Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-12-17 / 687. szám
1977 december 17. • MEN'ORA 9. oldal ÉRTESÍTÉS MenczelesZ. András B.Sc., D. C. ezúton közli, hogy chiropraktor rendelőjét, a Yonge - Eglinton Chiropractic Clinic épületében ( 42 Eglinton Ave. E. ) alatt megnyitotta. Fogadás, előzetes telefonmegbeszélésre. Telefon: 483 - 6859 1394 Eglinton Ave. W. Tel Cukrászda: keddtől vasárnapig 10-től 10-ig töz-iöy» Étlere Nyitvatartás: keddtől pánté 5-töl II szombat, vasári hétfőn zárva 12-töl 11 charlesign Charles Sign & Display Studio Limited világító címtáblák 103 Manville Road Scarborough 705, Ontario (416)752-1590 Charles Knapp (STOP GET'SETW DRIVING SCHOOL < V TEL: 635-1 102 este 661-0364 WE ISSEK 666 6 TIIO 6 10 év Kanada-i és 10 év Izráel-i gyakorlattal ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS, ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén vagy a lakásán kezdünk és hazaszállítjuk Költözködni akar? Hívja bizalommal 223-5248 Olcsó Arainkkal és minden igényt kielégítő szervizünkkel állunk a torontói magyarság szolgálatában Ingyenes árajánlat TELJES BIZTOSÍTÁS * Hétnapos service 410 Bloor St. W. 921-8644 Elisabeth Delicatessen & Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és csemege üzlete. Ha jó, ízletes magyar készítésű FELVÁGOTTAKAT és FRISSEN VÁGOTT HÚSOKAT szeretne fogyasztani.Keresse fel üzletünket, szeretettel várjuk’ a B A L E G A család Parkolás az üzlet mögött Kanada,területére C.O.I). szállítunk. World Oelicatessen 557 St. Clair Ave. W. Toronto (Bili Barberfc Shop mellett) Csak a v ezetés új. magyaros ízű raktárunk változatlan. Magyar hentesárúk. sütemények,Glóbus konzervek, nyers es pörkölt kávék. Európai csokoládék és dessertek. Minden este 8-ig. szombaton 6-ig nyitva vagyunk. Magyarul beszélőnk. Kérje Mártát! Telefon: 651 - 0615 HIRSCH EMMY: STEKLER A FILOZÓFUS vagy dugul. így is van munkája elég, s nem tud megszabadulni a sz-tól sem, hiszen a lakók is azok, a jobb emberektől eltekintve. így hát megtanultam, hogy aki "jobb ember" annak nem romlik el a fürdőszobája. Sőt. Az a legjobb, ha nincs is. Nagyon elkeseredtem, mikor egy reggel Nagyanyám megszólalt:“Fel kell hívni Steklert. Csöpög a csap." Ilyen szégyent! Most már mi sem vagyunk jobb emberek? Mit fog szólni Stekler? Mikor a kezébe csúsztatott pénzt hangos kezitcsokolommal köszönte meg megnyugodtam ugyan, de bizalmasan egy kicsit megingott a filozófiában. A sorozatos bombázások idején még többet voltam vele. Ottartózkodásomat azzal indokoltam, hogy közel van az óvóhelyhez. A rádió mindig szólt nála, s a zavarórepülések közlésénél programmszerűen felkiáltott. —“Ezért sokan lógni fognak!“ Nekem voltak ugyan kételyeim azt illetően, hogy annyi embert felakasztani, amennyit a bomba elpusztít nem lehet, de Rizlinggel, mi az ellenvetést nem nyilvánító hallgatóságot képviseltük. Stekler kifejtette nekem, hogy ez nem háború, ez egy "schweinerei", s ha őt. Steklert megkérdeznék, majd megmagyarázná nekik "fönt", hogyan kell tisztességesen politizálni. Arról is oktatást kaptam, hogy a politikusok disznók, s hosszú ideig minden emberről akit nem szerettem, azt hittem, hogy politikus. A szózuhatag közepette néha elszundítottam a sámlin, — amit ma már nagyon sajnálok. mert komoly dolgokra kaptam volna választ ha figyelek. Véd és daccszövetséget kötöttünk a légóparancsnok ellen, akit Stekler utált: meggyőződésből. Számomra érthetelen és komikus volt, hogy a kopasz, tömzsi légóparancsnok mindig hátizsákkal járt, de nem hiányzott hátáról a rohamsisak, sót a gázálarc sem. Rendeltetésüket szintén Stekler magyarázta el nekem. A hátizsákban volt a “szajré" amivel pucolni fog, ha “büdös lesz a levegő". Ebből viszont már magam is kitaláltam, hogy a gázálarccal ez ellen a büdös levegő ellen akar majd védekezni. Rohamsisakja azért volt — mint Stekler mondta — "nehogy léket kapjon az a hólyag, amit fej helyett visel a nyakán.“A légóparancsnokot egyébként sokan utálták. “Alkossunk vödörláncot" ordította a bombázások szünetében, de a sziréna megszólalásakor elsőként rohant az óvóhelyre, "fenntartani a rendet." Tulajdonképpen Steklernek köszönhettem, hogy nem féltem, s a ház többi gyereke is lassan körülöttünk volt. Nem szidta őket, nem voltak már “kölykök", de szóvaltartott bennünket, mire kellett rendben és csendben valamennyien az óvóhelyen voltunk. Ezekben a hetekben Stekler a ház papája lett. Ki emlékezett már arra. hogy milyen szigorúan betartatta a porolási időt, s rég elfelejtették, hogy a boldog időkben hányán szidták, hogy öt percet is kellett topogni a kapu előtt, mire megjelent csattogó csában. Most Stakler papának hivták. O volt aki mindig vízért ment, aki takarított a légópincének nevezett koszfészekben, akinek mindig volt gyertyája aki amellett virrasztó« akinek szüksége volt rá, aki bombazáporban hozott orvost egy szülő asszonyhoz. Azt csak kevesen tudták, hogy a barlangszoba mélyén három ember rejtőzik, s a raziázó nyilasoknak bátran jelentette ki: "Stekler Lajos házmesterúr vagyok. Ez egy rendes ház." Hallgatósága az óvóhelyen kibővült. A tanárúr a harmadikról, az ügyvéd a szomszédunkból, de még a táblabíró is helyeslőén bólogatott, mikor elhangzott a stekleri vigasztalás: "Nem kell besz-ni kérem, úgy még sosem volt, hogy valahogy ne lett volna". Mindenki tudomásulvette, hogy ha Steklert meghallgatnák minden rendbe menne a világon, s mindenki kész volt megszavazni, hogy ezentúl Stekler irányítsa a politikát. Azon sem csodálkozott senki, hogy amikor az ostrom utolsó napjaiban repesztalálatot kapott (valakinek, valamiért próbált kimenni az utcára) — nem rosszaságból, csak félelemből, senki nem ment ki/ érte — hagyták meghalni. Úgylátszik jól megtanulták tőle, hogy “hálátlanabb állat nincs az embernél." Csak Rizling volt mellette, s ók ketten biztosan mindent megbeszéltek egymással. Később többen keresték az állatot, de nyomaveszett. Aztán béke lett. No persze nem nagyon, csak egy kicsit. Megszoktuk, hogy "egyszer így, "“egyszer úgy", meg hogy "ide is egy kicsit, oda is egy kicsit", hogy lassan az egész világ egy "schweinerei" lett. Nem kell a - régi, de nem kell az új sem. Tegnap még ünnepeltük, ma már halál reá. Tapsolunk, átkozódunk. Mindenki jót akar, mindenki rosszat akar, mindenki mást akar. Olyan kiszolgáltatottak, olyan tanácstalanok vagyunk. Milyen jó lenne n Steklert. •kérdezni AZ IDOMÍTOTT ponty Nem hiszem, hogy rajtam kívül bárki is vonzónak találta volna Stekler lakását. Szemben volt a kapubejárattal, homályos konyhából és egy barlangszerűen sötét szobából állott, melyben az egyetlen világos színfolt a dunyhaciha volt, az éjjel nappal szolgálatban lévő ágyon. Stekler ugyanis, mint a többi “békebeli" házmester, nappal próbálta behozni azokat az órákat, melyeket a lakók éjszakai csöngetésükkel elloptak álmából. Stekleren kívül meg Rizling lakott itt, a "kutyaegyéniség". Azóta sem láttám hozzá hasonló, meghatározhatatlan fajtájú kutyát. Talán még a két szeme sem volt egyforma. Megvoltak a maga elvei, melyekhez — mint gazdája is tette — következetesen ragaszkodott. Többek között, nem volt hajlandó lépcsőn járni. Viszont arra sem volt hajlandó, hogy gazdája nyomából egy percre is elmaradjon. Ebből adódóan ők ketten, sokat veszekedtek egymással. Mikor Steklernek - a közös ellenség, a lakók miatt • fel kellett mennie az emeletre, Rizling utána bandukolt egészen a lépcső aljáig. Ott megállt, sőt leült, s várt. Várta, hogy gazdája felemelje. Ha nagyritkán az öreg elfelejtkezett “kötelességéről" s egyedül ballagott fölfelé, a büntetés nem maradt el. Rizling megvárta míg a második emeletig ért, s ekkor olyan agresszív, kétségbeesett ugatásba kezdett, hogy Stekler kénytelen volt hanyat-homlok visszarohanni érte, s reprodukálhatatlan szidalmak közepette karjára emelni, s magával vinni. Rizling ilyenkor már boldogan hallgatott, csak a respekt kedvéért mordult egyetkettőt, de ez felért egy szerelmi vallomással. Megörökítésre kívánkozó kép volt: szemetelő házmester hóna alatt kutyával. Stekler házmester ideál volt. Ha egy lexikon számára kellett volna meghatárosá meghatározás a "házmester külseje, jellemvonásai" címszóhoz, úgy ő lehetett volna a model. Milyen volt! Most már tudom; jelentéktelensége volt feltűnő. A két füle között volt egy fej. mely bajúszt is hordott, időnként sapkát, kalapot viselt. Ki tudja? S a homlok mögött, mely felett seszínű hajcsomó ágaskodott, Stekleri gondolatok rajzottak. Szerettem besurrani hozzá — nem törődve az otthon kapott szemrehányással — és beszélgetni vele. Beszélgetésünk ugyan teljesen egyoldalú volt. mert ő beszélt, s én hallgattam. Büszke voltam arra, hogy "megtűrt", úgy hittem nem szereti a gyerekeket, hiszen mindig csak kölykökként emlegette őket. Tudtam, hogy szép, jólnevelt gyereknek tartanak a felnőttek. Az első jelzőt már régen kinőttem, jólneveltségem sem volt időtálló, illetve a követelmények változtak, melyekkel nem tartottam lépést. Elavultam. De akkor , bizonyítottnak láttam ezt az állítást, mert a mindennap friss masnim árnyékában "filozofálni" járhattam Steklerhez. ö ugyanis "na filozofálunk, filozofálunk?!" felkiáltással fogadott, s alámtólt egy sámlit, amire mindig egy kispárnát is kaptam. Fogalmam sem volt persze a szó jelentéséről, s mikor egyszer nagyapámat kértem, hogy filozofáljon velem, csendesen kiment a szobából. így hát hosszú ideig nem tudtam, hogy a filozófiát eszik-e vagy isszák, (ma már tudom; őrlik) de ízelítőt belőle Steklertől kaptam Mikor büdös szivarját rágva kijelentette, hogy "az élet ilyen is meg olyan is", mélyen meg voltam illetödve. Otthon ilyen bölcsességet senkitől nem hallottam. A "ja, egyszer így, egyszer úgy. a végén sehogyse" mondásáról ma már tudom, hogy alapigazság, s a “kicsit ide, kicsit oda"elméletét szintén alkalmazzák a politikusok. Stekler a filozófia miatt lett házmester. Legalább is nekem igy mondta. Volt neki "tisztességes" szakmája: vízvezetékszerelő volt. de mint mondta: "elege van. nem akar többé a sz-ban turkálni. Különben se rángassa ót senki, hogy csöpög. GERLE GIZELLA: Jól ismerjük a hal-arisztokrácia tagjait: fogas, süllő, kecsege. pisztráng, harcsa, hogy csak egy néhány magyar fajtát említsünk. En azt mondom, hogyha hal legyen ponty, akármilyen módon elkészítve kerüljön az asztalra. November-december éppen a halkocsonya ideje. A halakról általában a "legfontosabbat" tudjuk: legjobb ízű, legkönnyebben emészthető, legegészségesebb húsfajta. Tudósok tudatosan hallal táplálkoznak: serkenti az agyműködést. Sporthalászok horgászok szerint nincs nagyobb gyönyörűség, izgalom, mint amikor a ficánkoló hal horogra kerül, harcol az életéért, szeretne visszakerülni a vízbe, lehetőleg tiszta, friss rohanó, áramló folyókba tavakba. A japánok számára a ponty még ennél is sokkal többet jelent. Kedvenc hobby-juk a "kio -vatching." Idegnyugtató időtöltés a halak mozgásának szemlélése. A házi akváriumok is feltehetően ezt a célt szolgálják. De a ponty imádata, — a sokféle halak közül, a ponty a kedvencük — ennél sokkal több. Tenyésztik a pontyot, de nem azért, hogy halpaprikás legyen belőle. A japán "nishiki-koi" ( ponty ) a kert vízmedencéjében az, ami az ideges, nyugati világnak a sok, mindenféle idegnyugtató pirula. A "koiwatching“ vetekszik idegmegnyugtató hatásában minden eddig ismert csillapító gyógyszerrel. A jelek szerint, ezek a sokszínű, gyönyörű, mintás pikkelyekkel borított pontyok nemsokára Amerika kertjeinek vízmedencéiben fognak ficánkolni, —Los Angelestöl, New Yorkig. Mitsuru Nakamaru, az Asahi Fancy Kői Inc. elnöke Torrecenben, ( Kalifornia ) Japánból importálja a pontyot, itt tenyészti, hogy ki tudja elégíteni egyre szaporodó vevőközönségét. A japánoknak a "kői" az igazi drágakő. A gyémánt csak egy halott drágakő, a ponty: az igazi, élő, örökké mozgó, gyönyörű ékszer. Nakamaru büszkén vezeti vevőit az ötszáz — vagy még több — ponttyal nyüzsgő medencéhez. Ezek a halak a szivárvány minden színében játszanak ha tenyésztik, de szépségük mellett, még sok más, csodálatos tulajdonsággal is rendelkeznek. Japánban az is előfordul, hogy a ponty száz évig is elél, s azután örökségként, a legidősebb fiúra száll. "Hana Kői San" pl. egy igen becses példány: kétszáztizenegy éves. Amerikában a pontyot a folyók utcaseprőjének tekintik. Japánban a jó szerencse szimbóluma. A “kői" szívós, erős, kitartó. kisigényű, képes az áramlat, vízesés ellenében is úszni. Tiszta, jó vizű. jól szellőzött medencében gyorsan szaporodik és sokig él. A "kői" minden éghajlatot könnyen elvisel, nem igényel melegvizű medencét, s a téli hónapokban hibernál. Japánban, május ötödikén, “fiuk napján" a ponty képe díszíti a zászlókat. A fiuk pontyalakú sárkányokkal játszanak. "Kői" szépségversenyt is rendeznek. 1968-ban Nakamaru "kobakuja" nyerte az első díjat. Színük szerint változik a nevük is. A piros-fehér: “kobaku", a piros- fekete-fehér: "shankei", az aranyszínű: "ogon", a fémszinű: "kun-showa". Nincs két egyforma hal, magyarázza Nakamaru, aki nemrég költözött csak Torrance-ba. Honoluluban tenyésztette öt évig kedvenc potykáit. "Mindet jól ismerem. mind más és más színre. tuljadonságra, mindegyiknek ismerem sajátos, egyéni, a többitől megkülönböztetó tulajdonságait." magyarázza M. Nakamaru. "Mire felnő a "kői" 12-29 inch hosszúságú, de van olyan is, amely három láb hosszú lesz és átlagban húszhuszonöt fontot nyom." León D. Smith állatidomitó a Buena Park-i "Japán Faluban" bebizonyította, hogy a "kői" okos állat. Az ő potykái cigarettáznak, kártyáznak, footballt játszanak, megkongatják a medence harangját és hálából meg is csókolják kedves tanítójukat. "Old Gold" nevű kedvence, szopókás üvegből issza a vizet, a póker partin ó választja ki gazdájának a nyerő kártyát. Ez az okos hal negyven éves. Mrs. Chiyo Nishina. Santa Monica-i házának kertjében, három évvel ezelőtt vízmedencét épített.Barátjuktól, Mitsuru Nakamarutól vásárolták a fiatal pontyokat. Ma már közel száz darab úszik a medencében. Ha Fumio Nishina. a férje fáradtan a mindennapi munkából hazatér, csak leül a medence szélére és órákon át gyönyörködik az okos, szivárványszínű, gyönyörű mintájú pikkelyekkel borított potykákban. Fumionak nincs szüksége idegcsillapító pirulákra... Ennyit a pontyról, a "kői"ról, valamit a madárról is. - egy madárról. Az Irvine Ranch ( Kalifornia ) munkásai egy különös, nagyszárnyú madárra lettek figyelmesek narancsszedés közben. "Kék madár" kiáltotta az egyik, kócsag talán, találgatta a másik. A madár csak keringett a narancsliget felett, ijedten menekült, ha alacsonyan szállt és emberek közé került. Nagy, öt láb magas, hosszúlábú, erós csőrű, kiterjesztett szárnyai négy-hat láb szélességben szelték a levegőt. Bili York, a Lion Country Safari vadállomány gondnoka megállpította: minden valószínűség szerint a madár egy nagy kék kócsag. Bili York boldogan adott volna szállást a kócsagnak, de a madár nem állt kötélnek, csak keringett és vigyázott nagyon, nehogy fogságba kerüljön. Kócsag ritkán látható ezen a környéken, mert főleg a San Joaquin-i mocsarak védett ember nem járta területein tanyáznak. Ritkán jutnak el Orange Country narancsligetei fölé, csak olyankor, ha valami különös okból eltévednek. Hát mégsem volt kékmadár, kócsag sem. Sikerült a madarat másnap a narancsbokrok között közelről lefényképezni. Afrikai marabú-golya, állapították meg a szakértők. Hogyan jutott el Kaliforniába? Erre még a szakértők sem tudtak magyarázatot találni. Kiváncsi volt Kaliforniára? Eltévedt? Itt akart fészket rakni? Új, jobb hazát keresett? De mint óvatos duhaj, előbb eljött felmérni a terepet, meggyőződni arról - jobb cserét nál-e ha emigrál? Nem valószínű. A madarat azóta sem látták. Vissza repült Afrikába. Az afrikai marabu-gólya döntött: legjobb otthon. TORONTO VAROSA SZEMÉTBEGYÜJTÉSEK IDŐPONTJA 1977 december 23, Péntek:Szemétbegyüjtés nincs. A legközelebbi begyűjtés december 28-án lesz. 1977 december 26, Hétfó:Szemétbegyüjtés nincs. A hétfői begyűjtést keddre, dec. 27-re halasztják el. 1978 január 2, Hétfő: Szemétbegyüjtés nincs. A legközelebbi begyűjtés január 3-án, kedden lesz. 1977 december 28-án és 1978 január 4-én, nem gyűjtik össze az újságpapír hulladékot és a nagyméretű szemét tárgyakat. Ezek legközelebbi begyűjtése 1978 január 11-én lesz. (Szerdán) Ezúton köszönjük a nagyközönségnek, ha szemetes-zacskóit a megfelelő napon rakja ki. R. M. BREMNER Commissioner of Public Works City of Toronto