittam egy kortyot. Eddig minden rend­ben volt, asztaltársam sem­mit nem vett észre. Követ­kezett a második felvonás. Az asztalterítő szélének és a térdemen nyugvó nagy szalvétának kendőzése alatt , kikattintottam a pénztárca oldalát, amelyben az apró­pénzt szoktam tartani. Be­lecsúsztattam mutató és hü­velykujjamat. Uramisten! — gondoltam. Belgiumból jövök és nem csak francia, de belga aprópénzt is tartok tárcámban! Márpedig a bel­ga ötfrankos pontosan olyan nagyságú, mint a francia egyfrankos. Ha találnék is olyan formátumú érmét, hogyan tapintsam ki, hogy milyen nemzetiségű? A véletlen úgy hozta, hogy csak egy darab ilyen érme volt a tárcában. Nem volt választásom, szerencsére kel­lett bíznom magamat. A pénzdarabot erősen szo­rítja két ujjam között, óva­tosan, mosolyogva folytat­tam történetem mesélését. Közben becsuktam a pénz­tárcát és megint ittam egy kortyot. Most már enni is illett volna, ha nem akarom, hogy az egész machináció le­bukjék. A pénztárcát tenye­rembe rejtettem, kezemet hátratettem és visszacsúsz­tattam a kis bőralkotmányt nadrágzsebembe. Amint ez megvolt, a pénz­darabot két ujjam közül a tenyerembe csúsztattam és szemügyre vetem. Szeren­csém volt: francia egyfran­kos volt. Megkönnyebbülten mosolyogtam, mint akinek egy nehéz operáció sikerült. Most úgy mozdultam, hogy a szalvéta lehullott a sző­nyegre. Lehajoltam érte és vidáman felkiáltottam: — Oh, itt van a frank! “Felemeltem” és diadal­masan vendéglátóm felé nyújtottam, ő anélkül, hogy rám nézett volna, elvette az érmét, előszedte pénztárcá­ját, belecsúsztatta, eltette bugyelárisát, mosolygott és ezt mondta: — Ez nem az én franko­som, de azért elteszem. Egy frank az egy frank. Gyűlö­lök hülye módon pénzt el­veszteni . . . — De uram! Mondtam. Ez a vacsora kisebb vagyon­ba kerül, mondjuk egy sze­rényebb amerikai kirándu­lást lehetne fedezni belőle. Az üveg bor áráért, amely előttem van, egy öltönyt le­het venni. És ön egy frank miatt elrontja az estéjét? Legyintett. — Magával minden re­mény elveszett! Soha sem­mit nem fog megérteni . . . Maga nem érti azt, hogy a vacsora árát a francia állam fizeti, nem én, mivel levo­nom az adóból. Numero: egy. Numero kettő: én a jó dolgokért nem sajnálom a pénzt. A pénz arra szolgál, hogy nekem élvezetet okoz­zon. Még ha nem is írnám le az adóból, nekem semmi sem drága, ha örömöm van ben­ne ... De az' a frank, ame­lyet a saját ügyetlenségem folytán elvesztettem, halál­ra bosszant... Az csak úgy, eltűnt semmiért a semmi­be . . . — Nem tűnt el a semmi­be! — ellenkeztem. — Ha a Szajnába esett volna, akkor valóban mondhatná, hogy a semmibe tűnt, mert mire a Szajna kiszáradna, ugye . . . De ezt a pénzdarabot holnap megtalálja a takarítónő és vesz érte egy bagett nevű, vékony-hurkaszerű kenye­ret .. . Tehát nem veszett el . . . — Ha én a takarítónőnek pénzt akarnék juttatni, azt saját kezemmel adnám neki. Mindenki a saját szerepét játszaná. Én az adakozóét és ő a kapóét. Minden rendben volna. De így? Röhög a mar­kába, hogy valamelyik ré­szeg burzsuj hülyemódon ki­ejtette a zsebéből ... Ez ne­ki győzelmet jelent . . . * A vacsora hátralevő ré­sze már csak banális beszél­getéssel vonódott-töltődött. Péter szórakozott volt és az­zal bíztatott, hogy “majd legközelebb” folytatjuk az interjút,' elméséit majtf iz­galmas, fordulatos élettör­ténetét, “talán még egy könyvre is telik belőle”. Per­sze egy szót sem hittem az egészből. Az utóbbi évtizedek alatt, foglalkozásomnak hála, al­kalmam volt a világ számos nagyjával közelebbi kapcso­latba kerülni. Találkozásaim eredménye általában igen le­hangoló volt: a világ nagy­jai, majdnem kivétel nél­kül csak azért nagyok, mert ilyen a szék, amelyben ül­nek. Egyik sem lát előre, egyik sem tudja, mi lesz másnap. Az egyedüli próféta, aki­vel találkoztam Péter, ő év­tizedekre előrelátta Európa és a világ sorsát. Politikai és gazdasági alakulását.. A vele való interjúra, a fen­tebb vázolt sajnálatos körül­mények miatt most már nem kerül sor. Az összes EURÓPAI ház­tartási és konyhafelszere­lési cikkek beszerzési he-FORTUNE H O U S E W A R F S IMPO RTING CO.. 388 SPADINA AVE . Telefon: 364 - 699’? (STOP GET-SETW DRIVING SCHOOL V TEL: 635-1102 este 661-0364 WK ISSÜK RlíE 6 TIOO l 10 év Kanada-i és 10 év Izráel-i gyakorlattal ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS. ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén vagy a lakásán kezdünk és hazaszállítjuk

Next

/
Oldalképek
Tartalom