Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)
1973-12-08 / 489. szám
14. oldal MENÓRA 1973. december 8. 4 LION FEUCHTWANGER: HÁBORÚ Mai számunkban megkezdjük új folytatásos regényünk közlését. . Ezúttal a világirodalom egyik klasszikus művét választottuk, amely azonban Izgalmas, fordulatos tartalmával rendkívül alkalmas folytatólagos közlésre. Lion Feuchtwanger, a halhatatlanná vált német-zsidó író, mint minden könyvében, itt is kényes témát vet fel. Josephus Flavius, Vespasianus és Tltus római császárok történetírója, becsült alakja a történelemnek és az irodalomtörténetnek, míg Josef ben Matthias, első rendből származó papot, zsidó körök egy jelentős részében az árulás jelképének te kintik. Márpedig Josephus Flavius és Josef ben Matthias egy és ugyanazon személy. A kétezer éve folyó pernek ma különös időszerűsége van. Hiszen ma is sorsfordulót él át a zsidó nép, és különböző személyek, különböző csoportok más és más módon képzelik el a túlélés, a fennmaradás módozatait. A maguk József doktora egy csirkefogó — mondatja el az író a tibériási Justussal az egyik véleményt, hogy néhány oldallal odébb leírja, mint adja Josef ben Mtitthiasra áldását Izráel agg főpapja, Jochánán ben Zakkáj. Lion Feucthwanger csak a kérdést veti fel, de választ nem ad. Nem is adhat. Azért érezzük időszerűnek a regény közlését, mert úgy véljük, hogy minden olvasó saját lelkiismerete szerint válaszolhat: vajon, egy történelmi helyzetben a végsőkig való harc vagy a kompromisszum a kivezető ut-e? * ELSŐ KÖNYV RÓMA A Tiberisen hat híd vezetett keresztül. Aki a balparton maradt, biztonságban volt; az uccán nyüzsgő férfiakon már a szakállukról felismerhető volt, hogy zsidók; mindenütt zsidó és arameus feliratok és az ember egy kis görög nyelvtudással könnyen tájékozódhatott. De aki valamelyik hídon átmerészkedett a balpartra, az tüstént a hatalmas vad nagyvárosban, Rómában találta magát, idegenülj reménytelenül, magányosan. József ennek ellenére az Emilius hídnál visszaküldte Cornelt, buzgó kis vezetőjét; szerette volna már egymagában is kiismerni magát, már csak azért is, hogy önmaga előtt bebizonyítsa ügyességét. A kis Cornel szívesen tovább kísérte volna idegen barátját. József utána nézett, amint habozva visszament a hídon és hirtelen tréfás-kedves mosollyal ... ő, József, a zsidó... nyitott tenyérrel kinyújtotta a karját és római módra üdvözölte a fiút és Comel, ő is elmosolyodva, ap^ja tilalma ellenére, ugyancsak római módra adta vissza a köszöntést. Azután eltűnt, iobbra, egy hatalmas ház mögött és József egyedül maradt. Most majd kiderül, hogy zöldágra tud-e vergődni latin tudományával. Azt tudja, hogy ez, ami itt előtte elterül, a marhapiac, jobbra a nagy lóversenytér és ott, valahol a Palatínuson és mögötte, ahol az a rengeteg ember nyüzsög, építi a császár az új palotáját, balra, a Tusciai uccán át visz az út a Fórumra és, hogy a Palatínus meg a Fórum a világ szíve. Sokat olvasott Rómáról, de ez a tudománya most keveset használ. A három hónappal ezelőtti tűzvész nagyon megváltoztatta a város képét. Éppen a belváros négy kerületét pusztította el, több mint 300 középületet, 600 palotát és magánházat, több ezer bérházat. Csodálatos, hogy ezek a rómaiak mennyit felépítettek már ilyen rövid idő alatt. Nem szereti a rómaiakat, inkább gyűlöli őket, de azt meg kell hagyni, van szervezőtehetségük. És technikájuk is. „Technika“, ismétli többször is ezt az idegen szót. Érzi, hogy nem ostoba; majd elles valamit a rómaiaktól ebből a technikából. Energikusan kilép. Kíváncsian és némi izgalommal szippantgatja az idegen házak, idegen emberek levegőjét, azokét az emberekét, akiknek hatalmában áll, hogy őt felemeljék, vagy elnyomják, önáluk, odahaza Jeruzsálemben, ebben az időben, Tisri hónap utolsó hetében, még nagyon meleg van; itt Rómában szeptembernek hívják és ... legalább is máma ... friss és kellemes a levegő. Könnyű szél borzolja a haját, amit római szokáshoz képest kissé túl hosszan visel. Tulajdonképpen kalapot kellene hordania; az ő állásában levő zsidóknak illene... ellentétben a rómaiakkal, fedett fejjel járni. De minek? ltt, Rómában, a legtöbb zsidó nem hord kalapot, akár csak a többiek; legalább is akkor nem, ha átjönnek a Tiberis hídján. Zsidó érzelme nem lesz langyosabb akkor sem, ha nem is hord kalapot. A nagy lóversenytér elé érkezett. Errefelé minden teli van romokkal, itt volt a tűz fészke. De az alap kőfalai érintetlenek. Hatalmas dolog ez a lóversenytér. Jó tíz percbe beletelik, amíg az ember hosszában végigjárja. A jeruzsálemi meg a cesareai pálya sem kicsi, de emellett úgy hatnának, mint a játékszerek. A pálya belsejében kő és fa halmozódik; dolgoznak. Kíváncsiak lődörögnek, gyermekek és egyéb ráérők. József még nem idomította ruhatárát a nagyvároshoz, de amint ifjan, karcsún és mégis öntudatosan arrasétál... a szeme mindent elkap, ami elébe kerül... mégis előkelőén hat, nem kicsinves, igazi úr. Körülveszik, amuletteket kínálgatnak, útiemlékeket, annak az obeliszknek a mását, amelyik idegenül és ünnepélyesen meredezik a pálya közepén. Hivatásos idegenvezető ajánlkozik, hogy megmutatja az érdekességeket, a császári páholyt, az új terv modelljét. De József tetetett fölényességgel leinti. Egyedül járja végig a kőpadsorokat, mintha a versenyek állandó látogatója volna. Ezek itt nyilvánvalóan a főrangúnk, a szenátus padjai. Senki sem tiltja meg, hogy beleüljön az irigyelt székbe. Jó ülés esik itt a napfényben. Elengedi magát, fejét tenyerébe támasztja és gondolattalanul nézi a középen meredező obeliszket. Kedvezőbb időpontot, mint ezeket a hónapokat a tűz után, nem is találhatott volna ü^yei számára. Az emberek vidámak és hozzáférhetők. Mindenkire üdítőleg hat az az energia, amivel a császár a város újraépítésébe kezdett. Elevenség pezsdül mindenfelé, bizakodás, üzletek, tiszta friss levegő . milyen más ez, mint Jeruzsálem súlyos, nyomott légköre, ahol nem boldogult semmivel. És itt, a szenátus padján, a koradélután kellemes napsütésben, az újonnan épülő Róma lármájának közepette, József szenvedélyesen és mégis hűvös mérlegeléssel megállapítja kilátásait. 26 esztendős, a felfelé ívelő pálya minden alapfeltételével rendelkezik, nemesi családból származik, alapos műveltséget szerzett, államférfiúi érzéke van és végül izzó akarata, hogy feltörjön. Nem, nem akar besavanyodni Jeruzsálemben. Hálás az apjának, aki bízik benne és kivitte, hogy a fiát küldjék Rómába. Az itteni feladata persze meglehetősen kétes. Jogi szempontból vizsgálva az ügyet, a jeruzsálemi Nagy Tanácsnak sem oka, sem hatásköre nem volt ahhoz, hogy őt, külön meghatalmazottként Rómába küldje. Nagyon meg kellett erőltetnie az agyát, amíg annyi érvet összekapart, hogy a jeruzsálemi urak, hosszas habozás után, engedjenek. Tehát: a Nagy Tanács három tagját, akiket Anton Félix, a kormányzó, két esztendeje már, mint lázadókat a római császári törvényszék elé állíttatott, igazságtalanul ítélték kényszermunkára. Igaz, ez a három úr éppen Cesareában tartózkodott, amikor a választási zavargások alkalmából a zsidók leszedték a kormányzói palota faláról és darabokra zúzták a császári jelvényeket, de ők maguk nem vettek részt ebben az erőszakosságban. És az, hogy a kormányzó éppen azt a három magasállású aggastyánt tette felelőssé, ártatlanok elleni erőszakosság, felháborító önkényesség, az egész zsidó nép arculcsapása. József úgy vélte, hogy itt a hőn óhajtott alkalom, hogy kitüntethesse magát. Új tanukat hajszolt fel, akik a három öreg ártatlanságát bizonyítják és reméli, hogy a császár udvaránál is eléri a pör újrafelvételét vagy legalább is keresztülviszi, hogy az elítéltek kegyelemben részesüljenek. Persze a római zsidók, ezt már észrevette, nem fognak túlságos hévvel a kezére járni feladata teljesítésénél. Cajus Barzaarone, a bútorgyáros, az Agrippa-hitközség elnöke, akinél lakik s akihez ajánlólevelet hozott az apjától, ravasz célzásokkal, óvatosan és jóakaratúlag megmagyarázta a helyzetet. A százezer római zsidónak nem me>gy rosszul a sora. Békében élnek a lakosság többi részével. Gyanakodva látják, hogy Jeruzsálemben a Róma-ellenes nemzeti párt, „Izrael boszszuállói“ ragadták magukhoz a hatalmat. Eszük ágában sincsen veszélyeztetni kellemes helyzetüket és beavatkozni a jeruzsálemi urak és a római közigazgatás örökös súrlódásaiba. Nem, az ügy lényeges részét Józsefnek magának kell elintéznie. A téren halomba nőtt a kő, fa, tégla, oszlopok és mindenféle színű márvány. Az épület szinte szemlátomást nőtt. Ha egy fél óra, vagy egy óra mulya tovább megy, megint nőtt egy darabot, nem sokkal, végleges nagyságának talán csak egy ezredrészével, de azt a növekedést, ami erre az időre elő volt írva, bizonyosan el is éri. De ő is elért valamit ez alatt az idő alatt. A vágy, ami felfelé hajtotta forróbb lett, égetőbb, ellenállhatatlanabb. Az építőmunkások minden kalapácsütése, fűrésznyikorgása őrajta kalapál, őt találja, míg látszólag elernyedten, tétlenül, mint a többi lődörgő, kuporog a napon. Sok gondja lesz, amíg a három ártatlanját kihozza a börtönből, de végül kihozza bizonyosan. Máris nem érzi magát olyan kicsinynek és tehetetlennek, mint az első napon. Az a tisztelet, amivel az itteniek húsos, zárkózott arcát nézte, enyhült. Észrevette, hogy ezek a rómaiak kisebb termetűek, mint ő. Karcsún kimagaslik, ha közöttük sétál, a római nők éppen úgy megfordulnak utána, mint a jeruzsálemiek vagy a cesareaiak. Házigazdájának, Cajus hitközségi elnöknek a lánya, Irene, többször is bejött a szobába és megzavarta az apját, valószínűleg csak azért, mert ő ott volt. Tudja magáról, hogy jó megjelenésű fiatalember és helyén van az esze is. 21 éves korában megszerezte a jeruzsálemi templom főiskolájának doktorig címét, ismeri a jogi és teológiai írásmagyarázat egész nehéz és szerteágazó területét. S ezenfelül még két esztendőt töltött, mint remete, az esszeus Banusnál, hogy megtanulja a tiszta látást, az önmagába való elmélyedés képességét, az intuiciót. Semmi sem hiányzik már. csak a létra első foka, a kedvező pillanat. De ez is el fog jönni, el kell jönnie. József ben Matthias, a fiatal írástudó és államférfi összeharapta a fogát. Várjatok csak Nagy Tanácsbeli uraim, a templom csarnokának gőgös urai, várjatok csak. Lenyomtatok és lent is akartatok tartani. Ha az apám nem járult volna hozzá a költségekhez, amit a Templom-alap engedélyezett, soha nem jutottam volna ide. De most itt ülök Romában, mint a ti követetek. Nyugodtak lehettek, nem fogom elszalasztani az alkalmat. Majd megmutatom nektek tiszteletreméltó uraim és doktoraim. A lóversenytéren nyüzsgő emberek között mozgalom támadt, odakiabáltak egymásnak, felálltak és valamennyien egy irányba néztek. A Palatínus felől nagyobb menet közeledett, fullajtárok, apródok, kíséret, hordszékek. József is felemelkedett, látni akart. Az előbbeni vezető tüstént újból mellette termett és ezúttal József nem utasította vissza. Nem a császár jött, még csak nem is a gárda parancsnoka, hanem valamelyik szenátor, vagy valami nagy úr, aki Celer mérnökkel, az építés vezetőjével, megmutattatta magának az építkezést. A rendőrség és a mérnök emberei alig tudták visszatartani az előrenyomuló kiváncsiakat. Józsefnek, ügyes vezetőjével sikerült előretörnie az első sorba. Igen, mint már az apródok, fullajtárok és lakájok egyenruháján felismerte, Marull szenátor volt az, aki eljött, hogy megnézze az épülő lóverseny-Eályát. Még József is tudta nagyjában, hogy i ez az ember: mint a többi tartományokban, Jeruzsálemben is vad történetek keringtek erről a Marullról, az udvar egyik legelőkelőbb nagylábon élő tagjáról, aki a császár legbensőbb tanácsadója a raffinált élvezetekben. Egyébként, állítólag, ő a szerzője néhány népszerű vígjátéknak, többek között a nagy komikus, Demetrius Libán, hetyke revűjeinek is. József mohón szemlélte a sokat emlegetett urat, aki hordszékéből hapyagul hallgatta az építész magyarázatait, néha szeme elé emelve a látást erősítő smaragdlorgnonját. Egy másik úr is feltűnt Józsefnek, akit szintén a legnagyobb tisztelettel kezeltek. De vájjon úr volLe ez az ember egyáltalán? Kiszállt a hordágyából; rosszul és hanyagul öltözve csoszogott a felhalmozott építőanyagok között, kövéren, rosszul borotvált húsos fejjel, kidomborodó homloka alatt álmosan pislogó szemmel. Csak félfüllel hallgatta az építész magyarázatait, felemelt valami márványdarabkát, kövér ujjai között forgatta, szeméhez emelte, megszagolta, majd megint elhajította, az egyik kőmíves kezéből kivette a szerszámját és megtapogatta. Majd leteleedett az egyik tömbre és nyögve, sóhajtozva efűzte kibomlott cipőzsinórját, kelletlenül elhessegetve a segítségére siető lakájt. Igen, a vezető ismerte őt is; Claudius Regin volt. „A kiadó?“ kérdezte József. Lehet, hogy könyveket is ad el, de erről a vezető nem tudott semmit. Ügy ismerte, mint a császár udvari ékszerészét. (folytatjuk) colum bus travel HIVATALOS UTAZÁSI IRODA 420 SPADINA AVE., TORONTO M5T 2G7 361-1101 — 362-3362 LUNSKY OPTIKA 470 COLLEGE ST., TORONTO, ONT. Telefon: WA1-3924 'Nyitja: 9,ÍJ0-tól d.u. 5-ig Tclrfondljon appointmentert — Németül beszélünk — Volt magyar ügyvéd közjegyző * jogtanácsos Dr.Kelényi Pál NOTARY PUBLIC 887 BATHURST ST. Tel.: LE4 — 9154 £3 mm MINDENFELE INGATLAN ÜGYBEN forduljon DAVID BECK-hez, a Barry Freeman Real Estate tagjához. T elefon: Bus: 535-3103 Res: 781-9730 • - “* mCHRliTA; FABINYI MRS. ONROT •a legmodernebb hollywoodi KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése. 716 PALMERSTON AVE., Tel.: LE 1—6318 Beszélünk magyarul! Electri^Shaver Rejjairs Open all day Saturday • Adapter Plugs • Genuine Factory Service Parts • Same Day Service • Factory Authorized Repairs • warranty work free • PHILISHAVE RONSON SCHICK REMINGTON SUNBEAM Waterman—Shaeffer — Parkers pens Ronson lighter repairs. CHESS SETS & DOMINOES SHAVERS • ACCESSORIES ALL MAKES — MODELS APPLIANCE REPAIRS HAVER ERVICE HOPS 922-7017 SWACMMCNST. »m., Set.» A.«.-t ML TORONTO—ONT. PAVILLION CATERING LIMITED Kalman Wieder Catering szolgáltatás Esküvőkre, Bankettekre, Partykra. 210 Wilson Ave. Tel.: 481-5161 BUDAPEST MEAT MARKET • Elsőosztályu hentesáruk és húsok kaphatók. • Tulajdonos a legjobb hentesáru készítményeiről közismert 517BloorSt.W. 531-5202 '"kl6s City parkolóhely az üzlet mögött Elizabeth Delicatessen & Meat Market Tulajdonosok: CHARLIE és LIZA Dedik és Kocsis Sándor MINDENNAP FRISS ÁRÚ! Saját üzletünkben magyar módra készült felvágottak, hentesáruk. — Importált élelmiszer különlegességek. Díjmentes parkolás az üzlet mögött. Restaurantokat és viszonteladókat is kiszolgálunk. 410 Bloor St. W 921-8644 ^ .................................................................................*..................♦«*«****»♦ / \f*EZT-CIS f* (STOPjBfcl bC I DfilVIMC SCHOOL 333 Wilson Ave. B2 635-1102 Este 782 - 8235 WEISSBERGER TIBOR 4 év kanadai és 10 év izráeii gyakorlat Elméleti és gyakorlati oktatás angolul, magyarul vagy héberül. NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN Munkahelyén vagy lakásán kezdünk és hazaszállítjuk SPECIALIZING IN LINGERIE & LOUNGEWEAR AND BEAUTIFUL DRESSES 96 BLOOR STREET WEST - IN THE LOTHIAN NEWS Phone: 921 - 5235