Menora Egyenlőség, 1970. szeptember-november (9. évfolyam, 325-333. szám)
1970-11-07 / 333. szám
10. oldal MENÓRA * 1970. november 7.. ESZTFLFN VERSENYFUTÁS A létfenntartási költségek emelkedése . d> az USA- ban-*48 ■§■8 •Mb <2i 1965 1966 1967 Eveken át a munkások bére nagyobb mértékben emelkedett, mint az árak. Az életszínvonal tehét jónak volt mondható, az infláció kisebb mértékű volt, mint a keresetek növekedése. 1969-ben azonban megfordult a szél, és idén már a bérek lemaradtak a költségek emelkedése mögött. Ennek következtében a szakszervezetek számos szakmában — amennyire ezt a növekvő munkanélküliség lehetővé és ésszerűvé teszi — harcot inditottak azért, hogy a bérek arányba kerüljenek a létfenntartási költségekkel. Aminek eredménye újabb áremelkedés és az infláció további előrehaladása lesz. Sohasem fogja a józanság megállítani ezt az esztelen versenyfutást? TARk^SaG°K Az amerikai Oregon és Washington állam erdőigazgatósága célul tűzte ki a beteg erdőállományok felkutatását és így a fabetegségek elterjedésének megakadályozását. A feladat megoldására bevezették a fák »lázmérését.« Megállapították ugyanis, hogy a fák betegsége esetén — az emberekéhez hasonló — hőmérséklet-emelkedés következik be. A feltérképezést speciális berendezésekkel helikopterekről végzik, amelyek az erdőségek felett, kb. 50 m magasan repülnek és a fák áltak kibocsátott infravörös sugárzást mérik. KÉT DOLGOZÓ. JÓ KÖRÜLMÉNYEKKEL rendelkező úriasszony két, 60-65 év közti férfi ismeretségét keresi. Leveleket kettős borítékban a montreali kiadóba kérünk, “HÁZASSÁG LEHETSÉGES“ jeligére. Egyedülálló hölgynél, kóser helyen, Wilderten és Van Horne sarkán, EGY SZEMÉLY RÉSZÉRE SZOBA AZONNAL KIADÓ. Telefon egész nap: 739-8809. s „ J I MODERNÜL VALLÁSOS, ' S JÓMÓDÚ, DOLGOZÓ, MŰ- I | VÉLT, elegáns otthonnal | > b'ró úriasszony HÁZAS- s I SAG CÉLJÁBÓL meg- | ' ismerkedne 65 év körüli s úriemberrel. Telefon, e- | gész nap: 735-2160. s ^ / jmr * jmr / jmr / dv / ^ / ji | A legdivatosabb őszi és téli *6, női és férfi cipők CSIZMÁK KAPHATÓK ÜZLETEK 1255 ST.CATHERINE W. (Mountain sarok) 288-0012 178 ST. CATHERINE W. (Szemben a 861-5209 Place des Art-tal) 466 ST.CATHERINE W. 861-2326 PLACE VILLE MARIE (Cinema mozi 861-7548 mellett) Legfinomabb angol és olasz szövetemből méret után készítek öltönyt már 62 dollártól. SOLTI KÁROLY FÉRFI és NŐI SZABÓ 5210 BOURRETT (Mountain Sight sarok) — Szabad parkolás — Montreal Tel: RE 9-8380 MAGYAR BENZIN ÁLLOMÁS Mindenfajta MICH AN IK AI munka és SERVICE szol gála! Igen mérsékelt árak. 'taxisoknak minden mim káérl különleges enged mén\ek Jöjjön és győződjék meg! 50 BERNARD WEST cMick cStaitmj Gulf Service Station 277-7818 - 271-0437 KORSZERŰ JELMEZEK |Y|ég nem beszéltem soha jelmezeimről, miket korszerűen viseltem mindig, vagyis a követélményekhez igazodva. Nem beszédek ehelyütt arról, hogy e jelmezek miképen aránylottak viselőjükhöz, csupán magáról a jelmezről beszélek, mint kortünetről. Például a kötelező, rikitósávga-csillag mögött egy öregnéni-jelmezt hordtam, mely oly ve■szejtő szürke volt mint az uccttkő s házfalak, melyekbe legszívesebben beleolvadtam volna, hogy észre se vegyenek.' Egyáltalán úgy szerettem volna magam feltüntetni, mintha nem léteznék. De mint számontarlolt személynek, ez nem sikerült, így hát bujkálni voltam kénytelen. A jelmez, melyben bujkáltam, egyáltalán nem érdemli meg a figyelmet, elég annyit. mondani róla, hogy sem elejéről sem hátáról nem lehetett pontosan tudni, liogy kivénhedt halaskofa tanyázik-e benne avagy egy öreg házaló. De mivel a zöldinges kortársak még ezt az állapotot és jelmezt is irigylésre méltónak tartották, tehát sürgősen át kellett alakítani úgy magamat mint á jelmezt. Miután azonban ejfész ruhatáram rajtam volt, igy csupán néhány színes papirfocnit kötözgettem szürke rongyaimra masli gyanánt s ezzel már perfekt bolond-jelmez,t kreáltam. Arcomat is ehhez igazítottam, vagyis kicsit bandzsítottam és röhögtem a szembejövőre, ki rendszerint ijedten továbblépett. Messziről aztán ntánamfordult. A bolond jelmez kiegészitéseképen egy billegő öreg talicskát toltam magam előtt az uccán két kócos matraccal, alibinak arra, hogy egyikünknek sincs semmi értelme. Egy ily nccai vonuláskor, Kispest határában nyilas őrjárat jött velem szemben a havas úton. Pszihológiai ismereteim alapján úgy véltem, hogy jobb ha én fogom el őket mint ők engem, fgy, bandzsítva, röhögve odakajátottam nekik, hogy „vitéz urak egy cigarettát a klozetesnéninek!" És megálltam, vártam a cigarettát. A nyilasosztag öszenézett, gondolkodóit s egyöntetűen úgy döntött, hogy ki van zárva, miszerint zsidó leszólítson nyilasosztagot, hogy röhögjön rájuk és cigarettát kér tőlük, fgy aztán egy nyomdafestéket alig tűrő irányjelzéssel tovább mentek ők is és én is a kócos matracaimmal. Felszabadulás utáni jelmezem egy pepila férfizakóból állott, melyből kihullt a pepita és a pepitának csak a rácsa maradt meg belőle. Alul spárga kötözte lábaimra egy hajdani bakancs foszlányait, de volt egy kravátlim, mit a hóban találtam, mely Napoleon hőskorából származhatott s amit úgy viseltem, mintha sál lenne. Női nemhez tartozó egyetlen ruhadarabom a fejkendő volt, mely végigszolgálta a fennálló társadalmi rend minden követelményeit, vagyis (olt már hivatalos örömlengető, abrosz, földön való étkezéshez, párnahuzat szúrós afrik ellen, álarc, mellyel gyanús képemet takargattam. Sok változatot ért meg e kendő, méltó helyen ült hát fejemen már csak azért is, mert szintén kissé ülődött volt. öltözékem természetesen nem illett össze velem, viszont én sem illettem össze saját magammal. Felszabadulás után állandóan az uccán csellengtem, miután nyilasék elfoglalták lakásomat, de nem adták vissza. Utóbb társbérlők lettünk, amiről az utókor mint 11-ik csapásról fog megemlékezni. Én csak annyit mondok róla, hogy minden nap súlyos szemrehányásokkal illettek, amiért bátorkodtam életben maradni. És ami nem volt bodzáin nőve. azt ellopták. Egyszóval inkább uccán esel lengtem roppant éhesen s beálltam minden csoportosulásba valamiféle osztogatás reményében De c/.időben inkább fosztogatásra bukkantam. Ahogy így lődörgök, látom, liogy orosz katonák szép kenyeret osztanak bizonyos hölgyek között a Népszínház uccában. Olyan hölgyek között, kiknek foglalkozása már nem is talányos. Odaléptem gyorsan és kértem. El kell mondani, hogy felszabadulás előtti hetekben mintegy varázsütésre, apró orosz zsebszótárak ezrei kerültek napvilágra, tik;Ívből mindenki szorgalmasan tanult. Én is megtanultam, hogy éhes vagyok, kenyeret kérek, meg ilyesmiket. Viszont az oroszok hihetetlen gyorsan tanulták meg azt, amit akartak, fgy megkérdezték, hogy fin vagyok-e vagy lány. Mert ránézésből megállapítani teljes lehetetlenség volt. Ez volt az első eset élcteml>en amikor szabadon választhattam atekintetlien, hogy mi akarok lenni. A tökéletes szabadság e boldogító igézetében gyorsan fiúnak vallottam magam, részint mert tudtam, hogy a kirgiz és mongol urak nem várják meg illedelmesen, a inig egy hölgy kimondja a boldogító igén-t, hanem egyszerűen, kérdezés nélkül megelőznek minden döntést. így hát mondtam, hogy fin vagyok. „Akkor mars“ — mondta a kirgiz, — „nycina kicba“. Majd elájultam. Én kömnélmű, aki eljátszottam szerencsémet, vagyis legalább negyven deka szép kenyeret, egy meggondolatlan ábrándért. Sírni kezdtem és megesküdtem, hogy nem vagyok fiú, levettem fejkendőmet, mutattam kis hajamat, hogy lány vagyok. De nem hitték. Így jár, aki hazudik, sírtam fel magamban, eljátszottad a szép kenyeret és azt a fél sósheringet, amit a kirgiz piszkos mancsába« láttam. Az egyik hölgy azonban lehel hogy jóindulattal, de mindeneset-F0TÓCIKKEK5T CSAK FOTÓSZAKOZLETKM VÁSÁROLJON 1374 St. CATHERINE ST.W. Tel: UN 6-5915 ELECTRONIC FLASH -tk • I• «j• KK• k • re villogó szemmel és félreérthetetlen szavakkal tudatta velem, hogy ez az ajándékozás egyáltalán nem egy jótékonyság, hogy az nékem nem jár, mert az egy kialkudott, szélesebbkor!! szórakozás megnyitója csupán. És menjek a fenébe. Mire megijedtem s mert az egyik kirgiz már barátságosan a hölgyek közé lódított, újból kezdtem, sőt ordítani, hogy mégis fin vagyok. És meglengettem Napoleon korabeli kravátlimat és elosonni készültem. Most már komolyan haragudtak rám s azt ordította a kirgizmongol együttes, hogy „fiú kicsi robotnyí“ s ezzel egy nccai menetbe laszigáltak, melyben munkára kiszemelt férfiak haladtak. Beállítottak a sorba és elvittek a ljcndvay uecához, mely mull héten Gestapo épület volt, ezidőszerint pedig orosz kommandó. Piakert nyomtak kezembe s a lioldog viszontlátás örömkönnyeivel klopfolhattam saját elrabolt perzsa szőnyegeimet. Délutánra már igen fáradt voltam és különben is már akkor sem szerettem e szőnyegeket klopf ölni, amikor enyémek voltak. Gondolkodtam, miként tűnhetnék cl innen? A sors a világ legpiszkosabb, leggyürötteb vilgoskék szalagját rakta lábam elé, mint egy mentőövet. Kiemeltem a szemétből és hajamra kötöttem más-., lisan, női mivoltam perdöntő bizonyitékaképen. A takarító férfiosztag döbbenten figyelte átváltozásomat, menekvésemet és ők is masli után kutattak a szemétben. Én pedig szutykos arcúmon negédes női mosollyal fenn, alul viszont erősen bicegve. osontam el az őr előtt, magabiztosan, mint aki véletlenül került csak oda. Esküszöm, bogy •z az őr mai napig nem tudja, hogy fiú vagy lány voh — e am« kékmaslis maskara. A jelmezekkel tehát soha nem Volt baj. Azok beváltak s jól alkalmazkodtak a korhoz s emberekhez. Mindenesetre jobban miiil a kor s az emberek a jelmezekhez s azok tulajdonosaihoz. Jelmez és álarc kora azonban •őse ürülik el egészen. Rendszerint mást mond a külső, mást a belső és, vagyis a lélek. Néha egészen mást. Most újfajta jehne/eu töröm a fejemet. Mólt héten egy kirakatban idősebb hölgyeknek való stílusos holmit pillantottam meg s most visszajárok e kirakathoz. Gondolatban fekpróhálou az illető holmit, maja leveszem gyorsan. És vissza bújok abba, amibe járok, vagyis a fiatalság álruhájába. Ami szintén egy kissé jelmez. De amitől mégis nehéz megválni, mert az élet változatait jelenti a véglegessel szemben. Azt a sok, nagyszerű változatot, mely a mi életünkben soha el nem érkezett s amitől fiatal éveink i* meg voltak rabolva. Ezért nehéz az öregség jelmezébe bújni, mert az elrabolt, a meg-nein-élt fiatalság ott sikolt a szívben. Kortársain) és és ahhoz a szomorú nemzedéki lez tarto/rmk. mely úgy fog megöregedni, bogy valójában sohasem lehetett igazán fiatal. Air«a> BÁLLÁ ERZSÉBET HÁLÓ GYULA EPUIET- ES MŰBÚTORASZTALOS- 25 éves párisi gyaltodat - EBÉDLŐ , HÁLÓSZOBÁK, SZALON BŰTOROK RAJZ UTÁN IS. MINDENFÉLE BÚTORJAVÍTÁS, FÉNYEZÉS. 2647 LAPINIÉRE BLVD., VILLE BROSSARD, QUE. Telefon. 678- 1026 < Montrealiéi a Champlain hídon át 12 perc) Árajánlatra díjmentesen házhoz jövök-****************®»»«»öö^^ ¥ MOST MAR NEKI IS VAN FÜLE Otomi nevű Indián falucskában, Mexico City-töl 200 mérföldnyíre, egy kislány, Elena Arroyo nagyon szerencsétlennek érezte magát: úgy született, hogy nem volt sem fülkagylója, sem hallójárata. Huszonhét éve él a mexicoi Indiánok között Vola Grlsta, misszionárius és blbliaforditő, aki nem tudott belenyugodni, hogy napjainkban, amikor az orvostudomány annyi csodát produkál, amikor a kozmetikai műtétek teljesen át tudják változtatni az arcot, akkor valaki élete végéig sínylődjék egy születési rendellenességtől. Elvitte az indián kislányt Oklohama City-be, ahol megoperálták, koponyájában megtalálták a hallójáratokat, amelyekhez nyílást biztosítottak, ezután a gyerek hallott. Nemsokára a kaliforniai Oakland sebészei jelentkeztek, és egy újabb műtét után a kislánynak normális fülkagylója Is van. Anyolcéves teremtés naphosszat áll a tükör előtt, nem tud betelni a boldogságtól, hogy most már ö Is * normális*, ugyanolyan, mint a többi gyerek. HIÁBA MENEKÜLSZ, HIÁBA FUTSZ... A sorsa elöl hiába futott a tengeren túlra, Kanadába Radován Mirkovics, aki 1942-ben a németek szolgálatában állva partizánokat végzett ki. A hatvan esztendős férfit 25 év után, amikor már azt hitte, nincs mitől tartania, mégis utolérte legjobb barátjának és bűntársának feljelentése alapján a törvény. Damjanovics, akivel együtt szolgáltak, otthon maradt; 1946-ban húsz évre Ítélték. Kiszabadulása után úgy vélte, nem Igazság, hogy a másik megúszsza és ne kelljen fizetnie. Ha neki pokol volt, legyen még pokolibb a barátjának. Kinyomozta a megfutamodott bűntárs tartózkodási helyét, addig ostromolta a bíróságokat a bizonyítékokkal, amíg Mirkovics is dutyiba került. Nem szeretjük a feljelentgetöket, nem kenyerünk a bosszú, mégis reméljük, hogy ez az eset jő néhány más nemzetiségű gyilkosnak is álmatlan éjszakákat szerez. KEVÉS PÉNZ MIATT HOSSZÜ BÖRTÖN A 44 éves Lawrence Oikle még a télen a Continental Hotelben (Dundas St.) Iszogatott. Egyik pohár a másikat követte, szó szót követett. Az üzletvezető egy régi adósságának rendezéséül egy 12 dolláros csekket nyújtott át Olkle-nek, ám a csekk érvénytelennek bizonyult. Oikle elhatározta, hogy nem hagy magával kitolni, ököllel ment neki a csalónak, sajnos olyan nagyot ütött, hogy az üzletvezető már soha többé senkit nem fog becsapni. Oikle 5 évet kapott. Volt; aki óvadékot fizessen érte, szabadlábra helyezték, és ö elment megünnepelni a szabadságát. Sajnos, pont ott ünnepelt, ahol aznap este mások olyan csúnyán öszszeverekedtek, hogy ki kellett hívni a rendőrséget. Arazziázó rendőrök egy bajonettet találtak Olkle-néL ÜJra letartóztatták és bíróság elé állították. BELEDÖGLENEK A kaliforniai partokra hatvan döglött oroszlánfókát sodort ki a víz. A tudósi kíváncsiság megvizsgálta őket, hogy megállapítsa: mi volt a tömeghalál okozója. Különösen felkeltette az érdeklődést az a tény, hogy az áldozatok valamennyien fiatal, tizenéves példányok voltak, gyengeség vagy sérülés minden külső jele nélkül. Az alapos laboratóriumi elemzés kimutatta, hogy sejtjeikben négyszer több DDT-t találtak, mint eddig bármikor. A halált okozó méreg minden valószínűség szerint Ipari szennyivlzzel vegyülve került a Csendes Óceánba, ahol elvégezte gyilkos hatását a civilizáció túltengésében teljesen ártatlan fókák körében, majd a vlzmozgás lesodorta az áldozatokat a kaliforniai partokra. A fókák beledöglenek a kémia fejlödéseredményeibe. Mit szóljon akkor az ember? BELE A KÉPÉBE! Gromlko a múlt héten Londonban diplomáciai küldetésének tett eleget, de érdeme szerint kínos fogadtatásban részesült. Nem az angol diplomaták részéről, akik szokásukhoz híven betartották a protokoll-szabályokat. Bárhová ment az angol diplomáciai testület tagjaival, tüntető tömegek tartóztatták fel: a világ minden részéből Anglia területén tartózkodó zsidó és velük szimpatizáló tömegek állították meg a tiszteletreméltó urak kocsiját, táblákkal és jelszavak kiáltozásával követelték: szüntesse meg az orosz kormány az oroszországi zsidósággal szembeni diszkriminációját; biztosítson a demokrácia és humanizmus szabályainak megfelelő bánásmódot; szabadságjogokat számukra, hogy úgy élhessenek zsidó voltukban, ahogy az emberhez méltó. Gromlko, aki többórás oktatásban szokta részesíteni a nyugati világot a szabadság és faji egyenlőség elveiről, nem érezhette magát nagyon jól a bőrében. Annál kevésbé, mivel a " szabad* oroszhonban Ismeretlen a politikai véleménynyilvánítás, általános a lehajtott fő és hallgatás. Szokatlan lehetett számára, hogy Anglia földjén egy tömeg elébe áll és az igazságot megmondja, egyenesen az ö párt által szentté avatott képébe. VL PÁL PAPA november 26 és december 4.-e között hét ázsiai országban tesz látogatást A részletes programot még nem dolgozták ki. FIDEL CASTRO hevesen támadja a Kreml-t; mert az oroszok amerikai követelésre abbahagyták a karibtengerl hadibázis építését * * * Dr. NORMAN E. BORLAUGH, a Kukorica- és Búzatermelési Nemzetközi Központ igazgatója Nobel-dijat kapott mert Tolyan technikai eljárástdolgozott ki, amelynek segítségével néhány év alatt meg lehet szüntetni az éhezést a világon." * • * BETILTOTTAK a Randal-fóle főkamáj tabletták forgalombahozatalát, mert azok az egészségre káros mennyiségben tartalmaznak higanyt FONAL KÖTÉSRE ÉS HORGOLÁSRA kötöttáruk Y aRN MAO AZ MN 4671 ST. LAWRENCE BLVD. (Villeneuve sarok) Tel: 8 4 Á - 6 8 6 0 Tulajdonos: J. ERDÉSZ letséges, hogy ez a megváltja Önt is i izületi fájdalmai tál? Ha izom és izületi fájdalmakban szenved, saját otthonában nyerhet áldásos enyhülést a világhírű HÉVIZ-i ISZAPCOMPRESS kezeléssel. Eddig a szenvedők serege zarándokolt évente Hévízre. Ma azonban már nem kell sokezer mérföldet utazni, mert az EREDETI hévízi iszapot saját otthonában használhatja. Köszönet a modern csomagolási technikának, a hévízi iszap vászonkompressekbe burkolva, szárított állapotban kerlil forgalomba. Minden egyes importált HÉVIZ-i ISZAPCOMPRESS eredeti összetételben tartalmazza az ásványi, anorganikus elemeket, amelyek olyan hatékonyan váltották meg a fájdalomtól a Hévízre zarándokló szenvedőket. Az iszapcompressek különböző alakban, egyes testrészeknek megfelelő formában, szárított állapotban kerül forgalomba, mely melegvíz hatására visszanyeri EREDETI halmazállapotát és tulajdonságait. Győződjék meg Ön is a hévízi iszap áldásos hatásáról! Töltse ki az alanti megrendelőlapot. Pontosan jelölje meg a kívánt csomagolást. Miután a hévizi iszapcompresst több ízben használhatja fel, egy kezelés átlagos költsége még egy dollárnál is kevesebb. A “HÉVÍZ ISZAPCOMPRESS“ hatásában egyedülálló. EGY CSOMAG 20—25 ALKALOMMAL HASZNÁLHATÓ To: HUNGARIAN HEALTH IMPORTS 407 St. Peter Street, Montreal, P. Q. Canada CJ Kérjük, küldjenek díjmentes ismertetőt. Kérem, hogy postafordultával a “Hévíz Iszapcompress* következő formáit részemre megküldeni szíveskedjenek: LJ ................. Láb/Boka $24.95 □ .......... ....... Kéz/Csukló *19.95 LJ ...Derék/Hát/Kar/Comb Í22.95 LJ ................. Váll/Nyak *21.95 Összesen: S................. NÉV:................................................................. CÍM:................................................................. VÁROS/TARTOMÁNY:.......................... n Mellékelve: Csekk $................ Money order $..................... CO.D. S.................. (Utánvét esetén kérünk $1.00 kezelési költséget mellékelni)