Menora Egyenlőség, 1970. szeptember-november (9. évfolyam, 325-333. szám)

1970-11-07 / 333. szám

10. oldal MENÓRA * 1970. november 7.. ESZTFLFN VERSENYFUTÁS A létfenntar­tási költségek emelkedése . d> az USA- ban-*48 ■§■8 •Mb <2i 1965 1966 1967 Eveken át a munkások bére nagyobb mértékben emelkedett, mint az árak. Az életszínvonal tehét jónak volt mondható, az infláció kisebb mértékű volt, mint a keresetek növekedése. 1969-ben azonban megfordult a szél, és idén már a bérek le­maradtak a költségek emelke­dése mögött. Ennek következté­ben a szakszervezetek számos szakmában — amennyire ezt a növekvő munkanélküliség lehe­tővé és ésszerűvé teszi — har­cot inditottak azért, hogy a bé­rek arányba kerüljenek a lét­­fenntartási költségekkel. Aminek eredménye újabb ár­emelkedés és az infláció továb­bi előrehaladása lesz. Sohasem fogja a józanság megállítani ezt az esztelen versenyfutást? TARk^SaG°K Az amerikai Oregon és Washington állam erdő­igazgatósága célul tűzte ki a beteg erdőállományok felkutatását és így a fabe­tegségek elterjedésének megakadályozását. A fel­adat megoldására bevezet­ték a fák »lázmérését.« Megállapították ugyanis, hogy a fák betegsége ese­tén — az emberekéhez ha­sonló — hőmérséklet-emel­kedés következik be. A fel­térképezést speciális be­rendezésekkel helikopte­rekről végzik, amelyek az erdőségek felett, kb. 50 m magasan repülnek és a fák áltak kibocsátott infravö­rös sugárzást mérik. KÉT DOLGOZÓ. JÓ KÖRÜL­MÉNYEKKEL rendelkező úri­­asszony két, 60-65 év közti férfi ismeretségét keresi. Le­veleket kettős borítékban a montreali kiadóba kérünk, “HÁZASSÁG LEHETSÉGES“ jeligére. Egyedülálló hölgynél, kóser helyen, Wilderten és Van Horne sarkán, EGY SZE­MÉLY RÉSZÉRE SZOBA AZONNAL KIADÓ. Telefon egész nap: 739-8809. s „ J I MODERNÜL VALLÁSOS, ' S JÓMÓDÚ, DOLGOZÓ, MŰ- I | VÉLT, elegáns otthonnal | > b'ró úriasszony HÁZAS- s I SAG CÉLJÁBÓL meg- | ' ismerkedne 65 év körüli s úriemberrel. Telefon, e- | gész nap: 735-2160. s ^ / jmr * jmr / jmr / dv / ^ / ji | A legdivatosabb őszi és téli *6, női és férfi cipők CSIZMÁK KAPHATÓK ÜZLETEK 1255 ST.CATHERINE W. (Mountain sarok) 288-0012 178 ST. CATHERINE W. (Szemben a 861-5209 Place des Art-tal) 466 ST.CATHERINE W. 861-2326 PLACE VILLE MARIE (Cinema mozi 861-7548 mellett) Legfinomabb angol és olasz szövetemből méret után készítek öltönyt már 62 dollártól. SOLTI KÁROLY FÉRFI és NŐI SZABÓ 5210 BOURRETT (Mountain Sight sarok) — Szabad parkolás — Montreal Tel: RE 9-8380 MAGYAR BENZIN ÁLLOMÁS Mindenfajta MICH AN IK AI munka és SERVICE szol gála! Igen mérsékelt árak. 'taxisoknak minden mim káérl különleges enged mén\ek Jöjjön és győződjék meg! 50 BERNARD WEST cMick cStaitmj Gulf Service Station 277-7818 - 271-0437 KORSZERŰ JELMEZEK |Y|ég nem beszéltem soha jel­mezeimről, miket korsze­rűen viseltem mindig, vagyis a követélményekhez igazodva. Nem beszédek ehelyütt arról, hogy e jelmezek miképen aránylottak viselőjükhöz, csupán magáról a jelmezről beszélek, mint kortü­­netről. Például a kötelező, rikitó­­sávga-csillag mögött egy öregné­ni-jelmezt hordtam, mely oly ve­­■szejtő szürke volt mint az ucctt­­kő s házfalak, melyekbe legszí­vesebben beleolvadtam volna, hogy észre se vegyenek.' Egyál­talán úgy szerettem volna ma­gam feltüntetni, mintha nem lé­teznék. De mint számontarlolt személynek, ez nem sikerült, így hát bujkálni voltam kénytelen. A jelmez, melyben bujkáltam, egyáltalán nem érdemli meg a figyelmet, elég annyit. mondani róla, hogy sem elejéről sem há­táról nem lehetett pontosan tud­ni, liogy kivénhedt halaskofa ta­nyázik-e benne avagy egy öreg házaló. De mivel a zöldinges kor­­társak még ezt az állapotot és jelmezt is irigylésre méltónak tartották, tehát sürgősen át kellett alakítani úgy magamat mint á jelmezt. Miután azonban ejfész ruhatáram rajtam volt, igy csu­pán néhány színes papirfocnit kö­­tözgettem szürke rongyaimra masli gyanánt s ezzel már per­fekt bolond-jelmez,t kreáltam. Ar­comat is ehhez igazítottam, vagyis kicsit bandzsítottam és röhögtem a szembejövőre, ki rendszerint ijedten továbblépett. Messziről az­tán ntánamfordult. A bolond jel­mez kiegészitéseképen egy bille­gő öreg talicskát toltam magam előtt az uccán két kócos matrac­cal, alibinak arra, hogy egyi­künknek sincs semmi értelme. Egy ily nccai vonuláskor, Kis­pest határában nyilas őrjárat jött velem szemben a havas úton. Pszihológiai ismereteim alapján úgy véltem, hogy jobb ha én fo­gom el őket mint ők engem, fgy, bandzsítva, röhögve odakajátot­­tam nekik, hogy „vitéz urak egy cigarettát a klozetesnéninek!" És megálltam, vártam a cigarettát. A nyilasosztag öszenézett, gondol­kodóit s egyöntetűen úgy dön­tött, hogy ki van zárva, misze­rint zsidó leszólítson nyilasoszta­got, hogy röhögjön rájuk és ci­garettát kér tőlük, fgy aztán egy nyomdafestéket alig tűrő irány­­jelzéssel tovább mentek ők is és én is a kócos matracaimmal. Felszabadulás utáni jelmezem egy pepila férfizakóból állott, melyből kihullt a pepita és a pe­pitának csak a rácsa maradt meg belőle. Alul spárga kötözte lá­baimra egy hajdani bakancs fosz­lányait, de volt egy kravátlim, mit a hóban találtam, mely Napoleon hőskorából származhatott s amit úgy viseltem, mintha sál lenne. Női nemhez tartozó egyetlen ru­hadarabom a fejkendő volt, mely végigszolgálta a fennálló társa­dalmi rend minden követelmé­nyeit, vagyis (olt már hivatalos örömlengető, abrosz, földön való étkezéshez, párnahuzat szúrós afrik ellen, álarc, mellyel gyanús képemet takargattam. Sok válto­zatot ért meg e kendő, méltó he­lyen ült hát fejemen már csak azért is, mert szintén kissé ülő­­dött volt. öltözékem természetesen nem illett össze velem, viszont én sem illettem össze saját magam­mal. Felszabadulás után állan­dóan az uccán csellengtem, mi­után nyilasék elfoglalták lakáso­mat, de nem adták vissza. Utóbb társbérlők lettünk, amiről az utókor mint 11-ik csapásról fog megemlékezni. Én csak annyit mondok róla, hogy minden nap súlyos szemrehányásokkal illettek, amiért bátorkodtam életben ma­radni. És ami nem volt bodzáin nőve. azt ellopták. Egyszóval inkább uccán esel lengtem roppant éhesen s be­álltam minden csoportosulásba valamiféle osztogatás reményé­ben De c/.időben inkább foszto­gatásra bukkantam. Ahogy így lődörgök, látom, liogy orosz ka­tonák szép kenyeret osztanak bi­zonyos hölgyek között a Népszín­ház uccában. Olyan hölgyek kö­zött, kiknek foglalkozása már nem is talányos. Odaléptem gyorsan és kértem. El kell mondani, hogy felsza­badulás előtti hetekben mintegy varázsütésre, apró orosz zseb­szótárak ezrei kerültek napvilág­ra, tik;Ívből mindenki szorgalma­san tanult. Én is megtanultam, hogy éhes vagyok, kenyeret ké­rek, meg ilyesmiket. Viszont az oroszok hihetetlen gyorsan ta­nulták meg azt, amit akartak, fgy megkérdezték, hogy fin vagyok-e vagy lány. Mert ránézésből meg­állapítani teljes lehetetlenség volt. Ez volt az első eset élcteml>en amikor szabadon választhattam atekintetlien, hogy mi akarok len­ni. A tökéletes szabadság e bol­dogító igézetében gyorsan fiúnak vallottam magam, részint mert tudtam, hogy a kirgiz és mongol urak nem várják meg illedelme­sen, a inig egy hölgy kimondja a boldogító igén-t, hanem egysze­rűen, kérdezés nélkül megelőznek minden döntést. így hát mond­tam, hogy fin vagyok. „Akkor mars“ — mondta a kirgiz, — „nycina kicba“. Majd elájultam. Én kömnél­­mű, aki eljátszottam szerencsé­met, vagyis legalább negyven de­ka szép kenyeret, egy meggon­dolatlan ábrándért. Sírni kezd­tem és megesküdtem, hogy nem vagyok fiú, levettem fejkendő­­met, mutattam kis hajamat, hogy lány vagyok. De nem hitték. Így jár, aki hazudik, sírtam fel ma­gamban, eljátszottad a szép ke­nyeret és azt a fél sósheringet, amit a kirgiz piszkos mancsába« láttam. Az egyik hölgy azonban lehel hogy jóindulattal, de mindeneset-F0TÓCIKKEK5T CSAK FOTÓSZAKOZLETKM VÁSÁROLJON 1374 St. CATHERINE ST.W. Tel: UN 6-5915 ELECTRONIC FLASH -tk • I• «j• KK• k • re villogó szemmel és félreérthe­tetlen szavakkal tudatta velem, hogy ez az ajándékozás egyáltalán nem egy jótékonyság, hogy az nékem nem jár, mert az egy ki­alkudott, szélesebbkor!! szórako­zás megnyitója csupán. És men­jek a fenébe. Mire megijedtem s mert az egyik kirgiz már ba­rátságosan a hölgyek közé lódí­tott, újból kezdtem, sőt ordíta­ni, hogy mégis fin vagyok. És meglengettem Napoleon korabe­li kravátlimat és elosonni ké­szültem. Most már komolyan haragud­tak rám s azt ordította a kirgiz­mongol együttes, hogy „fiú kicsi robotnyí“ s ezzel egy nccai me­netbe laszigáltak, melyben mun­kára kiszemelt férfiak haladtak. Beállítottak a sorba és elvittek a ljcndvay uecához, mely mull hé­ten Gestapo épület volt, ezidő­­szerint pedig orosz kommandó. Piakert nyomtak kezembe s a lioldog viszontlátás örömkönnyei­vel klopfolhattam saját elrabolt perzsa szőnyegeimet. Délutánra már igen fáradt vol­tam és különben is már akkor sem szerettem e szőnyegeket klopf öl­ni, amikor enyémek voltak. Gon­dolkodtam, miként tűnhetnék cl innen? A sors a világ legpiszko­sabb, leggyürötteb vilgoskék sza­lagját rakta lábam elé, mint egy mentőövet. Kiemeltem a sze­métből és hajamra kötöttem más-., lisan, női mivoltam perdöntő bi­­zonyitékaképen. A takarító férfi­osztag döbbenten figyelte át­változásomat, menekvésemet és ők is masli után kutattak a sze­métben. Én pedig szutykos ar­cúmon negédes női mosollyal fenn, alul viszont erősen biceg­ve. osontam el az őr előtt, ma­gabiztosan, mint aki véletlenül került csak oda. Esküszöm, bogy •z az őr mai napig nem tudja, hogy fiú vagy lány voh — e am« kékmaslis maskara. A jelmezekkel tehát soha nem Volt baj. Azok beváltak s jól al­kalmazkodtak a korhoz s embe­rekhez. Mindenesetre jobban miiil a kor s az emberek a jel­mezekhez s azok tulajdonosaihoz. Jelmez és álarc kora azonban •őse ürülik el egészen. Rendsze­rint mást mond a külső, mást a belső és, vagyis a lélek. Néha egészen mást. Most újfajta jehne/eu töröm a fejemet. Mólt héten egy kirakat­ban idősebb hölgyeknek való stí­lusos holmit pillantottam meg s most visszajárok e kirakathoz. Gondolatban fekpróhálou az ille­tő holmit, maja leveszem gyor­san. És vissza bújok abba, amibe járok, vagyis a fiatalság álruhájá­ba. Ami szintén egy kissé jelmez. De amitől mégis nehéz megvál­ni, mert az élet változatait jelen­ti a véglegessel szemben. Azt a sok, nagyszerű változatot, mely a mi életünkben soha el nem ér­kezett s amitől fiatal éveink i* meg voltak rabolva. Ezért nehéz az öregség jelme­zébe bújni, mert az elrabolt, a meg-nein-élt fiatalság ott sikolt a szívben. Kortársain) és és ahhoz a szo­morú nemzedéki lez tarto/rmk. mely úgy fog megöregedni, bogy valójában sohasem lehetett iga­zán fiatal. Air«a> BÁLLÁ ERZSÉBET HÁLÓ GYULA EPUIET- ES MŰBÚTORASZTALOS- 25 éves párisi gyaltodat - EBÉDLŐ , HÁLÓSZOBÁK, SZALON BŰTOROK RAJZ UTÁN IS. MINDENFÉLE BÚTORJAVÍTÁS, FÉNYEZÉS. 2647 LAPINIÉRE BLVD., VILLE BROSSARD, QUE. Telefon. 678- 1026 < Montrealiéi a Champlain hídon át 12 perc) Árajánlatra díjmentesen házhoz jövök-****************®»»«»öö^^ ¥ MOST MAR NEKI IS VAN FÜLE Otomi nevű Indián falucská­ban, Mexico City-töl 200 mér­­földnyíre, egy kislány, Elena Arroyo nagyon szerencsétlen­nek érezte magát: úgy szüle­tett, hogy nem volt sem fül­kagylója, sem hallójárata. Huszonhét éve él a mexicoi Indiánok között Vola Grlsta, misszionárius és blbliaforditő, aki nem tudott belenyugodni, hogy napjainkban, amikor az orvostudomány annyi csodát produkál, amikor a kozmetikai műtétek teljesen át tudják vál­toztatni az arcot, akkor valaki élete végéig sínylődjék egy születési rendellenességtől. Elvitte az indián kislányt Ok­­lohama City-be, ahol megope­rálták, koponyájában megtalál­ták a hallójáratokat, amelyek­hez nyílást biztosítottak, ezután a gyerek hallott. Nemsokára a kaliforniai Oakland sebészei je­lentkeztek, és egy újabb műtét után a kislánynak normális fül­kagylója Is van. Anyolcéves te­remtés naphosszat áll a tükör előtt, nem tud betelni a boldog­ságtól, hogy most már ö Is * normális*, ugyanolyan, mint a többi gyerek. HIÁBA MENEKÜLSZ, HIÁBA FUTSZ... A sorsa elöl hiába futott a tengeren túlra, Kanadába Rado­­ván Mirkovics, aki 1942-ben a németek szolgálatában állva partizánokat végzett ki. A hat­van esztendős férfit 25 év után, amikor már azt hitte, nincs mi­től tartania, mégis utolérte leg­jobb barátjának és bűntársának feljelentése alapján a törvény. Damjanovics, akivel együtt szolgáltak, otthon maradt; 1946-ban húsz évre Ítélték. Ki­szabadulása után úgy vélte, nem Igazság, hogy a másik megúsz­­sza és ne kelljen fizetnie. Ha neki pokol volt, legyen még po­kolibb a barátjának. Kinyomozta a megfutamodott bűntárs tar­tózkodási helyét, addig ostro­molta a bíróságokat a bizonyí­tékokkal, amíg Mirkovics is du­tyiba került. Nem szeretjük a feljelentgetöket, nem kenyerünk a bosszú, mégis reméljük, hogy ez az eset jő néhány más nem­zetiségű gyilkosnak is álmatlan éjszakákat szerez. KEVÉS PÉNZ MIATT HOSSZÜ BÖRTÖN A 44 éves Lawrence Oikle még a télen a Continental Ho­telben (Dundas St.) Iszogatott. Egyik pohár a másikat követ­te, szó szót követett. Az üzlet­vezető egy régi adósságának rendezéséül egy 12 dolláros csekket nyújtott át Olkle-nek, ám a csekk érvénytelennek bi­zonyult. Oikle elhatározta, hogy nem hagy magával kitolni, ököl­lel ment neki a csalónak, sajnos olyan nagyot ütött, hogy az üz­letvezető már soha többé sen­kit nem fog becsapni. Oikle 5 évet kapott. Volt; aki óvadékot fizessen érte, szabadlábra he­lyezték, és ö elment megünne­pelni a szabadságát. Sajnos, pont ott ünnepelt, ahol aznap este mások olyan csúnyán ösz­­szeverekedtek, hogy ki kellett hívni a rendőrséget. Arazziázó rendőrök egy bajonettet találtak Olkle-néL ÜJra letartóztatták és bíróság elé állították. BELEDÖGLENEK A kaliforniai partokra hatvan döglött oroszlánfókát sodort ki a víz. A tudósi kíváncsiság meg­vizsgálta őket, hogy megállapít­sa: mi volt a tömeghalál okozó­ja. Különösen felkeltette az ér­deklődést az a tény, hogy az ál­dozatok valamennyien fiatal, ti­zenéves példányok voltak, gyen­geség vagy sérülés minden kül­ső jele nélkül. Az alapos laboratóriumi elem­zés kimutatta, hogy sejtjeikben négyszer több DDT-t találtak, mint eddig bármikor. A halált okozó méreg minden valószínű­ség szerint Ipari szennyivlzzel vegyülve került a Csendes Óceánba, ahol elvégezte gyilkos hatását a civilizáció túltengésé­­ben teljesen ártatlan fókák kö­rében, majd a vlzmozgás leso­dorta az áldozatokat a kalifor­niai partokra. A fókák beledög­­lenek a kémia fejlödéseredmé­­nyeibe. Mit szóljon akkor az ember? BELE A KÉPÉBE! Gromlko a múlt héten Lon­donban diplomáciai küldetésé­nek tett eleget, de érdeme sze­rint kínos fogadtatásban része­sült. Nem az angol diplomaták részéről, akik szokásukhoz hí­ven betartották a protokoll-sza­bályokat. Bárhová ment az an­gol diplomáciai testület tagjai­val, tüntető tömegek tartóztat­ták fel: a világ minden részé­ből Anglia területén tartózkodó zsidó és velük szimpatizáló tö­megek állították meg a tiszte­letreméltó urak kocsiját, táb­lákkal és jelszavak kiáltozásá­val követelték: szüntesse meg az orosz kormány az oroszor­szági zsidósággal szembeni diszkriminációját; biztosítson a demokrácia és humanizmus szabályainak megfelelő bánás­módot; szabadságjogokat szá­mukra, hogy úgy élhessenek zsidó voltukban, ahogy az em­berhez méltó. Gromlko, aki többórás okta­tásban szokta részesíteni a nyu­gati világot a szabadság és faji egyenlőség elveiről, nem érez­hette magát nagyon jól a bőré­ben. Annál kevésbé, mivel a " szabad* oroszhonban Isme­retlen a politikai vélemény­nyilvánítás, általános a lehajtott fő és hallgatás. Szokatlan le­hetett számára, hogy Anglia földjén egy tömeg elébe áll és az igazságot megmondja, egye­nesen az ö párt által szentté avatott képébe. VL PÁL PAPA november 26 és december 4.-e között hét ázsiai országban tesz látogatást A részletes prog­ramot még nem dolgozták ki. FIDEL CASTRO hevesen támadja a Kreml-t; mert az oroszok amerikai követelésre abbahagyták a karib­­tengerl hadibázis építését * * * Dr. NORMAN E. BORLAUGH, a Kukorica- és Búza­­termelési Nemzetközi Központ igazgatója Nobel-dijat kapott mert Tolyan technikai eljárástdolgozott ki, amely­nek segítségével néhány év alatt meg lehet szüntetni az éhezést a világon." * • * BETILTOTTAK a Randal-fóle főkamáj tabletták forga­­lombahozatalát, mert azok az egészségre káros mennyi­ségben tartalmaznak higanyt FONAL KÖTÉSRE ÉS HORGOLÁSRA kötöttáruk Y aRN MAO AZ MN 4671 ST. LAWRENCE BLVD. (Villeneuve sarok) Tel: 8 4 Á - 6 8 6 0 Tulajdonos: J. ERDÉSZ letséges, hogy ez a megváltja Önt is i izületi fájdalmai tál? Ha izom és izületi fájdalmakban szenved, saját otthonában nyerhet áldásos enyhü­lést a világhírű HÉVIZ-i ISZAPCOMPRESS kezeléssel. Eddig a szenvedők serege zarándokolt évente Hévízre. Ma azonban már nem kell sokezer mérföldet utazni, mert az EREDETI hévízi iszapot saját otthonában használhatja. Köszönet a modern csomagolási technikának, a hévízi iszap vászonkompressekbe burkolva, szárított állapotban kerlil forgalomba. Minden egyes importált HÉVIZ-i ISZAPCOMPRESS eredeti összetételben tartal­mazza az ásványi, anorganikus elemeket, amelyek olyan hatékonyan váltották meg a fájdalomtól a Hévízre zarándokló szenvedőket. Az iszapcompressek különböző alakban, egyes testrészeknek megfelelő formában, szárított állapotban kerül forgalomba, mely melegvíz hatására visszanyeri EREDETI halmazállapotát és tulajdonságait. Győződjék meg Ön is a hévízi iszap áldásos hatásáról! Töltse ki az alanti megrendelőlapot. Pontosan jelölje meg a kívánt csomagolást. Miután a hévizi iszapcompresst több ízben használhatja fel, egy kezelés átlagos költ­sége még egy dollárnál is kevesebb. A “HÉVÍZ ISZAPCOMPRESS“ hatásában egyedülálló. EGY CSOMAG 20—25 ALKALOMMAL HASZNÁLHATÓ To: HUNGARIAN HEALTH IMPORTS 407 St. Peter Street, Montreal, P. Q. Canada CJ Kérjük, küldjenek díjmentes ismertetőt. Kérem, hogy postafordultával a “Hévíz Iszapcompress* következő formáit részemre megküldeni szíveskedjenek: LJ ................. Láb/Boka $24.95 □ .......... ....... Kéz/Csukló *19.95 LJ ...Derék/Hát/Kar/Comb Í22.95 LJ ................. Váll/Nyak *21.95 Összesen: S................. NÉV:................................................................. CÍM:................................................................. VÁROS/TARTOMÁNY:.......................... n Mellékelve: Csekk $................ Money order $..................... CO.D. S.................. (Utánvét esetén kérünk $1.00 kezelési költséget mellékelni)

Next

/
Oldalképek
Tartalom