Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)

1978-05-06 / 705-706. szám

12. oldal MEN ORA * 1978 ma jus t> KORDA STEVEN ügyvéd ll.u ll.d. 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal, Que.H5BlB3 Telphone: 282 - 1111 Kttrthy Miklós: J.REtSZ Bay eg SZAKÜZLET ALBUMOK, BERAKÓS KÖNYVEK, katalógusok Nagy választék * Vétel * Eladás >' 4629 Park Ave. Montreál H2V 4E4 TEL: 843-7213 FOGSORJAVÍTÓ KLINIKA 5 Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja g 6 Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9—tol este 8-ig. K H ■ t Ej Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére ^ mérsékelt árak I 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) § I |H 733-7011 — 733-4142'“““­B0URRET PASTRY S DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733 8462 * Finom külföldi es konodoi csemegedrúk és sajtok. * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyor es európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kővé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS líodatei 8(4 -6822 Lakaslel 288-7 559 dr. / 1 It IH /*! L 10 ST. JAMES ST.( Suite 902. MONTREAL ROMOS TIBOR SZUCSMESTER Napok sodrában ••• I. — Asszonyom, a napokban hirtelen arra gondoltam, hogy együtt kezdtük pályafutásunkat, Clark Gable és én és ettől nagyon szomorú lettem, mert Mr.Gable meghalt 1960-ban és ez azt jelenti, hogy magam is a végső napok elkerülhetetlen állomása felé tartok. Nem akarom, hogy félreértsen, Asszonyom. Amikor azt a kifejezést használtam, hogy Clark Gable és én együtt kezdtük pályafutásunkat, koránt­sem Hollywoodra gondoltam. Oh, nem, nemcsak Hollywoodban, de sehol máshol sem voltak színészi ambícióim és színészi pályafutásom harmadik gimnazista koromban kezdődött és ért véget London­ban, amikor egy iskolai záróünnepélyen Mikulást játszottam. Ennek ellenére, a kifejezés valóban a valóság. Mr.Gable és én körülbelül ugyanabban az időben vol­tunk fiatalok — Clark Gable Hollywood­ban, jómagam Budapesten és Londonban. Gable talán valamivel idősebb volt nálam, de ez alapjában véve nem sokat számít — fiatalkorunk évei hozzávetőlegesen ugyan­azokban az esztendőkben zajlottak le, Mr.Gable számára sokkal sikeresebben, mint az én számomra. S ez az, ami szomorúvá tesz, Asszonyom. Nem szabad hosszú ideig élnünk, mert kortársaink kihalnak mellőlünk. Gable halott, Irene Dunne és Laurence Harvey halott és per­sze, sokan mások, akik éppen olyan nyom nélkül élnek és fognak meghalni, mint én — szintén halottak. Vannak, akik még él­nek: Bette Davis, a kitűnő színésznő még él, de már nagyon öreg. Tennessee Williams és Arthur Miller, akik nálam alig valamivel idősebbek, még élnek, de már abbahagyták az írást. Barátom, George, aki egy nagyvállalat főkönyvelője és adócsalója volt, alig néhány héttel ezelőtt halt meg 60 éves korában. Nyom nélkül élt és nyom nélkül halt meg — Clark Gable nem sok van, középszerű adó­csalókban viszont nincs hiány. S amint a hírességek és a jeltelen em­berek kihalnak mellőlem, egyre öregebb­nek érzem magam és egyre jobban félek a haláltól. Talán valami vigasztalást jelen­tene, ha úgy halhatnék meg, mint Mr.Gable, vagy Ms.Dunne, úgy, hogy az emberek emlékezni fognak rám. De tudom, hogy nem így lesz, tisztában vagyok azzal, hogy senki sem fog rám em­lékezni. Legtöbbünk számára nincs hírnév, csak öregség van és a jeltelen elmúlás, Asszonyom, szeretném remélni, hogy legalább az ön emlékezetében meg­maradok. Mielőtt ellépek a kirakat elől, látom, hogy a próbababa ejóvesz egy darab papírt és egy ceruzát és lassan, nyomtatott betűkkel leírja a nevemet és a cédulát a szoknyája balzsebébe teszi és lila szemével rám­kacsint. — Köszönöm Asszonyom — mondom hálásan — talán mégis lesz valaki, aki emlékezni fog reám. Jóéjszakát, most hazamegyek és az örökkévalóságra fogok gondolni és néhány percig sírni fogok önmagam miatt és néhány percig nevetni fogok önmagam és az örökkévaló­ságom, az életen, amely groteszkül, os­tobán és jelentéktelenül múlik el felettem. II. A napokban közhivatalba kellett men­nem. Előzőleg egy levél figyelmeztetett arra, hogy minden lehetséges "dokumen­tumot" hozzak magammal. A bürokrata, aki ügyemet kezelte, egy körülbelül 40 éves, nagyon csinos nő volt. A dokumentumokat figyelmesen meg­vizsgálta és azután ridegen, tárgyilagosan kijelentette: — Alapjában véve minden rendben van, Mr.Kürthy. Nem mertem megkérdezni, hogy mit jelent az "alapjában véve" (basically) kifejezés és, természetesen, nem kérdeztem meg, nem mertem megkérdezni, hogy mi történt volna velem, ha a dolgok "alap­jában véve" nincsenek rendben. őszintén sajnáltam, amikor végeztünk és el kellett mennem a közhivatalból. Ez a nő nagyon csinos és talán még szerelem is lehetett volna köztünk. Az igazság az, hogy még van otthon két hivatalos dokumentumom, a közeljövőben talán fel­hívom telefonon és újabb meghallgatást kérek, tekintettel a két elhallgatott dokumentumra. Talán megenyhül, ha látja, hogy igazán dokumentum-barát vagyok. Talán egymás derekát átölelve fogunk sétálni a tavaszi al­konyaiban és egy szenvedélyes csók után bevallja: — Tudod, akkor szerettelek meg igazán, amikor az F5678909 jelzésű dokumen­tumot megmutattad. Ekkor éreztem elő­ször, hogy az élet még szép lehet számunk­ra. S miközben a nap egy ibolyaszín lob­­banással kihuny és lesiklik az égről, gyen­géden megölelem ót és halkan mondom: — Margaret, én már a B235648 dokumentumnál tudtam, hogy egymásnak vagyunk teremtve. És azután együtt maradunk és boldogok leszünk, amíg meg nem halunk. (Documentum No. X567890.) Olyan boldog leszek, mint a mesebeli királyfi, aki aranypatkójú lován felvág­tatott az Üveghegyre. (Királyfi documen­tum No. QZY777869.) És közben, persze, kicsit fáradt vagyok és dokumentumok után már csak az a remény maradt hátra számomra, hogy talán egyszer — nem lesznek dokumen­tumok. S lassan a leszálló alkonyaiban csak em­berek lesznek, dokumentumok nélkül, em­­* berek, akik szeretik vagy gyűlölik egymást, de mindehhez nem kell dokumentum. III. Orvosnál vagyok. Az orvos nagyszerűen kereshet, látom abból, hogy mennyi betege van. A rendelőjében apró, elfüggönyzött fülkék vannak és az ápolónő minden beteget bevezet egy fülkébe, ráparancsol, hogy vetkőzzék le meztelenre, üljön le a fülke kis padjára és váija meg, míg az or­vos odaér. A dolognak határozottan futó­szalag-jellege van. Levetkőzöm és leülök a kis padra és várok. Meztelenül várakozni egészen különlegesen megalázó érzés, ha arra gon­dolunk, hogy a szomszéd szobában felöl­tözött emberek vannak. Ülök a kispadon meztelenül és nem tudom, mit kezdjek magammal. Ha az em­ber meztelen, nem lehetnek fenkölt gon­dolatai — nem tudom, miért, de így van. Megpróbálok az Emberiség jövőjére gon­dolni, de meztelenül képtelen vagyok erre. Meztelenségem egyre jobban megaláz és egyre jobban megzavar. Végülis, a függönyt félrehúzzák és meg­jelenik az orvos. S ekkor hirtelen rá­eszmélek, hogy csak akkor érezném ké­nyelmesen magam, ha az orvos is meztelen volna. Tisztességtelen előny, hogy rajta nadrág van és nyakkendő és rajtam semmi sincs. Szerintem az lenne az igazságos, ha nemcsak a beteg, de az orvos is meztelen volna. A kapcsolat meghittebb lenne közöttünk. — A tüdő kicsit homályos — mondja a felöltözött orvos és én igyekszem meztelen­ségemet takarni és kicsit szégyenkezem a "tüdő" miatt (az én egyéni, saját tüdőm miatt), amelynek van bátorsága homályos­nak lenni. Legközelebb javasolni fogom, hogy a vizsgálatnál az orvos is legyen meztelen. Meztelen beteg — meztelen orvos... ez lenne az igazi egyenlőség és akkor kön­nyebben tudnék síkraszállni tüdőm védel­mében, amely elég arcátlan ahhoz, hogy homályos legyen. IV. Kiskutyám, Sweetheart, minden este felhoz magával az ágyba egy játékot, át­öleli pracnijával és úgy alszik. A napokban egy állatkereskedésben találtam egy gumi­cicát és megvettem. Sweetheart megdöbbenve bámulta a cicát, amikor hazavittem, összeráncolta homlokát és közölte: — Ez egy cica... ezzel én nem fogok aludni. — Próbáld meg, Darling — mondtam — és talán megszereted a cicát. Este Sweetheart, vonakodva, pracnija közé fogta az új játékot... és várt. Nem tör­tént semmi. Mielőtt elaludt, hátrafordult az ölemben: — Gazda, a cica csendes és jól lehet simogatni. — Senki sem olyan rossz, mint amilyen­nek hisszük — feleltem — cicákat és em­bereket meg kell ismerni és talán... talán... még szeretni is lehet őket. Sweetheart két perc múlva elaludt és álmában nyalogatta a gumi-cicát... AZ OLVASO LEVELE mely az olvasópróba utáni rendel­kezőpróba és a főpróba között van. TARJÁN ANDRÁS Akik ismernek, tudják, hogy nem vagyok izgága ember és bosszankodásomat, mérgemet, többnyire igyekszem önmagám­ban levezetni. Sok olyan újság­cikket olvastam életemben, amire szívesen válaszoltam volna, hiszen rendszeres olvasója voltam a Szabad Nép-nek, a Népszabad­ságnak, és vagyok a Toronto Star-nak és a Menorának, mégis ez az első alkalom, hogy ezt meg­teszem. Zalán Magda az április 22-i számban, "Böngészde" című cikkében pongyola stílussal vádolja Molnár Gál Pétert. Lehet, a könyvet nem olvastam, így nem tudok bírálatáról véleményt mon­dani. Azt azonban tudom, hogy Gyulai Pál és Kárpáti Aurél óta nem volt olyan nagytudású, nagyműveltségű magyar színi­kritikus, mint Molnár Gál Péter. Lehet, hogy az ő jelzői, határozói hevenyészettek, de nem hiszem, hogy értelmetlenek és rútak. Zalánnál pedig ilyen hibák is fel­lelhetők. Azt írja az örökemlékű Gellért Endréről, hogy*rettegett hírű, agyonajnározott főrendezője volt” a Nemzeti Színháznak. Egyik jelző sem igaz. Gellérttől senki sem rettegett, sőt, úgy a színészek, mint pedig növendékei szerették és áhítattal figyelték, hallgatták. Ami pedig az aj­­nározást illeti, tény, hogy amiért Gellért "öngyilkossá lett" annak fő oka éppen az ót méltán meg­illető ajnározás hiánya volt. S ha már itt tartunk, szeretném meg­kérdezni Zalán Magdától, hogy ezt a fajta meghatározást, hogy "öngyilkossá lett", a magyar nyelv milyen kicsavarásával írta. Számomra ez a megfogalmazás úgy hangzik, mintha azt mon­danám, hogy a "gyermek meg­születővé lett" avagy "Jézus mennybeszálló lett." Lehet, hogy ez nem pongyolaság, de magyar­talan. S végezetül szabad legyen 30 éves színészi múltamra való hivatkozással helyreigazítanom Zalán Magdát, úgy is, mint aki "dramaturggá" lett, hogy "emlékpróba" nem akkor van, amikor évek múltán felújítanak egy darabot és nem azt jelenti, hogy az ország lakossága, de főleg a színház apraja-nagyja kíváncsiságtól furdalva, lélegzet­­folytva figyeli, hogy a színész vajh mire emlékszik, s mire nem, hanem az minden színházi próba­­folyamatnak azt az időszakát jelzi, Madrid — Paco Comino, a leghíresebb spanyol bikaviadorok egyike, 28 év után nyugalomba vonult. (Comino azok közé a kevesek közé tartozik, akik hosszú ideig életben tudtak maradni a IKK A- TUZEX - LEI ORVOSSÁG - FORDÍTÁS UTAZÁS FIGYELMES KISZOLGÁLÁS bikákkal való küzdelemben.) Paca Comino kommentárja: Számomra mindig érzelmi vál­ságot jelentett egy bikát agyon­szúrni, két okból: A bika vagy nagyszerűen küzdött életéért, vagy megadta magát és szeme nedvesen csillogott, amikor hal­doklóit. — Miért űzte hát ezt a foglalkozást huszonhárom esz-­­tendőn keresztül? — Azért, mert nagyon sok pénzt lehetett ezzel keresni — válaszolta az újságíróknak a matador, aki milliomosként vonult nyugalomba. Édesanyánk mellé idős hölgy vagy úr személyében lakótársat keresünk. Külön szoba, külön fürdőszoba, elegáns helyen. Dítalanul. Lehet dolgozó is. Tét.: este 5 után: 935-6653. A Montreali Mártírok Temploma Ilii községe VEZETŐSÉGE és a NŐEGYLET meghívja Önöket a GOLD EX AGE CLUB rendezésében május 21-én vas d.u. 2 órai kezdettel Sátory Richard torontói New Horizons klub kultúrbizottsága elnökének Vidám Vasárnap délután című előadására. Minenkit szeretettel várunk Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. * Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállitunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminal „A” Toronto VICTORIA IGIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Rourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN Állandóan kapható Mindig mélyen leszállított áron. HENRI KELENY UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. MONTREAL H2X 2T2 Canada. Tel.:845-3111 Sherbrooke sarkon 5-en beszélünk magyarul. Minden ez utazáshoz egy fedél alatt. £ Gondoskodjon életében, hogy mint zsidét temessék Forduljon bizalommal |a I “CHESED SHEL EMES" FUNERAL HOME-im ! 935 Beaumont Ave. Tel: 273-3211 Sírhely rezerváld S3SS8SS38SSSSSSSfSCJS3SSS3S3SSS3SSSSÍSS3SSS3CSSSS3SSt3S3S3S3S3S36?SÍ JELEDI TIBOR Chartered Accountant MONTREAL o:n-:i8M 4333 St.Catherine St.W. Toito.vro 308-8692 280 Jarvis St Az utazás nagy cirkusszal jár Egy gonddal kevesebb ha utazási ügyben BREUER JTRAVEL CONSULTANT-hoz J lordul bizalommal!

Next

/
Oldalképek
Tartalom