Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)

1977-04-09 / 652. szám

1977. április 9. * MENORA 15. oldal ERŐSS ANDRÁS MESÉLI... Az elmúlt alkalommal Ka­rinthy Frigyes és Hunyady Sándor írók közötti azon vetél­kedésről írtam, ki nagyobb, ki dicsőbb, ki volt híresebb a ket­tőjük közlil. A népszerűség tudata jól*­­esik minden földi halandónak, legyen az államfő, politikus, tudós, művész, sportember, nagykereskedő, kisiparos, au­tóeladó, biztosítási ügynök, pilóta vagy mozdonyvezető. Sajnos napjainkban még a bű­nöző is népszerűségre törek­szik. Mi maradjunk csak a büntet­len előéletű, kiváló emberek versengésénél. Ludwig van Beethoven és Johann Wolfgang Goethe találkoztak Karlsbad fürdőhelyen, A lángelméjű ze­­neköltö és a költő-zseni között baráti kapcsolat létesült és gyakran indultak együtt kocsi­kirándulásra. Kocsikázás közben sokan felismerték a két hírességet és a járókelők sűrűn lengették feléjük a kalapjukat. — K ínos dolog ez a nagy nép­szerűség — panaszkodott Goethe — mindenki köszön ne­kem... — Kár ezen bosszankodni, — nyugtatta meg Beethoven — lehet hogy nekem köszönnek. Ibsen és BjÖrnson norvég drámaírók között csöndes fél­tékenység és nemes vetél­kedés volt. Mindegyik saját magát tartotta a legnagyobb norvég költőnek. Egyszer Björnsont — sétája közben — a rendőr megállítot­ta az utcán: — Szíveskedjék uram a másik oldalra átmenni, mert itt nagy építkezés folyik és ilyenkor a szabályok egyol­dali közlekedést írnak elő mindenki számára. — De én vagyok a legnagyobb norvég költő! — méltatlanko­dott Björnson. — Bocsánatot kérek Ibsen úr, — felelte udvariasan a rendőr — a szabályok minden­kit egyenlően köteleznek... Élete alkonyán úgyszólván az ország minden írni-olvasni tudó embere ismerte Jókai Mórt. Ha hajlott tartású, még mindig karcsú alakja feltűnt a nyaralóhelyen, sokan köszön­tötték. Jókai élvezte a népsze­rűséget. Mosolygott, kedvesen integetett kezével, meglen­gette kalapját, az volt az érzé­se, őt itt is mindenki ismeri. Köszöntötték, szívélyesen visszaköszönt, sőt néha pilla­natra meg is állt és barátsá­gos szót váltott. Egy jókiállású tűzoltóval nemcsak köszönő, de kézfogó viszonyban is állott. Egyik al­kalommal kissé hosszasabban rázogatta a tűzoltó kezét és úgy érezte, valamit már mon­dani is illik. — Hogy is hívják magát ked­ves barátom? — kérdezte az í­­ró, mintha hirtelen elfelejtet­te volna a nevét. — Szabó Mihály vagyok tisz­telettel, odaát lakom abban a szép sárga házban. Azért is találkozunk olyan gyakran, mert uraságod, —úgylátom — itt szemben lakik. — Ejnye, ejnye, — bólogatott Jókai — öregember vénfeje... Persze, hogy Szabó Mihály... Hogy is kérdezhettem ilyet... ' Már nyújtotta kezét búcsú- I parolára, de Szabó Mihálynak j is volt még valami kérdezni­­valója: — Ha meg nem sértem ura­­sagodat — szólott húzódozva — tessék már megmondani, hát az urat hogy hívják?.,. Három újságíró azt vitatja a szerkesztőségben, mit jelent híresnek lenni. — Híresség az, — mondja az egyik kolléga — akit az ameri­kai elnök meghív magához a Fehér Házba. — És amikor ott ül a meg­hívott, megszólal a “hotline", a piros telefon, de az elnök nem emeli fel, — állapítja meg a másik író. — Szerintem, — fejezem be a vitát — az elnök felemeli a piros telefont és odaszól ven­dégéhez: "Uram, magát kere­sik»... Korda Steven ügyvéd “n 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. H5B 1B3 #\»ELL1 RAKERY Inc. 5495 VICTORIA AVE.ÍDupuis & ST.Kevin közt.) Tel: 733-2614 Kilúnő magyar cukrámútsmények, leveles túrós, rétes, diós-mákos beigli, teasütemóny. - Nljfir hltisírí Ul4lll(issi[ti - Grocery áruk - Külföldi és belföldi csemegék - Jam-ek, konzervek. -Naponta friss tijtirmék, kenyér, péksütemény Tulajdonosok: VILIIN TIBOR és PIRI MlbDENAP NYITVA, VASÁRNAP IS! Reggel 6-tól este 10-ig. ZALAN MAGDA Special SZELES cipők kaphatók bármiféle fazonban EXCLUSIVE SHOE STORE 5791 Victoria Ave. Telefon: 735-2183. Ingyen parkolás az C/zlet mögött. Egy nő lelke KELENY HENRIK UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. (Sherbrooke sarok) Tel.: 845-3111 tfifiaaaaafiflflBaflBé VICTORIA IGIFT SHOP 5865 VICTORIA' AVE*. '' (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpáijnka. * Császárkörte. * Hubertus. Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto F. Ervin agglegény, de nem azért, mert megveti a nőket. Sokkal inkább, mert olyan na­gyon izgatják, hogy képtelen elkötelezni magát egyetlen nő mellett, hisz szabad hajdúként tucatjával arathat. Legalábbis elvben. A gyakorlat azt mutat­ja, hogy F.Ervin sokat jár in­tim éttermi vacsorákra, szín­házba, romantikus sétákra a Tabánba, de rosszul fűtött, lifttelen legénylakására igen ritkán nyit be oldalán egy partnernőval. Miért is nem gyakoribbak a vendégei, nem tudok biztosat mondani. Az asszony! lélek ki­ismerhetetlen. Akárcsak a férfilélek. De talán részleges magyarázat a tényre, hogy F. Ervin csúnya. Művelt, szelle­mes, elegáns, színháztáji cik­keivel némiképp befolyásos, de csúnya. Felfelé elvéko­nyodó tűfejét a két oldalt da­cosan elálló fülek egy görög amforához teszik hasonlatos-JiJI, f»* . sa, de a mai nőnek úgy lat­szik, nincs sok érzéke a klasz­­szika-filológiához. Ritkás és drótszálú haja száraz kukori­­cacsuhéra emlékeztet, de a mai nőknek úgy látszik, a ter­mészet szépségeihez sincs érzéke. F. Ervinnek néha mégis si­került megküzdenie az előíté­letekkel. Mint például egy őszi eső-illatú estén, amikor B. Klára többszörös ifjúsági eve­zősbajnok nem talált semmi kivetni valót abban, hogy egy kiadós dunaparti séta után F. Ervin konyhájában üssenek össze valami vacsorát. A főzésből nem lett semmi, mert sem az újságíró, sem a bajnoknő nem tudták, hogyan alakítandó át a zsírcafatos disznóhús-darab valami ehe­tővé: kiderült, mindketten a másikban bíztak. Be is tették a barna csomagolópapírba ra­gadt karajt a hűtőszekrénybe és kivettek belőle egy doboz importált tonhalat, két kicsit fonnyadt almát és egy csomag Hóvirág kétszersültet. Ilyen nyersanyagból nem lehet éj­szakába nyúló vacsorát rögtö­nözni, F. Ervin nem okolható, ha alig félóra múlva máris kö­zelebb húzódott B. Klárához, majd amikor az nem távolodott el jobban mint első vizit al­kalmával az illem diktálja, át is karolta. Itt a bajnoknő már ellenállást mutatott. F. Ervin erre fel is készült, cseppet sem csodálkozott, még ke­vésbé sértődött meg. Szoro­sabbra fogta az ölelést. B. Klára azonban naponta három órán húzta a Dunán egy két­üléses csónak második pár e­­vezőjét, hát könnyedén kisza­badította magán a szorításból. Mozdulata jóval energiku­sadra sikerült a szükséges­nél: kartávolságon kívül jutott, sőt egy váza távolságán belül. — ó, igazán sajnálom... — hebegte B. Klára. — Semmi, semmi...—mond­ta az alkalomra előírt végszót a házigazda. Közösen nekiláttak a csere­pek feltakarításának. Válluk összeért. F. Ervin úgy érezte, addig kell ütni a vasat, amíg meleg, elkapta a lányt, immár több lendülettel. Ezúttal B. Klára csak akkor tudta magát kiszabadítani, amikor már el­csattant száján a csók. Nem e­­gészen a száján, inkább a füle mellett; a dulakodás hevében az újságíró szándéka gellert kapott. B. Klára bosszúsan felpat­tant a csók után, heves érzé­ketlenül, átugrott a törme­léken, az ajtó felé vetette ma­gát. F. Ervin utána, idejében el is kapta. A lány karján kí­vül azonban a mellette lebegő függöny szárnyát is: a rúd csö­römpölve a lábuk elé zuhant. Hogy kivédjék, F. Ervin félre­rántotta B. Klárát, aminek kö­vetkeztében felborult egy ne­héz lámpatartó állvány, a lámpa ernyője horpadt cilin­derként messzegurult. B.Klá­­ra közben mégis csak elérte az előszobaajtót, kirohant. F. Ervin csüggedten hallgatta ci­pői szinkópáit a lépcsők kö­vén. Egy pillanatra megfordult a fejében, hogy utána siet, el­végre már késő volt, haza kel­lene kisérje, de pillantása a lakásra esett és úgy dön­tött, futni hagyja ezt a páncél­kocsit, egyszer és mindenkor­ra. Ami meg is történt. Két év telt el, amikor egy délután a városmajori KÖZÉRTelőtt F. Ervin véletlenül összefutott B. Klárával. F. Ervin zavarban volt, mert röstellte az akta­táska mellé fogott bevásárló­hálót. B. Klára ragyogott. — A férjemet várom — mondta jelentőségteljesen. Bement borért, vendégek jön­nek. F. Ervin udvariasan gratu­lált, de máris intett, viszont­látásra, sürgős a dolga. Ám B. Klára egy furcsán lentről fel­felé vetett pillantása megtör - pantotta. Kérdően a nőre né­zett. — Tudja Ervin — mondta B. Klára búgóra állított hangon, hogy maga valamikor tetszett nekem...? F. Ervin csodálkozásában elfelejtette dugdosni a cek­­kert. — De, Klárika, akkor miért nem történt köztünk semmi?!­­kérdezte szinte kiáltva. B. Klára lányosán lehajtotta hajzuhatagos fejét: — Kicsit rámenősebbnek kellett volna lennie... Iroda tel: 844-6822 Lakás tel ; 288-7559 th.VA HM PÁ ii ff ff réti 10 ST. JAMES ST., Suite 902. MONTREAL Lapunk ünnepi számában a MYLORD SHIRT MFG. LTD. üdvözlete tévesen jelent meg. A helyes szöveg így hangzik: Kellemes és boldog Pészachi Ünnepeket kivannak barátaiknak és ismerőseiknek a Mylord Shirt Mfg.Ltd. NEVÉBEN A Rajsky, Sándorfy és Kestenbaum családok Utasinknak, Vevőinknek és Barátainknak Kellemes Húsvéti Ünnepeket kívánunk HUNNIA HOUSE & TRAVEL INC. 1592 Steud In. NE« VOM lit IE4-ÍMI HAPPY PASSOVER CANADIAN CONFERENCE OF TEAMSTERS CENTRAL REGION 88 University Ave. Apt. 903 TORONTO 363-4028 SIMPSON SEARS LIMITED TRU COLOR PAINTS 171 Sheridan Ave. TORONTO 533-1159 PARKWAY PLAZA 79 Ellesmere Rd., Suite 8A SCARBOROUGH 445-3104 ZIMMCOR CO. 2100 Remembrance Rd. LA CHINE, Que. 637-5857 PEEL OVERHEAD DOOR RR Apt. 2. BRAMPTON 459-0800 VILLA COLOMBO 1224 Lawrence Ave. W. TORONTO 789-2113 CANADIAN TIRE ASSOCIATE STORE 2451 Dufferin St. TORONTO 787-1203 ASSOCIATES FINANCIAL SERVICES LTD. 47 Sheppard Ave. E. WILLOWDALE, Ont. 226-5801 PHILIPS ELECTRONICS INDUSTRIES LTD. 601 Milner Ave., SCARBOROUGH, Ont. 292-5161 I DCIC7BÉLYEG 1 J.nCItt SZAKÜZLET ALBUMOK. BERAKÓS KÖNYVEK. KATALÓGUSOK Nagy választék * Vétel * Eladás Oj cím. 4629 PARK AVE Új tel. 843-7213 Szállítást és költözést Torontóba is garanciával és biztosítással. TRANSPORT LL0YD RG. 735-3416 626-2375 4200 Kinderslay, Apt. 6. Toronto of Montreal KATZ ERVIN és VARKONYI IMRE Mindenféle fuvcrozást és költözést Torontóba is gcranddval, § Ej biztosítással vállalok. § § Kérem, hívjon lehetőleg este 6 óra utón Tel: 739-7077 T# HŰIM .ütoXJii« iiüu ai ud. .jlivuj jJúidS KUN ERNŐ 2750 BEDFORD RD. APT. 102. PjwrewnrerercBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBa |j CANADIAN - EUROPEAN i PASTRY K ti 5205 Sherbrooke St., West ( Mor/ove sarok ) ti Telefon : 481-9044 A legjobb minőségű magyar cukrászsütemények, leveles túrós, 'ti diós és mákos beigli. sós és édes teasütemények, sajtos és són­­kás rollnik. sajtok, felvágottak, külföldi csemegeárúk v' nagy valasz irkban. PARTYKR. 4 REN 1)1: LÉS fi KIT I II .VJ SZÍ V K. Tulajdonosok : LANTOS LÁSZLÓ es ÁGI KOMLOS TIBOR SZUCSMESTER NAGYOBB1T / UJ CÍME 1435 St Alexander St. Room 200 Telefon 842-7536 . Tel: 842-i JELEDI TIBOR Chartered Accountant MONTREAL 4333 St.Catherine St.W. FOGSORJAVÍTÓ KLINIKA ÍAzonnal megjavítjuk fogsorát ás megvárhatja! t Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9-től este 8-ig. $ 0 , , N ^ Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére £ mérsékelt árak -£ 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) 733-701 1 — 733-4142TM““* i

Next

/
Oldalképek
Tartalom