Magyar Újság, 1978 (68. évfolyam, 1-50. szám)

1978-04-06 / 13. szám

me. äprius 6. MAGYAR ÚJSÁG 3. ÖLDAL Eszterhás István: LATROK SIRALMA (Az Ómagyar Mária-siralom 1300 körül leirt szavaival.) Mert mi sosem voltunk siralom tudatlan, én ézes Urodum: Mikor ott ülsz Atyád jobbján, megemlékezzél majd róluk, két latorról — egymást szidván, sorsuk egy lett a keresztfán. Siralom tudatlan miként mi sohasem voltunk! * Kis népből eredünk, most búval epedünk, mert megfeszíttetünk: Újpilátus pártkegyencek nagypénteken kisnépeket osztván jóra, bűnösökre, kötnek latorként keresztre. Jaj, búval epedünk, miként kisnépből eredünk! * Krisztusom, Jó Uram! Mind a lator magyart bújából kinyuvadd: Tatárok ölték jobbodon, Nyugat öklelte balodon, pogány ellen védőpajzsod t— jutalma csak keresztfa volt. Bujából kinyuvadd, miként, Krisztusom, urunk vagy! * Siralmak siralma, szemem könnyel árad! Világnak világa: Jobb és balog népem árva s ha csak egyik leszen társad, Iatorságnak lesz nagy ára a fele-feltámadásba. Gyehennát ne lássak, miként vagy világnak világa! * Keserűn kinzatul, szegényül szépségöd, de nem az magyartól! Jézus, mi nem ártunk másnak, hívek vagyunk jóbarátnak, csak testvérnek, csak magyarnak, lator a magyar magyarnak. Szegényül szépségöd, miként keserűn kinzatul! * Téged ember áldjon! Magyart a magyarral kereszted megváltson: ff'. • • ■.**.* ÁA Mert diktátor hatalmasok, ravasz, kövérlő gazdagok, gyáva vágyban kaifások a magyart aléltatják most. A kereszted magyart miként latrokat is áldjon! * Katona husztozott, várt Rád a Koponya s ott voltunk mi latrok: Kavicséletű magyarok, kicsinységünk keménységgel töri lábát s fejét annak, aki köztünk jó hírre kel. Katona husztozott, miként a kemény kavicsok! * A véred hull vízül, két lator közt vérzői, siralommal tértessél: Magyarokat mindkét felől mégis a mennyekbe vidd föl. mindkét magyar szára törve!, nem a szó »— haláluk szentel. A véred hull vízül, miként két lator közt vérzői! * Feltámadásod népünkre tekintsen, légy bútörő, Isten: Bocsásd meg a baloldalit a hites jobboldaliért, jobbkezest meg a balogért, latorként is egy ez a nép. A népre tekintsél, miként vagy bútörő, Isten! * Siralom-süppedek, kegyüggyél népünknek! O, én ézes Uram! Magyart bújából kinyuvadd, öklelve kötik latornak! Jaj, kegyüggyél a magyarnak, egyenbelül elpusztítnak! Az örök haláltól óvd a magyart mindkét oldalt, miként oldaladon! SZENT MORUS TAMÁS EMLÉKE ÉS "PÁRBESZÉDBE Nemcsak az angol, hanem a magyar nyelvű lapok kö­zül is több megemlékezett Morus Szent Tamás születésének 500. évfordulójáról, de az utóbbiak közül egyik sem mu­tatott rá arra a történeti tényre, hogy ennek a kiváló írónak, humanista tudósnak, hitvalló szentnek és európai látókörű angol államférfiúnak milyen kapcsolata volt a magyar­sággal. More Tamás vagy ahogy humanista nevén a magyar körökben jobban ismert, Morus Tamás 1478 február 7-én született Londonban. (Magyarországon akkor Hunyadi Má­tyás király uralkodott ,—< 1458-tól 1490-ig -—<, aki a boroszlói békével már Morvaország és Szilézia birtokába jutott, ha­talmának nyugat felé terjesztésén fáradozott, valójában azonban a török ellen gyűjtött erőt; két évvel korábban, 1476 elején a török haderő északi felvonulását biztosító Sa­­bác várát is elfoglalta.) Az ifjú More az oxfordi egyetemen a Canterbury Hall­ban végezte tanulmányait, aztán jogot végzett; érdeklődése azonban inkább más tudományok, a hittudomány és az iro­dalom felé vonzotta. Színműveket írt, a görög és a latin klasszikusokat tanulmányozta. 1499-ben elhatározta, hogy szerzetes lesz és a szigorú karthauzi rendbe lépett. Négy évvel később ezt a szándékát feladta. Politizálni kezdett. 1 504-ben a parlamentben élesen bírálta VII. Henrik király önkényesen kiadott adóztatási rendeletéit. A király haragja elől kénytelen volt Franciaországba menekülni, ahonnan csak VII. Henrik halála után, 1 509- ben tért vissza. 1510- ben már London helyettes seriffje lett. Hamarosan meg­nyerte a király kegyét s 1518-ban kincstartó és titkos taná­csos, 1521-ben lovag, 1523-ban pedig az angol alsóház el­nöke (speaker of the House of Commons) lett. Wolsey bíborossal együtt a király legbizalmasabb tanácsadója volt. Wolsey bíboros bukása után 1529-ben VIII. Henrik őt nevezte ki kancellárrá is. A király ekkoriban már azzal a gondolattal foglalkozott, házasságát Aragóniái Katalinnal felbontja, hogy annak szép udvarhölgyét, Bolyn Annát fele­ségül vehesse. Amikor a Szentszék erre vonatkozó kérelmét elutasította, a Rómától való elszakadás útjára akart térni. More Tamás a királynak egyik szándékát sem helyeselte, ezért kancellári méltóságáról 1532-ben lemondott. A poli­tikai élettől visszavonult, falusi birtokán gazdálkodott. Vég­zetét azonban elkerülni nem tudta. VIII. Henrik 1534-ben azt követelte tőle, hogy Aragóniái Katalintól történt elvá­lását és Bolyn Annával kötött házasságát esküvel megerő­sített nyilatkozattal helyeselje s ugyanakkor ismerje el a ki­rályt az egyház fejének. Morus Tamás mindkettőt megta­gadta. VIII. Henrik erre elfogatta, a londoni Tower börtö­nébe záratta, majd felségsértési pert indíttatott ellene. A király bírósága halálra ítélte. 1535 július 7-én Londonban Morast le is fejezték. Moras Tamás, mint kiváló humanista tudós, bölcselő és író is halhatatlanságot szerzett magának. Művei közül leghíresebb a De optimo reipublicae statu deque nova in­sula Utopia (röviden Utopia ) volt, amelyben a görög Pláton nyomán a tökéletes állam képét rajzolta meg a kép­zeletbeli Utópia újonnan felfedezett szigetén, ahol a sza­badság érvényesül és az igazság uralkodik. Ez a műve az utópia néven ismert irodalmi műfaj elindítója és gyakran követett példája lett. 1910-ben Kelen Ferenc magyarra is lefordította. Magyar vonatkozásban külön érdemes megemlíteni egyik kisebb művét, amelyet kivégzése előtt börtönében írt. Ez “A Dialoge of comfort against tribulation (Párbeszéd vigaszul a gyötrődés ellen), amelyet ( by the name of an Hungarian”) egy magyar folytat fiával arról a kérdésről, érdemes-e a keresztény embernek önként vértanúságot vál­lalnia elvhűségből. Mondanunk is felesleges, hogy válasza igenlő volt. Hitvalló magatartásáért 400 évvel később. 1931-ben el is nyerte jutalmát, mert az Egyház szentjei so­rába emelte. Mint a magyar vonatkozású Párbeszéd szerzője a török előnyomulás európai veszélyét világosan látta és Magyar­­országot a kereszténység mindenkor legbiztosabb kulcsának (a very sure key of Christendom) nevezte. A nagy humanista tudós és a hitvalló szent angol ál- Iamférfiú emlékét születésének 500. évfordulóján magyar öntudatunk fokozása ' és történeti küldetésünk átélésének megerősítése céljából is érdemes különös kegyeletiéi felidéz­nünk. MEGJELENT A "SZABADULÁS" A Volt Magyar Politikai Foglyok Világszövetsége évente kétszer adja ki hivatalos közlönyét, a Szabadulás -t. Legújabb száma a múlt év működési jelentését ismerteti. A világszövetség 1977. évi tevékenységének közép­pontjában Helcz Tibor elnök szerint a magyarországi poli­tikai fogságban szenvedők megsegítése, az általános amnesz­tia sürgetése, a politikai menekültek támogatása és a Szent Korona védőőrizetének fenntartásáért folyó küzdelem volt. Kővágó József, Budapest kétszer megválasztott polgár­­mestere, a közlöny 2. és 3. oldalán írt cikket Zárógondo­latok a Szent Koronáról” címen. Ebben kifejti, hogy részese volt a Szent Korona visszadása ellen folytatott küzdelem­nek. Szerinte a Szent Korona visszaadása helyett az ame­rikai kormány inkább a most favored nation kedvezményt adhatná meg Magyarországnak, és hosszú lejáratú kölcsönt lakásépítésre. Ha az új lakások élvezői végsőfokon nem­párttag magyarok lennének, akkor ez a segély valóban az amerikai néptől a magyar népnek juttatott segítségnek len­ne minősíthető. Kővágó szerint a Szent Korona olyan poli­tikai légkörben került haza, amilyenben az otthoni kommu­nista rendszernek is tudomásul kell vennie, hogy a Széni Korona útját és otthoni tartózkodását szinte az egész világ figyelemmel kíséri. Jövőbeli feladatként Kővágó szerint “ne­künk .emigránsoknak az a kötelességünk, hogy harcoljunk azért, hogy Magyarország újra szabad és független legyen és az emberi jogok felöleljék az ember politikai jogait is. Ez nehéz, szívós és hosszú távú munka. Szép lenne, ha ennek során ugyanolyan egységesek maradnánk, mint a Szent Korona ügyében voltunk. A szövetség jelentéséből kitűnik, bogy Kővágó több mint 6 évet töltött magyarországi börtönökben és a szövetség nemzetközi bizottságának is elnöke. Ilyen minőségben vett részt abban a küldöttségben, amelyet november 7-én Car­ter elnök és Mondale alelnök fogadott a Fehér Házban. A küldöttség a Szent Korona visszaadása ellen tiltakozott. A “Szabadulás” harmadik cikke szintén a Szent Ko­ronával foglalkozik “Harcunk a Szent Koronáért” címen, amelyet Bácskai H. Béla szervező titkár írt. Ez lerövidített időrendi beszámoló arról, hogy a volt politikai foglyok mi­lyen mértékben vettek részt a Szent Korona hazaszállítása ellen folytatott küzdelemben. A politikai vonatkozású cikken kívül S. Koósa Antal költő felfrissítőnek szánta drámai versét, a “Rabok szabad­­ságdalá -t amelyet a lap az első oldalon közöl. Végül a “Szabadulás nyilvánosságra hozza a szö­vetség tavalyi közgyűlésén elfogadott alapszabályzatot, a­­mely azt is kimondja, hogy aki magyarországi hatóságokkal akár szabadföldön, akár Magyarországon politikai kapcso­latot létesít, szövetségi' tagságát elveszti. Az alapszabály­zat szerint a szövetség együttműködik minden olyan emigrá­­ciós egyesülettel, amelynek hasonló a célkitűzése, vagyis politikai és kulturális küzdelmet folytat Magyarország ön­rendelkezési jogának .helyreállításáért és az emberi jogok érvényrejuttatásáért. A Szabadulás it a szövetség tagjai díjtalanul kapják. Más érdeklődőknek postabélyeg vagy adomány beküldése ellenében szívesen megküldik. Cím: Federation of Hun­garian Former Political Prisoners, P. O. Box 102, Audu­bon, Pa. 14907, USA. KINA UJ ALKOTMÁNYA A kínai nép ötödik országos kongresszusa elé a jelen­legi kormányzat új alkotmánytervezetet terjeszt. A tervezet főként a haderő fokozottabb ellenőrzését kívánja biztosítani, mert a múltban a milícia és a helyi katonai erők befolyása károsan érvényesülhetett, mint például a Mao Tse-tung öz­vegye, Chiang Ching vezetésével hatalomra törő “négy bandita esete mutatta. A milícia és a helyi katonaság ezen­túl a három és fél millió főből álló rendes haderő szerves része lesz. * A jelenleg hatályban lévő alkotmány 1975-ben a ne­gyedik országos népkongresszus fogadta el. Az ötödik nép­kongresszus elé kerülő új alkotmány tervezetét Yeh Chien­­ying, a kommunista párt alelnöke szerkesztette. DELRAY SZERELMESE EMLÉKEZÉS PONCSÁK JÁNOSRA Az amerikai függetlenségi harcok idején a magyar Kováts Mihály azzal az ígérettel ajánlotta fel katonai szol­gálatát Washington Györgynek, hogy új hazájához mind­halálig hű marad. ígéretét be is tartotta. Közel kétszáz év­vel ezelőtt hősi halált halt az amerikai szabadságért. Kováts Mihály ezredes mindhalálig tartó hűségének példáját azóta sok más magyar is követte. Ezek közé tarto­zott a közelmúltban elhúnyt detroiti üzletember, Poncsák János is, aki 1888 augusztus 17-én született Sátoraljaújhe­lyen és 73 évvel ezelőtt, 17 éves korában, 1905-ben került Delraybe, ahol aztán egész életén keresztül mindhalálig hű­ségesen kitartott: Mindvégig magyar maradt. Poncsák János 51 éves fiatalember volt, amikor a dél­­rayi kis Magyarországon vagy ahogy mások nevezték, a H un key town -ban üzletet nyitott, a világhírű Singer-varró­­gép jogosított elárusítója és szakavatott javító mestere Iqtt. Névjegyén 59 évvel később, halálakor is ugyanaz a cím szerepelt: 8120 West Jefferson Avenue, Detroit 17, Mi­chigan. Csak a zónaszám változott 48209-re. Ki győzng számontartani, akár nagyjából is felsorolni azt a sok-sok örömet, amelyet Poncsák János mester a var­rógépek eladásával, javításával a detroiti magyar asszo­nyoknak szerzett? Az ilyesmit senki sem tartja számon, pe­dig valamikor szorosan hozzátartozott az amerikai magyar élet zavartalanságához. Poncsák János azonban más irányú tevékenységével is beírta nevét a környék magyarságának történetébe. Virágzó labdarúgó csapatot szervezett, testvér­segítő egyesületet, magyar művelődési kört alapított és szin­te minden magyar megmozdulást lelkes közreműködéssel, áldozatos Önzetlenséggel támogatott. Felesége, született Pavela Ilonka Poncsák Jánosnak 30 éven át nemcsak hűséges hitvese, hanem fáradhatatlan üzlet- és munkatársa is volt. Boldog házaséletük az üzletet is felvirágoztatta. Az utóbbihoz sokban hozzájárult Kolozs­­váry János és felesége, Erzsébet és Toni is, akik 27 hosszú éven át Poncsákéknak készséges munkatársai voltak. Pon­csák János üzlete a magyarság kincsesbányája lett, ahol az egyik angol nyelvű lap munkatársa, DeView Lucille sze­rint kézimunkák, hímzett blúzok, sálak, kendők, herendi porcelánok, magyar babák, könyvek, lemezek, üdvözlő kár­tyák s olyan ruhák is megtalálhatók voltak, amelyeket kéz­zel vert csipkék szegélyeztek. Poncsák János üzlete táján valamikor naphosszat sem lehetett angol szót hallani. Aztán jött a nagy változások ide­je, amikor megkezdődött a magyar földindulás . Az újabb nemzedékek lassan elköltözködtek, az utcákon elnémult a magyar szó, az üzleti forgalom is egyre csökkent. Poncsák János azonban rendületlen hűséggel maradt régi helyén, mert szerette és mindhalálig szolgálni akarta magyar véreit. A múlt év nyarán, amikor már betegeskedni kezdett, azt mondta feleségének, az üzletet mindaddig fenn kell tartani, amíg egyetlen olyan magyar akad, aki az üzletet még fel­keresi. Poncsákné Hónk a asszony teljesítette ura kívánságát, aki a magyarok kedvéért akart Delrayben maradni s azt ^ akarta, hogy halála után úgy emlékezzenek rá, mint Del­ray, a detroiti kis Magyarország, az egykori Hunkeytown kitűnő üzletemberére. Poncsák János derék magyar testvérünk távozott az élők sorából, felesége, rokonsága, a Vincler- és a Pavela­­családok, volt munkatársai és üzletfelei, Delray magyar­sága szomorú szívvel gyászolják, de emlékét büszke kegye­lettel őrzik. Ehhez a kegyelethez csatlakozik a Magyar Új­ság is, amikor Poncsák János emlékezetét az egyetemes magyarság és késői nemzedékek fia, leányai számára is örök példaként örökíti meg. (Külön felsoroljuk a rokonságot, amely gyászolja az el­­húnytat, de egyben büszke lehet rá. Unokaöccsei: Vincler János, Jakab, Bazil, Wflliam, Alajos és Albert; unokahu­­gai: Ann Vincler Campbell és férje, Rozália Vincler és Helen Vincler Martin és családja; sógorai: Pavela Gyula, Edward és Róbert; sógornő: Ann Pavela Klug és családja, Grace Pavela Andrews és családja, valamint kiterjedt ro­konsága Borsa községben, Európában.) Nt. Asbóth Gyula ev. lelkész úr által végzett gyász­­szertartás után helyezték a Woodmere-i temetőben örök nyugalomra. Friendship International n A A ki Travel Services, Inc. ■ AVIrl NYÁRI TÁBOROZÁS MAGYARORSZÁGON, FIUK ÉS LÁNYOK SZÁMÁRA 6-TÓL 12 ÉVES KORIG. A fun, sport and adventures in the Sun Camp, with No Political Overtones. 1 lie Camp Program controlled by American Head Counselors. 1978 nyarán, öt hetes program indul a tatai tó partján: FII. IBUSZ és PAN AM együttműködésével. Sportolási és szórakozási lehetőségek minden változata, kirán­dulások, nyelvtanulási lehetőség, rokonlátogatás stb. várja a gyerekeket. Napi négyszeri étkezés, állandó felügyelet mellett játék és sport, oktatás, angolul és magyarul beszélő felvigyázók. A 55 napos tábor előtt vagy után lehetőség van arra is, hogy a gyerekek 7-10 napot a rokonság körében töltsenek el. Kétszer öt hetes tábor indul:, Első tábor jún. 19-20-21-22-23. Napi egy járat NYC-BUDAPES I. Második tá ­bor indul július 24-25-26-27 Járatok tartózkodáshoz igazodnak. KANADÁBÓL: MONTREAL CD$ 825-970.00 TORONTO CD$ 885-982.00-ig. Schools, Clubs and other organizations, write for special group discounts. Az utazás a PAN AM menetrendszerinti járataival NYC-BUDAPEST-NYC. ár: $794.40-tóI $935.00-ig utazással együtt. Más városokból való indulás esetén a következő felárak jönnek számításba: Cleveland ----------------$50.00 Detroit — $18.50 Washington, D.C. $22.00 Miami/Ft. Lauderdale $27.50 Chicago - $38.00 Philadelphia -------$14.50 Pittsburgh --------------$46.00 1 ovább információ és helyfoglalás: FIT. INC. P.O. Box 25187, Tama­rac, Fla. 33320. Helyfoglalás, ajánlatos 60 nappal az indulás előtt. Yes 1 would like to receive more information on Summer Camp In Hungary ’78. Name----------------------t- Name of Camper s---------------------------------Age--------Sex_____------------------------------- ----------------------------Age--------Sex —•­Address -----------------------------------------------------------------------------Phone No.---------------------------­Interested in departing on -----------------------:------------------------------date. I would like my child to spend---------days with relative or friend. “VESZÉLYES AZ EGÉSZSÉGRE .. ezt a figyelmeztetést írják rá a cigarettadobozokra, hogy figyelmez­tessék a cigarettázókat cselekedetük veszélyes voltára. Otthoni gyermeknyaraltatás hirdetését hozták be a szerkesztőségünk­be azzal, hogy ez jiem Anyanyelvi konferenciás’ nyaraltatás, mert az itteni pedagógusok felügyelete alatt lesznek a gyermekek odahaza és nem engedik a politikát a táborozásba. Azzal a kikötéssel voltunk hajlandók a hirdetést leközölni, ha mindenegyes esetben a hirdetés mellett ez a figyel­meztetés is megjelenik. A horgászok tudják, hogy a horgot tetszetősen szokás elrejteni a hal elől. Az embernek viszont állítólag értelme van és észreveszi a veszélyt, és sajnos rágyújt a ^cigarettára . .. A kisérő pedagógusokat nagyon kérjük, hogy fokozottan ügyeljenek a magyar jövendő hajtásaira, és ne feledjék, hogy nemcsak a szülők, az emigráció előtt felel ősek, hanem Isten is számon kéri a sáfárkodásukat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom