Magyar Újság, 1979 (69. évfolyam, 1-49. szám)
1979-11-08 / 42. szám
8. OLDAT] MAGYAR ÚJSÁG 1979. NOVEMBER 8. 83. számú keresztrejtvény NOVEMBER (l) VÍZSZINTES SOROK 1. Novemberben ünnepeljük bitünknek ezt a tanítását. Zárt Kockák: EK, G. 15. Fertőzés, fertőző. 16. Növényi rostok tisztítására (fésülésére) szolgál. 17. Siló egynemű betűi. 19. így való. 20. Vissza: győz. 22. Magyar férfiviselet. 24. NOA. 25. Hitünk szerint szükségesek az üdvösséghez. 27. Isten latin genitivusza. 28. A viselkedés szabályai. 29. Magad. 32, A magyar Atbén. 55. Női név, Vörösmarty “találmánya . 38. AM. 39. Részbeni kanalát. 40. Szaglószerv. 42. Ford.: Város Washington államban. 44........................yház, a Purgatóriumban lévő lelkek. 48. Feltételes kötőszó. 49. Ada betűi keverve. 50. Néma Zsóka. 51. Aki mindig mellettünk áll. 53. Tölgyfa termése. 54. EU. 55. Eper jelzője, első kockában két betű. 56. Nem találja az utat. 58. Len betűi keverve, 60. Két fogalom: hívás és: egyletbe tartozik. 62. K.........on injekció. 64. Üzleti is lehet. 66. LNL. 67. RL. 68. Tan betűi keverve. 69. Távozóban. 70. Mór...., kenyerének maradványai. 72. Fordított eladási értékei. 74. I ojás — németül. 75. Római háromezer. 77. Vissza: a skála első hangja. 78. Kedves Isten előtt. 80. Többnyire gyomnövény. 83. Lord.: Y-nal a végén: napszak. 85. V.ágóeszköz. 87. A pokolban van. , FÜGGŐLEGES SOROK I. November első napján illik ezt elimádkozni, . névelővel. Zárt betűk: D, K, I, J. 2. Gabonatároló. 3. Vármegye a Dunántúlon. Megvan! 5. Néma egynemű betűi. 6. Learatott. 7. Fogyasszam. 8. Flandria fővárosa. 9. YR. 10. Azonos magánhangzók. 11. SB. 12. Szintén nem. 13. Tenmagad. 14. Kosztolányi költői neve (Kornél). 18. Föld felé. 21. Egri Torna Egylet. 23. Tagadás. 25. Joli egyneműi. 26- Azonos mássalhangzók. 28. Drasztikus politikai változást szenvedett arab ország- 30. Haltpj.ás. 51. Napi kötelességünk Isten iránt. 33. Hízeleg, kedvében jár. 34. Férfinév. 35. Sárkányt szoktak a gyerekeké 36, Ékezet nélkül: kipusztul. 37. Pali egyneműi. 38. Figura. 40. Arra a helyre jegyez. 4L Körönd része. 43. E napon juttatta. 45. Két begy közt van, utolsó betű kettős, 46. Ékezettel: Fák és állatok őrzője. 47. Fa - . . . • t, nyári csemege. 52. Tag betűi keverve. 53. Aki ezt teszi, nyer. 57. Fordított orosz herceg. 59. Német ő. 61. Áruba bocsátaná. 63. Lordítva: hellyel kínálja, 65. Péter apostol előző neve. 67. Repülőgép figyelő. 71. Ételízesítő. 72. így való. 73. Esőben állok. 75, Hombár része! 76. 1501 Rómában. 78. Több Á. 79. Női hangszín. 81. Atmoszféra. 82. A teljes betűsor kezdete. 84. Fordított állóvíz. 86. A csodák csodája. WAGNER RICHARD, német zeneszerző több alkalommal kapott estély-meghivást egy feltűnni vágyó porosz bárónétól. Wagner nem kedvelte az ilyen meghívásokat, és sohasem fogadta el a azokat. Egy alkalommal a báróné sokat sejtető meghívót küldött: X. Y. báróné csütörtökön 4 és 7 óra között otthon tartózkodik. A Mester már unta a meghívásokat, és a levél hátlapjára a következőket írta s így küldte vissza azt: Wagner Richard szintén.” CSORTOS GYULA, a kiváló színművész mindig elegánsan öltözködött. Utálta a gondozatlan külsőt. Egy könnyelmű, és magára nem sokat adó statisztától, aki állandóan piszkos, gyűrött ruhában járt, ezt kérdezte: — Mohondja, íihiam. Tulajdonkéhépen ki vihiseli az ingeit akkohor, amikohor még tiszták? TRISTAN BERNARD, francia humoristának egy titkos drámaiíró a készülő nagy művéről kezdett beszélni: — Mester, most nagy fába vágom a fejszémet. j— Az nem baj, — szakította félbe a'‘humorista — csak rajta ne csípjék falopáson. KASSAI VIDOR, a régi Népszínház legkisebb termetű, de legnagyobb komikusa visszavonulása után Vácott élte le öreg napjait. Halála előtt a betegségek még kisebbre aszalták amugyis kicsi testét. Folytonosan fázott, és a tornácon állandóan a napsugarat kereste. Egy alkalommal, amikor felhők takarták el a napot, a máskülönben megbékélt öreg leltekintett az égre és az értetlen felhők közé kiáltott: — Süssél, nap, mert a végén nem lesz — kire! * * * Egy Jónás nevű képviselő, valamikor nagyon régen, tüzes kormánypárti beszédet mondott a képviselőházban. Gróf Károlyi Gábor éles hangja süvített feléje: <— Vissza vele a cethalba! * * * A Zeneakadémiának egy időben három Molnár nevezetű tanára is volt. Tarnay Alajos zeneszerző megjegyezte: i— Három Molnár! És hárman együtt sem tudnak öszszehozni egy kis — Lisztet. GRASSALKOVICH ANTAL herceg, (1771-1841) egy híres festővel történelmi képet festetett, mely Zrínyit kivont karddal ábrázolta, A képpt kastélya szalonjában helyezte el. Midőn a festmény a falon volt, behívatott minden személyt, alti csak. a háznál volt, hogy bíráljak mfeg a képet saját belátásuk szerint és aki lényeges hibát talál | rajta, száz aranyat kap. Meghallotta ezt a hercegnek egy kedves cigánya, Matyi, aki éppen a kukoricást őrizte s kérdi az ispóütól: — Nemzsetes ispány urám! — Nos, mit akarsz, Matyi? F rrr1 Hát instálom alásan, ázst ákárom kérdözsni, hogy tánáltak-é kigyelmetek ábbán á hirezs képben hibát? r- Pehogy találtunk, dehogy találtunk. - v — Nem? Annál jobb. > — Nos, Matyi, hát mit szándékozol tenni? — Mit? ■. ■ - U. — Igen, mit? <— Hát majd kitanálom én á hibát. — Kitalálod? — szólt nevetve az ispán. — No jó, gyere hát most tüstént velem, magam viszlek a herceg elé, hadd lássuk, mit tudnak az új magyarok. El is ment Matyi az ispánnal a kastélyba és az ispán elbeszélte a dolgot a hercegnek. Tetszett a tréfa Grassalkovichnak. Éppen nagy vendégség volt a háznál, igen örült annak, hogy a cigány viselkedése mulattatja majd a' vendégeit. Ebéd alatt előhivatta és így szólt hozzá: —* No Matyi, ha a képen egy félóra alatt hibát nem találsz, huszonötöt veretek rád. A cigány még csak hosszú képet sem csinált e szóra, hanem hozzáfogott a kép bírálásához. A félóra letelt. — No Matyi, készen vagy már? Találtál hibát? —> Dehogy táláltam, — szólt búsan Matyi, Csak ázson töröm a fejem, hogy ázs á vitézs hogyan fogjá bedugni ezst a széles kardot ábbá a keskeny hüvelybe. Grassalkovich igazságos ember volt és így nevetve utalta ki a száz arany jutalmat a cigánynak. ZSIGMOND (1368-1437) magyar király és német-római, császár nem szerette a hizelkedőket. Egyik udvaronca egyszer így szólt hozzá:-Oh mily kegyes, hős, magasztos honatyát szerencsés imádhatni benned az áldott magyar föld; mily boldog ez általad, nagy fejedelem! Zsigmond türelmét vesztve a szónoklót arcon legyintette. Miért ütsz meg engem? — kérdezte méltatlankodva a hízelgő. ’—' S te miért harapdálsz engem? — viszonzá a király. Zsigmond király jelenlétében nagyon kérkedett tiszti mivoltával hadseregének egyik tisztje a polgári rendűeket minden érdemüktől megfosztotta fennhéjázó beszédével. — Jobb, ha elhallgatsz, — szólt hozzá a király, — mert ha a polgári rendben minden ember megtenné a maga kötelességét, úgy a katonaságra nem lenne semmi szükség. AMILYEN A KÉRDÉS, OLYAN A FELELET Amerikai túristák járnak Svájcban. Egyik nő megkérdezi az autó vezetőjét: — Mondja kérem, hogyan kerülnek ide az út széfére ezek a borzasztó nagy sziklák? — A gleccser hozza le a hegyekről. — És a gleccser most hol van? Bizonyosan visszament, hogy újabb sziklákat hozzon .. . * * * Az útleírás a szegény emberek földkörüli utazása, HAJNALI TÁJÉKOZÓDÁS — Te mit gondolsz, hol vagyunk most? Tenálad, vagy nálam? — Nem tudom . . . ,D.e úgy hallom, hogy jön egy aszony. Mindjárt kiderül minden. KELLEMES ÜZENET Egyik búvár a másikhoz a viz alatt: — Te, a kapitány azt telefonálja, hogy nem érdemes felmennünk, mert a hajó süllyed. SZOMORÚ, HA ÍGY VAN — Miért szomorkodol annyira? — A rokonaimat szeretném kihozatni hazulról és nem sikerül. És te miért vagy szomorú? — Nekem már sikerült. .. VENDÉGLŐBEN — Pincér, ha ön egyszer megöregszik és nyugalomba vonul, ne felejtse el figyelmeztetni utódát, hogy én rendeltem egy rántott halat, és még mindig várok rá. BARÁTI FOGADÁS —A fejemet teszem rá, hogy nekem van igazam. — Én meg az egész pénztárcámat. — Jó vicc, hiszen az üres. — Éppen azért. így egyenlő a fogadásunk. KISEBBIK ROSSZ Földrengés volt San Franciscóban, és a kis Johnt elküldik New Yorkba a nagymamához. Két nap múlva a nagymama táviratozik a szülőknek: Inkább a földrengést küldjétek.” SKÓT LOGIKA Ez egy vonaton történt, a ködös Angliában. Egy skót utazott a fülkében egy fiatalemberrel. A skót újságot olvasott, a fiatalember pedig .kibámult az ablakon. De hamarosan mind a kettő beleunt. A skót unottan letette az újságot; erre a fiatalember odafordult hozzá: — Uram, látom, kiolvasta a Timest, legyén szívéá, adja kölcsön nekem pillanatra. — Nem adom! — felelte a skót dörgő hangon a szeljd kérésre. És meg is mondom önnek, hogy miért nem adom. Ha én odaadom az újságot, előbb utóbb beszélgetésbe fog elegyedni velem. Később, mivel pokoli hőség van itt, együtt kimennénk az étkezőkocsiba és meginnánk egy-egy pohár sört. Akkor már be is mutatkoznánk egymásnak. Az állomáson vár engem a szépséges leányom, akinek önt már mint ismerőst lennék kénytelen bemutatni. A lányom erre meghívná lunchra. Ön később moziba hívná a lányomat és minden valószínűség szerint két hét múlva megkérné a kezét. Én pedig nem adom a lányomat egy ilyen alakhoz, akinek nincs egy pennyje, hogy újságot vegyen magának . . . TÁJÉKOZÓDÁS — Halló, rendőrség? — Igen. Központi ügyelet. — Mond ják, kérem, nem vittek | be egy embert ma éjszaka botrányos részegség miatt? Joe Brown a neve. — Nem, k érem. Ilyen nevű I nincs itt. — Akkor rendben van. Nagyon köszönöm, mert egy szobában vagyok és az ajtó kívülről be van zárva. Nem tudtam, hogy a rendőrség csukott-e le, vagy otthon a feleségem. BÍRÓI BÖLCSESSÉG A zanzibari szultán egy este baráti körben bakkaratot játszott. Éppen egy nagy összeg nyereményt akart besöpörni, mikor egyik vendége, egy angol újságíró tréfásan megszólalt: — Te nem teheted ezt meg, ó, próféta helytartója, hogy elteszed ezt a pénzt. A Korán megtiltja ezt! , Mikor a szultán ezt hallotta, nagy lélekjelenléttel fordult szomszédjához, egy bíróhoz és megkérdezte tőle: — I e hivatásos bíró vagy, mondd meg, szabad elvennem ezt a nyereséget vagy nem? A bíró érré így felelt: 84. számú keresztrejtvény NOVEMBER (2) A novemberről szóló sorok vannak a vízsz. 1., 48., függ. 18., -Vízsz: 87., függ. 39., 45., 53., vízsz. 57.. 24., függ. 28., vízsz. 75. és 63. sz. sorokban. ,, VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, zárt betűk: M, O, Ö,, K. 5. Price amerikai ojöeraénekesnő keresztneve. 16. Összedőlt épület. 17. Ide, ebbe az irányba. 18. Kettősbetű kettőzve. 18. Lakoma. 20. Haza. 21. Fordítva gyilkolt. 22. Felelősség vége. 24. Az idézet egy szava, kilencedik rész. 26. Kas betűi keverve. 27 .Ázsia idegen nyelven. 30. LORM. 32. Magyar színművésznő, aki külföldön aratta legnagyobb sikereit, keresztnevének kezdőbetűjével. 56. Halál — németül. 57. Az idézet egy szava, nyolcadik rész. 40. Dátumrag. 41. Szélességi kör. 44. Olasz tartomány és város Szicíliában. 46. Néma zenit. 48. Az idézet egy szava, második rész. 50. láplálkozás eleje. 51. Ford.: Festészet alapja, Y=J. 55. Pillangó, utolsó kockában két betű. 54. Szent királyfi. 56. Azonos magánhangzók. 57. .... « autika, repüléstan. 59. Ahol élünk. 61. Var betűi keverve. 62. Kérdés személyre. 65. Az idézet befejező szava, 12-ik rész. 65. S- • • ■ t, víz közepén van. 66. Állami jövedelem. 68. Szeszély. 71. UÖL. 72. .len, nem becsületes. 75. Az idézet II. rész. 77. Cipészszerszám. 78. Régi magyar betegbiztosító rövidítése. 79. Fordított énekszám. 82. Utolsó kocka K-ja nélkül: ételt torkán lebocsájt. 85. És.............. n, értelmével bír. 86. Lehet? Helyes? 87. Az idézet negyedik része, zárt betűk: E, M. FÜGGŐLEGES SOROK 2. Nincs előtte más. 3. Sovány, vagy: hal — fordítva. 4. Finom. 5. Önti félmúltban. 6. Ford.: L. . . . •, íuvóhangszer. 7. Albánia fővárosa — félig. 8. Zóna egynemű betűi. 9. Fordítva: 100 fokra melegszik. 10. Walt Disney kacsájának neve. II. Kóma egynemű betűi. Ékezettel: a nap közepe. 15. Nincs vége. 14. A magyar autóvezető szabályzat rövidítése. 18. Az idézet harmadik része, zárt betűk: E, N, U, L, M. 21. Jó mártásnak. 23. Sporteszköz. 25. Mint a függ. 4. sz, 28. Az idézet egy szava, tizedik rész, 7-ik betű ékezethibával. 29. Csak midőn a..............be lépünk (Petőfi), 5-ik kockában két betű. 53. Az idézet egy szava: K.............. • -t, hetedik rész. 54. Káté egyneműi. 55. Paripa. 38. GUÁ-39. Az idézet egy szava, ötödik rész. 42. Rag, ről párja. 43. Tepertő rész. 44. Hosszú o ............, az elefánt ilyen. 45. Az idézet hatodik rész. 47. Kopasz. 49. FIK. 52. Fordított éra. 55. írás egyneműi. 58. Vissza: N. . . . • ••t, szemlélte kívül. 60. Névelős állóvíz. 61. Ford.: Ha.............., az öröm lieber szava. 64. Két fogalom: élet ,—< franciául és: talpon van. 67. Állatlak ás. 69. LRÁ. 70. A ligetben körben forog — fordítva. 73. Háziállat. 74. Kínái dinasztia. 76. UYLU. 80. Hajlata. 81. Randevú eleje. 85. R észben belőle! 84. Jelenben. < ►_______________________________________________; ■MÜLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE TOLLAS TIBOR: UTOLSÓ TANÍTVÁNY ‘ J AT/f/NjP Az a fa ott a Golgoták hegyén, amelyre kínzott testét fölszegezték, hallotta csak végső sóhaját, ő érzi ma is vére hulló cseppjét. 4 * * * » \ Utolsó tanítvány, ki tudja jól: Vállára hulló királyi halottja, ' Vérével nemcsak embertársait, de őket a fákat is megváltotta. ELSŐ REJTVÉNY Vízszintes: 14. Varázs — 31. A kocsi — 49. Ország — 51. Nett no — 61. Erezet — 72. Jack-pot — 79. Míg ráírt. Függőleges: 2. Zavarok — 5. Azték — 6. Gondolások — 10. Omahai — 11. I orockó — 39. Kövez — 47. Önöző — 50. Remekelő — 5í>. Örököst — 59. A Lakmé ,— 61. Piszke — 62. Ráesne. MÁSODIK REJTVÉNY Vízszintes: 35. Nubia — 42. Zrínyi — 81. A korosztály. Függőleges: 3. Megtépázni — 5. Keverés — 10. Steven — 1 I. A tab mudi — 14. Ellik — 56. Párta — 44. Bojtár volt — 58i Teller.- Ha becsületesen játszottál, ó próféta helytartója, akkor nem szabad elvenned a pénzt, mert a Korán tiltja a szerencsejátékot. De ha csaltál, ó uralkodó, akkor ez nem szerencsejáték, hanem a te egyéni ügyességed. Ebben az esetben elteheted a pénzt. — Te vagy a Iegbölcsebb bíró a világon, —< szólt a szultán és mosolyogva tette el a nyereséget. HÁZASTÁRSI ENYELGÉS — Drágám, ne haragudj, de a rántás meg a hús már megint leégett. — Édesem, neked nem egy kereskedőhöz, hanem egy tűzoltóhoz kellett volna férjhezmenned.