Magyar Újság, 1977 (67. évfolyam, 2-49. szám)
1977-01-17 / 6. szám
8 . OLD A l 1977. FEBRUÁR 17. 11. számú keresztrejtvény A LEGNAGYOBB ÉLŐ MAGYAR ÍRÓ: Két rejtvényünkben a legnagyobb élő magyar író, Márai Sándor néhány művének címét találjuk. Márai a kél világháború közt élő polgári társadalom krónikása volt és ezt a feladatát folytatja az emigrációban is, ahol egymás után jelennek meg kitűnőbbnél kitűnőbb művei. VÍZSZINTES SOROK 1. Az utolsó □ K-lja nélkül: Márai regény, az Üj Időkben jelent meg először folytatásokban. Zárt betűk: F, C, É. 15. Legnagyobb alföldi városunk, első □ kettős betű. ló. Fordított ruhadarab. Vissza: Szidó, rosszat mondó. 18. .......................éka. Két kisregény jelent meg az itt közölt című könyvben, a 2-ik és 8-ik CT kettős betű. 20. Fordított magyar méltóság. 21. Gallium vegyjele. 22. Veda betűi keverve. 23. Kocsma. 25. ORE. Én . . . .= mi. 29. Banán közepe. 31. lók szélei. 32. Kitár, első □ kettős betű. 33. A....................................Márai egyik legragyogóbb műve, színdarab (Somlay Artur és Szörényi Éva játszották a főszerepeket). Zárt □: SS, I. 36. Vegyjele: Pb. 38. Vissza: Márai regény címe. 39. Enged-e neki helyet? 40. Oda sem. 42. K. • • k, mázolok. 44. Ilyen ház a vasútállomás'. 45. Első betű után Ö-vel: zsirtároló. 46. A lügg. 19-ceI: Móráinak Krúdy alakjáról írt regénye. 50. Nem talál érdekesnek. 51. Nap angolul (nem az égitest). 52. Ákos egynemű betűi. 53. Kertben dolgozik. 55. Kevert dal. 56. Pálmás hely a sivatagban. 60. Felkiáltó szó. 62. Értékes ásvány. 64. Első □ L-je nélkül: Márai cikkei, elbeszélései jelentek meg ezzel a címmel. 69. Fíevesmegyei község. 70. Ábrázolás egyiharmada. 71. A függ. 43 második része. 73. Inge közepe. 74. Csodálkozó szó. 75. Arisztokrata. 76. Női név. 77. Morse hang. 78. Igen kíván. 79. Márai könyv: Versek prózában. Zárt O: ÉS. 80. Évszak. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Márai tanulmány címe, 2-ik és 6-ik betű kettős, zárt betűk: E, I. 2. Vissza: Az 1948-as szabadságharc egyik győztes csatáját vívták itt (kettősbet ű). 5. YG 1. 4. E gyforma magánhangzók. 5. A radírod egynemű betűi. 6. Vissza: létezel. 7. Falusi keresztszülő, kettős betű. 8. Kérdés személyre. 9. Ételízesítő. 10. Mozi a közepén. I I. Vissza: afrikai kikötő. 12. KLÓ. 13. Fordított I írai költeményei. 14. Iparilag előállítóan. 19. Gyével a végén: a vízsz. 46. folytatása. Zárt betű: Z. 23. Sp.........., spanyol-zsidó származású holland filozófus. 24. ....................án, Márai egyik legnagyobb könyvsikere volt ez a regény, 4-ik □-ban ékezethibával. 27. Vissza: fiátalok könyomatos irodalmi folyóirata. 28. Márai színmű címe, az utolsó □ Á-ja nélkül. 29. Szín névelővel. 30. Fordítva: szamárhangot ad ki. 33. Éveid száma. 34. Fordítva: Fiam..............sonka és tojás angojlul. 25. Márai regény, az első □ R-je nélkül. Zárt □: ÜL. 37. Folyadék. 41. R iád szélei. 43. Féligmeddig önéletrajz szülővárosából, Ka ssáról. Folytatás a vízsz. 71. Zárt betűk: G.P. 44. Szamárhang. 47. Hires a 13. századból való román temploma. 48. Vissza: bibliai szent hegy. 49. I ág. 54. Vissza: ilyen a legtöbb íróasztal is. 55. Paripád és az első betűje, ékezethibával. 57. Kavarodás, zavar. 58. Ny-myel a végén: csontos, vékony. 59. Munka. 61. Ragályos betegség. 65. Utolsó betűn ékezethibával: bicegő. Két helyhatározó rag, másodikon felesleges ékezet. 66. NL. K. . . ., régi magyar férfinév. 68. Kis ház. 72. Görög oszlopfő. 75. A vízsz. 75 rövidítése. MULTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE FEKETE ISTVÁN Barangolások Lutra Csend Bogáncs, Hu, Kele Őszi vásár Féli berek Zsellérek A koppányi aga testámentuma Ballagó Idő I iz szál gyertya F üskevár CSATHÓ KÁLÁN Varjú a toronyórán Kluger és társa. A régi Nemzeti Színház Ilyennek láttam őket Irótársak között Vadásztörténetek Aczél Ilona (a felesége) ajtót, a feleségem azt hitte, hogy ér, jövök haza . . . Most a betörő a kórházban fekszik . . . DIPLOMÁCIA A titkosan tárgyaló diplomaták megegyeztek abban, hogy a banketten a legjobb ételeket és italokat szolgálták fel. ASSZONY SZEMEK! Marcell levett kalappal állott meg Lucienne előtt. — Asszonyom, én önnek magyarázattal tartozom, — mondotta kissé remegő hangon. A fiatalasszony megíepődötten nézett fel a férfire. Magyarázat! Miféle mgyarázat? Én nem ismerem magát, uram. Igaza van, asszonyom. És éppen azért, mert asszonyom nem ismer engem, úgy érzem, kötelességem megmagyarázni, mi volt az ön tekintetében, amely ott az étteremben az egész ebédidő alatt nyugtalanított engem. <— De kérem, uram, mondotta kissé idegesen az asszony hagyjon engem békében. Marcell az asszony elé állott. *— Hallgasson meg, asszonyom. Amikor ön az imént belépett ebbe az étterembe, amikor én megláttam az ön szemeit ... A férfi elhallgatott. Az asszony most már kíváncsian fordult feléje. — Nos és mit látott ön az én szemeimben? Marcell hosszasan nézte az asszonyt, azután lehajtott fejjel, csendesen ezt felelte: <Magának, asszonyom, ugyanolyan szemei vannak, mint az édesanyámnak. Az asszony nem felelt, mire Marcell igy folytatta iuvább: Amikor az anyám meghalt, én még gyermek voltam, de egy nagyon élénk emléket őriztem meg róla. Én mindig viszontlátom árnyékát, ahogyan ő át szokott menni az én kis szobámon. Minden reggel ő szokta felhúzni a függönyt, azután odajött az ágyamhoz és az arcát az arcom fölé hajtotta. Lassanként megkülönböztettem homlokának és arcának kontúrjait, majd hirtelen eltűnt előlem minden és nem láttam mást az édesanyámból, csak két nagy szemet, szürkéskék szemeket és a pupillák sarkában, pontosan ott, ahol a bőr leggyengébb és legfinomabb, azon a helyen, amelyet anyám a “könnyek utjának” szokott nevezni, egy kicsi kis anyajegyet. Éppen úgy, mint magának, asszonyom! Lucienne asszony mosolygott. — Megbocsát nekem, asszonyom? kérdezte félénken Marcell. ' Önnek minden meg van bocsátva, <— felelte az asszony és a kezét nyújtotta a férfi felé. * Újra látták egymást. Ezen a divatos fürdőhelyen kezdték érezni, hogy mindegyiknek szüksége van a másikra. Az asszony egyre bizalmasabb, őszintébb lett a férfihez és egy nap elmondott neki mindent, amit magáról elmondania kellett. Hogy elvált aszszony, hogy a férje durva volt, hogy gyűlöli a múltját. És egy este, amikor a szálloda terraszán Marcell azt kérdezte tőle, hogy akar-e a feleségem lenni? , Lucienne nem felelt, de a tekintetéből ki lehetett olvasni az “igenlő választ. Egy hideg vidéki ház volt az, ahova Marcell elvitte asszonyát. Házasságuk második napján, amikor Lucienne belépett e ház szalonjába, a falon egy portré vonta magára a figyelmét. <—> Ki ez? <—* kérdezte a férjétől. Az édesanyám, —< felelte Marcell. A fiatalasszony csak percek múlva szólalt meg. ' De hiszen neki fekete szemei vannak! — mondotta.- Na és aztán? <— Fe azt mondtad nekem, hogy az édesanyád szemei olyanok voltak, mint az éri szemeim! Marcell nevetett. ' Igen. igen! emlékszem! ... De tudod, a te szemed nagyon tetszett nekem. Nemcsak a szemed, hanem te egészen. Hát valamit ki kellett találni, hogy megközelítselek téged ... >— le akkor nekem hazudtál! Mondjuk . .. Az asszony sírva fakadt. <—' Mi az? Mi van veled? >—< kérdezte a férj. —' Sírok. Ha már hazudtál nekem, azt akarom, hogy ez a hazugság ne legyen teljes, azt akarom, hogy olyan legyen a szemem: mint az édesanyádé volt. <—> És ezért sírsz? <—• Ezért. Mert amikor az asszonyok sírnak, akkor minden asszony szeme egyforma. BOSSZÚ A vendéglőbe beállít egy ember és marhasültet rendel. Jó étvággyal falatozik, azután fizetés nélkül meg akar szökni. Az egyik pincér azonban az ajtóban megfogja és beviszi a főnök irodájába. <— Maga haszontalan alak! >—- ordít rá a vendéglős. — Hogy mert beülni az étterembe, ha nem tud fizetni... — Kérem, <— hebegi az ember, .—< ne tessék haragudni, de nagyon éhes voltam! A vendéglős megsajnálja, de mégis bosszankodik, hogy potyán evett az ember, végül csak azt mondja:- No, jó! Hát nem adom át a rendőrnek, de bosszúból mégis megmondom, hogy az az ízletes marhahús lóhúsból készült! KINEK JOBB? Egy kiváncsi látogató végignézi a bolondok házát. Az orvos magyarázza neki az eseteket. Egy cella előtt állnak, ahol az egyik beteg szenvedélyesen csókol egy bábut. >—' Mitől lett ez beteg? ,—- kérdi a látogató. Megszökött a felesége és ebbe őrült bele. I ovább mennek és egy dühöngő betegre találnak.- Hát ez mitől lett beteg? 1—1 Lzzel szökött meg amannak a felesége, mondja az orvos. JUTALOM Hát, Misiké, meri jó voltál, neked adom ezt a vadonatúj egydolláros ezüstöt. — Bácsi, kérem, nem kaphatnék inkább egy használt tizdolláros bankót? NEM HITELES — Hallottad, hogy Liz Taylor ferjhezment? — Hallottam, de a hír még nem hiteles, mert a takarítónőnk még nem erősítette meg. MEGHATÁROZÁS — Hogy tetszik neked az új udvarlóm? — kérdezi Mancika a mamától. ,—- Nagyszerű fiú. Minden kelléke megvan az általános műveletlenséghez. NEVELÉS Mindenki remekül ért a gyermekneveléshez addig, amig másnak a gyerm ek érői van szó. AMATŐR HEGYMÁSZÓ —. Zólyomi hegymászónak készül. Már megvette a köteleket és lelszerelést. Mi jutott hirtelen eszébe? — Csak azért szeretné megmászni a Mount Everestet, mert ott talán még nem szennyezett a levegő. TÖKRÉSZEG Egy ember dülöngél az utcán. A rendőr megkérdezi: Hol lakik? Nem jut eszembe, kérem, de azt tudom, hogy valahol Ohioban . . . REKLAMÁCIÓ Kővári bemegy a rádióüzletbe és azt mondja a főnöknek: ,—■ Amikor megvettem ezt a méregdrága készüléket, maga azt mondta nekem, hogy ezzel nemcsak Amerika, hanem Európa minden állomását foghatom . . . —w Na és talán nincs így? : De igen. — válaszolja Kő-i vári, csak az, a hiba, bogy egyszerre . . . KINYITHATJA , Fogorvos mondja a paciensének: — Itt nyugodtan kinyithatja a száját! Én nem vagyok a főnöke! REKLAMÁCIÓ A művész klubban egy fiatal színész dicsekszik a művészeknek: »—< Nagyon szép és jó nyaram volt. Egy privát villában béreltem lakást és a tulajdonosok szinte családtagnak tekintettek. Képzeljétek, két hete vagyok itthon és szinte minden nap kapok tőlük levelet. Az egyik színész gúnyosan megjegyezte: Persze, reklamálják a hátralékos lakbért . . . DICSEKVŐ Az egyetem kampuszán Bob Douglas jó cimbora, szerény fiú. Amikor a karácsonyi szünetben hazautazott New Yorkba, szüleivel együtt meglátogatott egy lótenyésztő telepet. Ott íefotograíálták őt és képe megjelent az egyik magazinban, amikor felszállt az egyik lóra. A kép nagyon jó volt és Bob büszkén mutogatta egyetemista társainak. Egyik irigye megjegyezte: < Látjátok, ilyen lesz egy egyétemi hallgató, ha lovat adnak alája. A FÉR J Egy asszony beront a sarki kocsmába és megkérdezi a kocsm árost: — Mondja, kérem, itt van a férjem? <—> Nem, asszonyom, mondja nyugodtan, nincs itt. — Honnan tudja, amikor még meg sem mondtam a nevét? — Asszonyom, itt soha senkinek sincs ill a férje . . . IDECENVEZETŐ Az ódon angol kastélyban az idegenvezető ismerteti a helyiségek történetét. Hölgyeim és uraim, /—< mondja nagy hangon, <— ebben a szobában szúrta le Henrik herceg hűtlen feleségét és azután öngyilkos lett. F.gy hang hátulról megszólal: — A múlt évben ezt egy egészen más szobáról mondta el. ■—* 1 Az igaz, uram, mondta az idegenvezető, de azt a szobái jelenleg renoválják.____ * I. Vasá.......... ..............., minden vasárnap olvashattuk a Budapesti Hírlapban, aztán könyvalakban is megjelent ez a kitűnő gyűjtemény. 2. ODÓV. 3. Férfinév. 4. Ford. Betű kiejtve. 5. Meg* . . . . k, sajnáltuk. 6. Névelő. 7. Nasser ,— fele. 8. R..........................zetnevelés ügyében. Egy kiáltvány Márailól. (>. Keret. 10. I ornaruha. II. NKS. 12. Rosszminőségű kőszén 13. 5 és 50 Rómában. I I. Az emigrációban megjelent egyik Márai regény, zárt □: OS. 19. Dalmát kikötő. 21 Vissza: kopár dolomit hegység idegen helyesírással. 22. Vissza: . . . . • re, telep, vagy üteg németül. 25. Fordítva: bőrétől megfosztó, első D-ban két betű, második □ kettős betű. 29. Oda valósi, ahol a I isza a Dunába ömlik. Mária egyik versek prózában kötete. 4-ik □ kettős betű. 32. FA. 34. A hírnév szóbeszéd (névelővel). 37. Magyar költő (Famás). 38. Megkevert úrfi. 45. Kőkorszakbeli főzőedény (!) 48. Látni angolul. 49. Márai könyv, mely a rejtvény készítő szerény véleménye szerint a legjobb köny, amit az emigrációban valaha is olvasott, k.b. 3 éve jelent meg. 51. Északi rokonok, (még ha egyesek halszagúnak is tartják őket). 52. Erősítő szó. 55. Világtalan hüllő. 55. I Járom egyforma római szám. 58. Cs-vel a végén: ütőszerszám, de sporteszköz is. 62. Argon vegyjele. 65. Vissza: igenis »—< németül, de fonetikusan! 67. Ital jassznyefven. 69. I • • • d, ellened ront. 70. Fény ellentéte (kettős betű). 71. Fordítva: nem tartott érdekesnek. 75. Keverve rak. 74. Főzelék. 76. ÖG. 77. Ö angol semlegesnemben. 79. Fej. MAGYAR ÚJSÁG 12. számú keresztrejtvény MÁRAI SÁNDOR VÍZSZINTES SOROK 1. Márai szabad földön írt regénye Julius Cézár haláláról. Zárt belük: I , É, A, A. 14. Vasútállomása. 13. Kettő. 16. Kell szegeden. 17, Fél Taormina. 18................simili gaudet, hasonló a hasonlónak örül, .—< de itt fonetikusan, zárt ! 1: FI. 20. PoriI most szállította. 23. Értékjelzők. 24. EOM. 26. Római 51. 27. Márai első regényeinek egyike. 28. Vissza: érdekfeszítő. 31. Mezőgazdasági eszköz. 35. Alma • • •, szovjet főváros. ŐS., Ban ben angolul. 36. Nelson angol admirális ill győzött a spanyol-francia llotta fölött. Zárt ! : LG. 59. Két kötetes regény Móráitól. Utolsó előtti □ kettős, betű, zári kockák: IJ, KE, FIK. 40. Kocog része. 41. I öbb A. 42. Elesne. 44. Az első szám (kellősbetű). 13. Fél Anna. 47. Főhajtás ellentéte. 50. Egyiptom folyója. 55 Női név. 54. Ivban áthajló. 56. D* • -i lakács Judit. 51. Fordítva: egyik nem névelővel. 59. C. ...ó. hangszer. 60. Fordítva: ragad. 61. Cikkek, elbeszélések gyűjteménye Móráitól. 64. Zöld fele. 65. Kép. 66. Vissza: már a harmadik kötet jelent meg ebből a műfajból Móráitól. 68. Délvidék része. 72. Maró folyadékaik. 74. Földön hevei. 75. A műegyetemről kikerült. 78. Mezőgazdasági szerszám. 79. Magasba. 80. Útirajz a régi szép Európából: ...............................rat, 4-ik L i kellős betű, zári I V IÓ. 81. Szín. FÜGGŐLEGES SOROK FUTÓ BOLOND... TÉVEDÉS —* Éjjel, amikor hazaértem, azzal fogadtak otthon, hogy betörő járt a lakásunkban . . .- No és. ellopott valamit? — Dehogy, nem volt ideje hozzá! —* Miért? Rajtacsipték . . . f-t Amikor álkuccsal kizárta az