Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)
1977-05-07 / 656. szám
1977 május 7.MENORA 11 oldal Nagyon fáradtnak érezte magát. Megint Karolinszky jutott az eszébe, amint feketén, hatalmasan és mosolytalanul felemelkedik a kis kártyaasztal mellől (melynek sarkán, az ügyesen besüllyesztett vörösréz-hanjutartóban cigarettavégek tömege jelezte ingerült türelmetlenségének fokát), egy szemvillanással int a nőnek, aki mint valami hipnotizált csirke, máris kap a táskája után, bárgyú fintorral pisze orra körül... A tanár megelőzte. Mert megelőzte, mindig és mindenben, a tanácselnök tudta ezt, nem volt újdonság számára; megelőzte a pénzben, a sikerben, a hirnévben, a hódításban, a jólétben, hosszú esztendőkön át, veszélyes és szeszélyes fordulatokkal, mialatt ő kényelmesen és elégedetten pancsolt a középszer ártézi vizében, elkerülve a lélek s a test viharainak megpróbáltatásait, hogy a történelem háborgásáról már ne is beszéljünk, persze... S vajon kinek volt igaza? A tanácselnök megtörölte gyöngyöző homlokát. A gondolat váratlan volt és meglepő, sohasem tűnődött még ezen, sohasem jutott eszébe mérlegre tenni a diákkor, a fiatalság, a férfikor mindinkább elnehezülő emlékeit s egy patikárius gondosságával kiméricskélni a jellem, a tapasztalat, a magatartás, az elképzelések és élmények titokzatos vegyülékének alapanyagából keletkező viszonylatok miligrammjainak arányait; de ebben a pillanatban, a szégyen távoli villámfényének lobbanásánál, úgy rémlett neki, mintha felismerné lemaradásának, nemtörődömségének, lubickoló elégedettségének s a vállránditó kiegyensúlyozottság hamis fátyla mögé búvó gyengeségének gyalázatát; ismét letörölte a homlokát. Hiszen az még nem lett volna baj, hogy a tanár megelőzte a sikerben, a nőkben, a hírnévben, a jólétben; sikere, pénze, nője, hírneve neki is volt mindig elegendő, s minthogy a véleménye szerint minden elszalasztott alkalmat busásan kárpótol a rákövetkező alkalom (amit már nem lehet elszalasztani), tűrte, sőt élvezte a langyos fürdőnek keresztelt pocsolyát, képzeletének színváltó karácsonyfadíszeivel ékesítve fel iszapos vigasztalanságát, s ílymódon azzal sem törődött túlságosan, ha — véletlenül — egyikből vagy másikból kevesebb jutott neki; a baj, az iszonyat az volt (s ezt most érezte először életében tisztán, világosan, félreérthetetlenül), hogy a tanár az undorban is megelőzte, a hidegen fontolóra vett elutasításban, a nyirkos megvetésben, a konok, megmásíthatatlan gyűlöletben, vagyis abban a végső s talán egyetlen tettben, mellyel az ember még tiltakozni képes a világ ocsmánysága és alávalósága ellen, fennsőbbségének és különállásának utolsó határterületére szorulva, a magányos elszigeteltség sündisznóállásaival körülvéve, a senki földjén, fegyvertelenségének teljes fegyverzetében, fogcsikorgató elszántsággal, a halálba vetett bizalom szédült dühével, s minél reménytelenebbül, annál méltóságteljesebben. A tanácselnök elsápadt. Szolga volt, egész életében szolga; már tudta ezt is, mindenféle magyarázat vagy tűnődés nélkül, a robbanás megsemmisítő, könyörtelen világosságával, mely nemcsak fényt, de a pusztulást is magábanrejti; a váltakozó hatalmak, a pénz, a kényelem, a közönyös elégedettség szolgája, mindenki kapcarongya, s ami fájdalmasabb; mindenki cinkosa, aki fölényesnek szánt, de voltaképpen szánalmas gyáva belenyugvásával, egykedvűséget fitogtató sima alázatával nem a változó rendszereket csapta be, nem is társait a hazugságban és a szenvedésben, nem létének és gondolatainak kaján ellenőreit, de mégcsak nem is önmagát, hanem egy önmagánál nagyobb, szigorúbb, valóságosabb lényt: azt, aki szeretett volna lenni valamikor. VÉRPADRA A KOCSONYAZABÁLÓKKAL. — mondta Rézi nagyon hangosan s hirtelen felállt. Különösen, megmagyarázhatatlanul szép volt most: arca kipirult, égszínkék szempárja élénken fénylett, sűrű, barna haja rendetlenül, csaknem kacéran hullott fehér homlokába, keskeny, finom orra megremegett. — Felakasztják? — kérdezte oldalrahajtott fejjel, szinte in - cselkedve. A tanácselnök le akart hajolni a pipájáért, de félúton megmerevedett, mintha szél ütötte volna. Bolond ez, vagy enem tart hülyének, gondolta kissé döbbenten. — Egy pohár vizet, angyal? — kérdezte aztán halkan s az íróasztalon álló metszett kristálykancsó felé nyúlt. — Felakasztják? — kérdezte megint Rézi s egy lépést tett az ablak felé. — Ebben az országban — mondta a tanácselnök emelt hangon, — még soha senkit sem büntettek meg, ha nem szolgált rá, Rézike, mert ebben az országban a hatalom s következésképpen a jogrend a történelem leghaladóbb osztályának, a proletariátusnak kezében van, s ez a legbiztosabb garancia arra. hogy az igazság... — Hirtelen kinyújtotta a kezét s megfogta a fiatal nő csuklóját. A bőr jéghidegen perzselt. A tanácselnök hátán újból végigfutott a korareggeli borzongás. — Felakasztják? — kérdezte Rézi s lehúnyt szemmel a falhoz támaszkodott. — Fel, — mondta türelmetlenül és halkan a tanácselnök. — Most már mennie kell, Rézike. — Gyengéden megfogta a karját, mint egy lábadozó betegét. — Erre jöjjön. — A szoba túlsó végében lévő kisajtó felé vezette. — Félek, — mondta Rézi. — Elfogyott a citrom. — Estére az is lesz, — mondta a tanácselnök s kilökte az ajtón. Megkönnyebbülten fellélegzett. AZ ÖREG BÍRÓ asztala előtt megállt. — Alszol, Béla bátyám? — kérdezte. Az öreg bíró, akit egy furcsa, bámulatraméltóan kegyes véletlen folytán, magas kora ellenére, még mindig nem nyugdíjaztak, nem telepítettek ki, nem tartóztattak le, nem tűntettek el, sőt ellenkezőleg, valamiféle ismeretlen okból különös becsben tartottak, mint egy megmagyarázhatatlan rendeltetésű és célú ókori relikviát, mágikus erejű fétist, sokáig mozdulatlan maradt. A tanácselnök elmerülten és irigykedve nézte az arányos, szabályos vonalakat, melyek az öregség gunyoros kérdőjelét megvető, csaknem fájdalmas felkiáltójellé változtatták át a keskeny, csontos, ráncos ujjakön nyugvó nagy, tojásdad fejet, a koponya falához tapadó fülkagyló nyílásában burjánzó, fehér szőrcsomókat. — Alszom, — mondta az öreg bíró váratlanul, mély, rekedt hangon. — Miért nem hagysz aludni? — Láttad? — kérdezte a tanácselnök. — Nem, — mondta az öreg bíró. — A húga volt, — mondta a tanácselnök. — Kinek a húga? — kérdezte az öreg bíró. — Segítenem kell rajta, — mondta a tanácselnök. — Hát persze, — felelt az öreg bíró. — Segítened kell. — Talán, ha átmennék Horvaihoz. — mondta a tanácselnök s kinézett az ablakon a napsütésbe. — mit gondolsz, Béla bátyám, ha átmennék most Horvaihoz... 'Üióii — Csukd be az ablakot, — mondta az öreg bíró. — Te nem érzed, milyen hideg van itt? — De érzem. — szólt a tanácselnök s gyorsan becsukta az ablakot. — Miért nem mész haza lefeküdni, ha rosszul érzed magad, Béla bátyám? Hozassak neked egy kávét? — Ezek itt nem tudnak kávét főzni, — felelt az öreg bíró. — Nem. — mondta a tanácselnök. — Cukruk sincs. — A család elutazott? — kérdezte az öreg bíró. — Szerencsésen. — Akkor te most egyedül leszel. — állapította meg az öreg bíró. — Sokáig. — Az rossz. — Pocsék, — mondta a tanácselnök. — Még mindig fázol? — Egy kicsit. Odakint meleg van? — Ki lehet bírni. — mondta a tanácselnök s szórakozottan megtömte a pipáját. FÉLEGY KÖRÜL járhatott az idő. amikor az öreg Angyal- Nagy Frigyes, a nemzetközi szállítmányozási osztály tisztviselője, aki akkoriban a szállításhoz szükséges vagónpark biztosításával és szervezésével foglalkozott, befejezte ebédjét. Mivel ezidőtájt. az üzemek kivételével, sehol sem volt hivatalos ebédidő, míg viszont egy körülbelül félórás munkaszünetet hallgatólagosan mindenütt tudomásulvettek, sőt engedélyeztek, déli tizenkettő és kettő között mindenki akkor ehette meg magával hozott, apró ebédféleségét, amikor akarta, s ezen túl, ha még ideje maradt, le is szaladhatott valamelyik közeli eszpresszóba egy kávéra vagy süteményre (a nagyobb vállalatoknál, minisztériumokban, hivatalokban természetesen külön erre a célra létesített büffék álltak rendelkezésre. Angyal-Nagy Frigyes korai és gyors majszolása senkinek sem tűnt fel, még a vele egy szobában dolgozó kollégáknak sem, akik pedig tudták, hogy az. öregur általában fél kettő előtt sohasem szokott ebédelni. Valószínűleg éhes, gondolták a kollégák, s minthogy az evés láttán hirtelen nekik is megjött az étvágyuk, lassan előhalászták táskáikból kis csomagjaikat s körülményesen nekiláttak a falatozásnak. Pedig Angyel-Nagy Frigyes nem volt éhes. A nyomasztó bizonytalanság, mely voltaképpen nem volt újdonság számára, a szegény Karolinszky Rézi házmesterével tegnap folytatott óvatos, minden feltűnést kerülő beszélgetés óta egyre növekedett benne, s egy idő után, amikor kilépett Sándor Alajos szobájából, baljós előérzetté vált. mintha tulajdon tehetetlenségét meghatványozta volna a fiatal mérnök görcsös szégyenbe burkolt félelme. Mivel azonban tudta, hogy- a legtöbb, amit megtehetett a megakadályozhatatlan megakadályozására az volt. hogy Sándor Alajost ráuszította Mikecznére vagy Rácz Vilire, noha kísérletének sikeréről egyáltalán nem volt meggyőződve: részben. mert Mikeczné már kora délelőtt nyomtalanul eltűnt (Fehér Lili szerint orvoshoz ment, Weszelka Aliz szerint a kerületi pártbizottságra s a tapasztalatok alapján ez utóbbi információt kellett megbízhatóbbnak tekintenie), részben, mert Rácz Vilit, szöges ellentétben kollégáival, mélységesen utálta, részben pedig, mert nem hitt abban, hogy Sándor Alajos hirtelen nekibuzdulása tartós lesz. úgy döntött, hogy a nap még hátralevő szakára kivonja magát a forgalomból, eltűnik a balfenéken, sorsára bízza a sorsot, holnap aztán majd meglátjuk.; mi történik. Nem gyávaságból határozott így, inkább egyszerű önzésből, az életösztön-sugallta célszerűségből, mely szinte akaratától függetlenül megállapította, mi az amit el kell vállalnia, mi az. amit vissza kell utasítania, mennyit vehet át a mások terhéből. s milyen erőtartalékra van szüksége saját batyujának cipcléséhez Nem volt már fiatal s ennek talán életében először, most örüli igazán. Ezenkívül aműgyis ki kellett mennie Nagytelepre, maid onnét a józsefvárosi teherpályaudvarra, hogy. a közeljövőre jelzett szállítmánynak (nyolc vágón cukorborsó a Német ^Demokratikus Köztársaságba) kocsiteret szerezzen s ellenőrizze a legyártás határidejéről adott jelentés megbízhatóságát. Hosszú villamosozásra volt kilátás. Ez némiképp megnyugtatta. Szeretett ilyenkor, déltájt. az üres villamos sarkába húzódva szunyókálni, csendesen libegve a döccenö sínek felett, távol Mikeczné kutató pillantásától. Rácz Vili megnyerő mosolyától. Weszelka Aliz bocsánatkérő aljasságától. Gortvai örökös rémületétől, a ritka alkalom üregébe húzódva, csukoit szeme mögött a város elnyűtt, szürke s mégis oly melengetőén barátságos vidékeivel, egyedül. Gondosan megtörölgene kis. ezüst zsebkését a külön e célra szolgáló fehér rongydarabkával, a vajaskenyér maradék morzsáit lesepregette a rózsaszín selvempapírról, ezt óvatosan összehajtogatta s visszarakta a táskájába, könyökvédőjét íróasztalának legalsó fiókjába süllyesztette, ellenőrizte, vajon a vékony arany tű kellőképpen odarógziti-e bordószín nyakkendőjét a halványkék inghez, fiaialos hetykeségű. sötétbarna bajuszát kétszer-háromszor végigsimította, apró. kemény bajuszkeféjével, aztán hóna alá vette aktatáskáját és becsukta maga mogöit az attól Szabályszerint a titkárságon be kellett volna jelentenie, hogv nn dolga van. hová megy és mikor szándékozik visszajönni, de ehhez most nem volt kedve. Ha nem tetszik nekik, hogy elmentem. majd szólnak, ha tetszik, akkor nem szólnak, ha kérdeznek, válaszolok, ha nem kérdeznek, befogom a szamai \ Nagytelepen majd igazolják, hogy ott voltam Az út a Nagytelepig körülbelül háromnegyed óra: háromnegyed orara elvesztem a számukra, belezuhantam a semmibe, kiszabadultam a karmaik közül, nem tudnak regisztrálni, iktatni, számfejteni, könyvelni, ellenőrizni. Oda megyek, ahová akarok, azt csinálom, amit akarok. Háromnegyed óra szabadság. Ez. a bosszúm. Jobb a semminél. Vesszenek meg. lopakodva ment végig a keskeny, homályos folyosón. Az előtérben egy pillanatra megállt, mintha meghökkent volna a hirtelen szemébecsapódó napfénytől. A déli sugárzás elöntötte a kis helyiséget, a fakó plakát színei elevenen ragyogtak, a faliújság megsárgult papírszeletkéi kihívóan libegtek, a rozzant faasztal, mely mellett az alacsony lócán, kevéske maradék szabadidejében a népszerű, bár kissé bogaras Samumama, egyszemélyben takarítóasszony, irodaszolga, segédmunkás és küldönc szokott üldögélni, fiatalosan felágaskodott. Angyal-Nagy Frigyes fülelt. Az asztal aló! csendes nyögdéeselés hallatszott Kíváncsian lehajolt. Egy erőlködéstől kipirult, száraz, öreg arc nézett vele farkasszemet. — Hát maga mi a csudát csinál itt. Samumama? — kérdezte Angyal-Nagy Frigyes. — Nem talál jobb helyet a bujócskára? — Egyszerre felderült. Samumamát még abból az ocsmány világból ismerte, amikor szabad volt a telekspekuláció, ha ugyan létezett ilyesmi egyáltalán; férje. Tokár Sámuel, kőműves-előmunkásként annál az építkezési cégnél dolgozott, mellyel az ő irodája szoros összeköttetésben állt. — Egy rajzszöget keresek. Frigyes űr. — mondta tisztelettudóan s még mindig négykézláb, az asztal alatt — Nem tetszett egy rajzszöggel találkozni esetleg. Frigyes úr? — Angyal-Nagy Frigyes megnézte a cipője talpát. Nem látott semmiféle rajzszeget. — Minek az magának. Samumama. — kérdezte aztán kissé gyanakodva, de még mindig derűsen. Csak nem készül valami ünnepi dekoráció? Az öregasszony kikászálódott az asztal alól. — Nem tudóm. Frigyes úr. — mondta aztán s a szeme meg mindig kútátvá járt a padlón. — Nekem a Mikecz elvtársnó ideadott egy hirdetményt. hogy azonnal... — Hol van? — kérdezte gyorsan Angyal-Nagy Frigyes. — Ott. — mutatott Samumama a lócára. P AT ÁCSI Cipó Szalon EURÓPAI IMPORT GYÓGYBETÉTES NŐI és FÉRF1CIPÖK 480 Blooi St. West TeL 533-8122 0 MIÉRT SÜTNE OTTHON ? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVÓKRA - PARTYKRA mm PATISSERIE & BAKERY KEL. Tel.? 651-7689 732 St.Clair Av«., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ „Toronto legjobb magyar házikosztja -írja a Daily SUr és a Globe and Mail II.\ 1Ó IIÁZIKOSZTOT AKAR ENNI . s-ian**»**«* £ PÉNTEKEN: halászlé, türdsesusza. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltölt borjii, töltött csirke ESPRESSO U( tulajdonos:Mr. és Mrs. CSE5ZKO 521 Bloor St.,W. Tel: 531-5872 és 531-0081 BA KELL MENNI IDŐSZAKOS ÉLETBIZTOSÍTÁS Hivja.- A.S. Tatár biztosítót 535-7101 Életbiztosítás a mi specialitásunk 1961 óta Gerling Global Life 460 University Ave Toronto AKAR ÖN IS EGY JÓ HAJVAGAST? BILL S BARBER SHOP MEN’S HAIR STYLISTS Keresse fel LIGETI volt budapesti, Váci-utcai FÉRFI FODRÁSZT ahol I. osztályú volt budapesti két férfi fodrásznö is biztosítja a gyors kiszolgálást. NŐI HAJVÁGÁSOK • AIR CONDITION 559 ST. CLAIR AVE.. W. * Telef.: 653-3779 REAL ESTATE LIMITED 1319 DANFORTH AVE. TORONTO Ont. Tel: 461- 0901 Galádi házak, Bangallowok,Öröklakások, bérházak, özletházak és investment Propertik. Gulyas (Gr ossz) Mihály volt nyíregyházi - budapesti ügyvédet Tel: 482-1840 [tii Az összes EURÓPAI háztartási és konyhafelszerelési cikkek beszerzési he-FORTUNE HOUSEWARES IMPORTING CO , 388 SPADINA AVE . Telefon: 364 - 6099 TV - STEREO SZERVIZ . ELADAS Hivja Mr. TÓTH -ot — 15 éve — Torontóban 633 - 1332 MACm GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 € lek <~Pa.tika (ALLEN PHARMACY) GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! GYORS, UDVARIAS, LELKIISMERETES, v RECEPT SZOLGÁLAT Nyakas Kati és Elek Zoltán gyógyszerészek Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tŐl este 7-ig szombaton 10-től délután 4-ig. Vasárnap és ünnepnapokon zárva. CSARDA Étterem a torontói magyarok találkozóhelye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók Naponta rántott borjúláb CIGÁNYZENE* HAZAI HANGULAT* FIGYELMES KISZOLGÁLÁS ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM 720 Bay St. Toronto 597-0801 charlesign Charles Sign & Display Studio Limited világító címtáblák ) 03 Manville Road Scarborough 705, Ontario (416) 752-1590 Charles Knapp MINDENFÉLE asztalos munkát házit és iparit vállalok. Kitchen cabinet, recreation room, bungalowboz hozzáépítés. Telefonhívásra házhoz meg) J. JERICSKA licenced asztalos-mester Tel: 494-4414 Dr.CRISTA FAB1NY1 Mrs. ON ROT a legmodernebb hollywoodi KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése. 716 PALMERSTON AVE. Telefon: LEI - 6318. A LEGOLCSÓBB A ZSIDOPIACON ZIMMERMAN - HARTMAN éleimiszerárúháza 210 AUGUSTA AVE.. (JUidwinnnl szemben) HÁZHOZSZÁLLÍTÁS. . Telefon: EM 3-8974 BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city parkolóhelyen. 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 BLOOR ST. VI. TORONTO Tel: 531-5202 ”6 nap nyitva” 410 Bloor St. IN. 921-8644 Elisabeth Delicatessen & Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és csemege üzlete.Ha jó, Ízletes magyar készítésű FELVÁGOTTAKAT és FRISSEN VÁGOTT HÚSOKAT szeret ne fogyasztani.Keresse fel üzletünket, szeretettel várjuk' a B A LÉG A család Parkolás az üzlet mögött Kanada területére L'.O.D. szállítunk.