Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)

1976-01-22 / 4. szám

8. OLDAT! MAGYAR ÚJSÁG 1976. JANUÁR 22. 7. számú keresztrejtvény ÁRPÁD HÁZI SZENT MARGIT Január 19-én ünnepeljük a vezeklés és példamutatás hős magyar szentjének, Margitnak ünnepét. Behne tökéletesen egyesült az Isten és hazaszeretet, azért példaképe lehet minden magyar nőnek ma is. Reá emlékezünk egy ének sorával ehhen a rejtvényben. VÍZSZINTES SOROK 1. Egyik szép egyházi énekünk Szent Margitra vonatkozó sora, vissza a 4-ik Q-bari két egyforma betű, a 6-ik O-ban kettős betű. Zárt betűk: I, V, E, L, V. 14. Odaírja-e a nevét? 15. Nem ugyanaz. 16. Fel­sőolaszországi tó. 17. Tabán eleje. 18. Vegyjele: Pb. 20. Cselekszik. 22. RKE. 24. Szülő. 25. Német egy felesleges névelővel. 27...........ia, elmélet. 29. OSz. 50. Állóvíz. 51. Szent Margit édesapja. 55. Olasz női név. 54. Igen oroszul. 55. Esőre tetet. 57. Paprikának is van. 58. Vissza: egyesülés. 59. Irószerszám, utolsó O két egyforma betű. 40. For­dítva: Finn .... népcsalád. 41. PG. 45. K.........a, kisméretű Isten­háza. 45. Füllel felfogható. (Kettősbetű). 48. Keverve kába. 49. Attól a személytől. 51. Nem azokra. 55. Tinta angolul. 54. Ollós állat. 55. Kettősbetű. 56. Maró folyadék. 57. Játék angolul. 58. Vissza: gyerek­köszönés. 60. Aroma. 61. K-val a végén: Tóth. 65. Monte Christo vára. 65. Húsvéti eledel. 68. Fél Oszkár. 70. Az Egyesült Államok angol röv. 71. Vissza: ... látogatás (Gyulai Pál). 72. .........inas, Kosáryné Réz Lola könyv címe. 72. Ne ezen a módon. 75. Vissza: tönkretesz. 76. Szent Margit történetét Isten rabjai c. halhatatlan könyvében örökítette meg. 78. Egyforma magánhangzók. 79. 1 itokban, ravasz módra, 7-ik G-ban két betű. 81. Az ország lakói. 82. I.........e, megrótta. 85. Vissza: Ráskai . . ., középkori apáca. 84. Zéró fokon lenni. ' FÜGGŐLEGES SOROK 1. Első G M-je nélkül: A kor, melyben Szent Margit élt. 2. Fun­damentumot készítő. 5. Győr egyik folyója. 4. Fordított határrag. 5. Szel lemi munkások esztendeje. 6........................ált, jól célzott. 7. Római 5000. 8. Mint a vízsz. 78. 9. Van németül. 10. Híres láp volt hazánkban. 11. Vissza: az utolsó G Z-je nélkül: Krisztus Testét magához vevő. 12. Ki­ejtett betű. 15. Éveink száma. 19. Nevadai játékváros a fordítottja. 21. Vissza: Ahol Szent Margit kolostora állt, névelővel, 8-ik G kettős betű 25. Magyar író, aki Boldog Margit c. könyvében állított emléket a szenté letű Árpád házi királylánynak, keresztnevének kezdőbetűjével. 26. E napon. 28. Egyiptom napisten. 51. Fordítva: lapu is van ilyen. 52. El­takar, rejt. 56. Szent Margit testvére, az Egyház szintén szentté avatta fordítva. 59. Japán főváros. 42. Gyom. 44. Pest-Buda. 45. Vitéz. 46. Cselekszik. 47. Mestersége: gyógyítani. 50. Amit ma is használnak Szent Margit régi kolostorából. 55. Mélabus témájú zenemű. 57. Morse hang. 59. Akta. 61. Magyar tisztítószer. 62. Becézett Valéria. 64. 12 órai, zárt O: LN. 66. NRO. 67. Több A. 69. Disznó testét fedi. 71. Sze­zon. 74. Ruhadísz, utolsó G-ban két betű. 76. Gallium vegyjele. 77. Visszanéz. 80. Látó egynemű betűi. 81. Kettős betű. ÁLMODJ. Lavotta első szerelme. TÜRELEM Tóth úr türelmes ember és különösen előzékeny höl­gyekkel szemben. Most azonban kissé sokallotta a várako­zást a telefonfülke előtt, ahol a hölgy az egész telefon­­könyvet átlapozta és még mindig nem mutatott hajlandó­ságot befejezésre. Végül belépett a fülkébe és azt mondta: — Asszonyom, szívesen segítek megkeresni a telefon­­számot, amit keres! — mire a hölgy édesded mosollyal azt válaszolta: — Nem telefonszámot keresek én kérem, hanem egy nevet a kisfiamnak, akit a jövő héten keresztelnek. . . A BÍRÓSÁGON <—• Maga a tanúnak a zsebéből kilopta a pénztárcáját és azután észrevétlenül visszatette. Talán bűntudatot érzett és megszólalt a lelkiismerete? <— Dehogy, kérem! Képzelje bíró úr, semmi pénz nem volt a pénztárcában . . . ÍZLÉS dolga — Képzelje, a feleségem tegnap, amikor későn jöttem haza, dühében hozzámvágta a teáskannát. .. Történt már magával ilyesmi? — Dehogy, mi nem teázunk, hanem kávézunk . . . TÚLJÁRT AZ ESZÉN ADÓBEVALLÁS | Kramacs úr órák hosszat dolgo­zik az adóbevalláson és végül ha­ját tépve azt mondja a feleségé­nek: Beleőrülök ebbe a jövedelmi adó bevallásba, mondd, mit csi­náljak? — Nagyon egyszerű a dolog, - mondja Kramacsné, —■< miért nem adsz minden jövedelmet oda az adóhivatalnak, majd ők kiszámít­ják, ,mi jár nekik és azután visz­­szaküldik neked azt, ami megma­rad ... LONDONI KIRÁNDULÁS Sandy, a fiatal skót néhány na­pot Londonban töltött. Amikor viszajött, a barátai kérdezték, mi­lyen volt az útja. Óh, kitűnőn töltöttem idő­met, csak rájöttem arra, hogy azok az angolok nagyon furcsa népek... <— Htígy hogy? <—> Képzeljétek, egy éjjel, úgy Egy angol mágnás, aki autogrammokat gyűjtött! hajnali két óra lehetett, amikor Madame Curie aláírását kívánta megszerezni, de tudta, legy ember mint a bolond dönget­­hogy a tudósnő elvből elzárkózik autógrammok adása elől. |*c az ajtómat. Ordított és rugdal- Minthogy az angol áldozatkész ember volt, beküldött egy ta az aítat • száz fontos csekket Mme. Curienek ajándékba, azzal a kér­­réssel, hogy fordítsa a pénz olyan jótékony célra, amelyet kíván. Várta vissza a beváltott csekket, ahelyett azonban egy levelet hozott neki a posta Madame Curie titkárnő­jétől : lisztéit Uram! Madame Curie engem bízott meg, hogy nevében megköszönjem a küldött ajándékot. Ö a csekket azonban nem váltja be, mert autogrammokat gyűjt és az ön aláírását megőrzi, ellenben a száz fontot saját pénztárából átutalja a jótékony célra. . .” ta az <— No, s mit csináltál te? <—> Semmit! Nyugodtan tovább játszottam a dudámon . .. VERSENY A KUTYA Molnár úr az utcán szembetalálkozik Kemenes úrral. Vérvörös lesz és odamegy hozzá: ' Uram, végtelenül sajnálom, hogy a kutyám tegnap az ön anyósát megharapta. Nagyon megbüntettem és haj­landó vagyok kártérítést is fizetni. . . i—1 Ugyan kérem, mondja Kemenes mosolyogva, *—< írről szó sem lehet. Ellenben itt van tíz dollár, legyen szíves /egyen annak az édes kutyusnak valami Ínyenc falatot. Az anyósom ugyanis most borogatja a fájós lábát és legalább ’gy hétig nem látogat majd bennünket. . . AMI SOK AZ SOK Egy csavargó a bíróság elé kerül, mert a feleségét ei­erte. Az asszonynak balszeme alá kék monoklit ütött. Bi­­onyítgatta, hogy az asszony megérdemelte a verést és végül a bíró feltételesen szabadlábra helyezte. Másnap az asz­­zony újra megjelent a bíró előtt és a másik szeme körül is ék ütési foltok voltak. A bíró most már haragudott és rá­­zólt az emberre, mire ő azt mondta: A feleségem azt íondta, hogy haszontalan csavargó vagyok, de én azért nem haragudtam, de amikor rám ordított, hogy az a hülye író minek bocsátott szabadon, akkor dühbe jöttem és ela­­yabugyáltam”. A bíró nevetett és az embert megint sza­badon engedte. HOL JÁR AZ ESZE? — Gazember! kiáltja Kovácsné. Neked állan­dóan csak a nőkön jár az eszed! Ez nem igaz! mondja Kovács határozottan. — Miért? Gondolsz talán néha másra is? Igen, a válásra . . . LUSTA PAPA Feleség: Már megint a refrigeratort nyilogatod . .. Eérj: Egy üveg sört akarok inni! Feleség: Lusta fráter! Sör kellene? Igenám, de előbb csináld meg a fiad számtan leckéjét! EZÜST LAKODALOM Janicsek találkozik a vendéglőben Kropacsekkel, aki Jött finom libapecSenye áll. ' No barátom, ugyancsak jól megy a dolgod, hogy ilyen finom ételt eszel!- Ez ünnepi ebéd. Ugyanis az ezüstlakodalmamat ünneplem.- No és hol a feleséged? —< A mostani feleségemnek ehhez semmi köze. Ö ugyanis a harmadik . . . PLÁTÓI SZERELEM jától. Mi a plátói szerelem? — kérdezi Mancika a papá­- Hja, az egy olyan őskori állat, amelynek csak a le­írása maradt meg . .. KÉSŐ Molnár késve érkezik a hangversenyre. <— Régen kezdték mór? —< kérdi a jegyszedőnőtől. ' Most megy a kilencedik szimfónia . .. <—> Úristen, akkor nagyon elkéstem! ORVOSI TANÁCS — Doktor úr, segítsen rajtam!- Mi a panasza? r— Valahányszor kávét iszom, megfájdul a jobb fülem. Legközelebb próbálja meg kivenni a kanalat a csé­széből. NAIV <■— Esküszöm, te vagy az első nő, akibe valóban sze­relmes vagyok. Ezt érzem is, kedvesem! — Azt is meg kell mondanom, hogy te vagy az első nő, aki ezt el is hiszi. Péteriéket meghívták vacsorá­ra, de Péteri telefonált a vendég­látóknak, hogy nem tudnak eljön­ni, mert mindketten influenzában megbetegedtek. •—i Képzelje, mondta Péteri, a feleségem és én egész éjjel versenyt köhögtünk. ~ No, ez érdekes, — mondta a vendéglátó, — s ki nyerte meg a versenyt? TEHETETLEN Az asszonyok pletykálkodnak. Az egyik azt mondja: < Szörnyű, hogy az uram milyen tehetetlen! Nélkülem nem tud semmit csinálni. Képzeljétek, ha nagytakarítást csinál, minden isztítóeszközt kézhez kell adnom aeki. — Az semmi! /— mondja a má­sik. Az enyém az még tehetet­lenebb. Ha fel akar varrni egy gombot a nadrágjára, akkor ne­kem kell a tűbe befűznöm .. * LÉGY A skót legyet talál a sörében. Kiveszi és a kezében tartja. Rászól haragosan:-—Te piszok! Hogy mertél inni a sörömből? SEGÍTSÉG A tanfelügyelő meglátogat egy iskolát. Véletlenül a kezébe kerül Kovács Pisti dolgozata. Nézi a füzetet és azt mondja: — Nem értem, hogyan lehetsé­ges, hogy egyetlen dolgozatban két tucat hibát csinált a gyerek? — fogalmam sincs, — válaszol­ja a tanító, — valószínűleg az egész rokonság segített neki.. . ERŐS HANG A vadászt megkérdezik: mi szükséges ahhoz, hogy valaki nagy vadakra vadásszon? — Három dolog. Jó szem, nyu­godt kéz és erős hang. — Miért kell az erős hang? — Hogy meghallják, ha egy fa tetején ülök és segítségért kiál­tok ... HŐS —< Borovác a világ legnagyobb hadvezérei közé tartozik .. . — Ne mondja . . . — Elhiheti! Még önmagát is képes legyőzni. UJ ÁR A festő felajánlja megvételre a lestményét annak a kereskedő­nek, akitől a vásznat vette. A ke­reskedő két dollárt ajánl a képért... —' Két dollárt? — kérdi csodál­kozva a művész, — hiszen csak a vászonért három dollárt fizettem magának! — Az igaz, kedves művész úr, de akkor még tiszta volt, — vála­szolja nyugodtan a kereskedő. SAJÁT TERMÉS Pista meglátogatja Palit, aki meghívja ebédre. Többek között sült krumplit is kínál neki. Azt mondja: 8. számú keresztrejtvény MÉCS LÁSZLÓ VERSKÖTETEI Mécs László, a Pannonhalmán élő nagy magyar költő, akinek téves halálhíre nemrég bejárta az emigrációs sajtó nagyrészét, január 17-én töltötte be 81 -ik évét. Reá emlékezve, idézzük megjelent versesköteteiből kilencnek a címét. Uj verseskötetének emigrációs kiadása előkészületben. VÍZSZINTES SOROK 1. Két Mécs-kötet cime, 4-ik és 9-ik kockákban kettős betű, zárt kockák: VI, LE, VI, OS. 15. Ló teszi. 16. T. . .töm, a hét vezér egyike. 17. Földbe rejt. 18. Futballista is teszi. 19. Angol hangya. 20. Ferde. 21. Utolsó két G betűi felcserélve: művégtag. 22. H..............Mécs kötet címe, folyt, a vízsz. 48. 24. Pusztító. 26. Fordított építészeti stilus. 27í Szőlő kapaszkodója. 50. Megzavart Ernő. 52. Bánatot fejezhet ki. 56. Visszanéz. 57. . . - es kút. 40. ZH. 41. Igazi. 44. Vonat.............., meghatározott esztendő. 46. Angol olaj. 48. A vízsz. 22. folytatása, 7-ik G kettős betű. 50. Ö francia nőnemben. 51. Női becenév. 55. Láb része. 54. Zuhanok. 56. Szerb politikus, akinek őszinte könyve nagy sikert aratott külföldön. 59. Vívó műszó. 61. FKL. 62. Juttat. 65. Utolsó O O-ja nélkül: Mécs költészetében gyakran szerepel ez a folyó. 65. Egy­forma magánhangzók. 66. Hím állat. 68. Mécs-kötet címe, folyt, a vízsz. 87. 71. LTG. 72. Éves nélkül elfele! 75. Időmérők? 77. Nem angolul. 78. IRY. 79. Egyforma mássalhangzók. 82. És.........., Mécs kötet cím, a függ. 10. folytatása. 85. Gyalogol, vagy: cipőt javít. 86. F............d, Hétfő és szerda közt 50%-ban. 87. A vízsz. 68. folytatása, 7-ik Q kettős betű, zárt betűk: Z, Á. FÜGGŐLEGES SOROK 2. Vissza: fiatal németül. 5. Fordítva: szorgalmas rovar. 40. SzA. 5. Vissza: francia művészet névelővel. 6. Szent magyar királyi hercegnő — fordítva. 7. Régi magyar súlymérték, 8. Állatlakás. 9. A Dunántúl nagy ipari városából való, első Q kettős betű. 10. F..............Mécs kötet cím, folytatása a vízsz. 82. 11. Az egyik nem. 12. Kódexmásoló apácánk keresztneve. 15. Talpon volt. 14. “Angyali” férfinév. 18. Mécs verskötet címe, zárt betűk: B, E, K, E, N. 21. Mécs kötet címe, folytatása a függ. 29. 25. Római 1100. 25. Növény része. 28. Vissza: odaivelő. 29. Utolsó □ E-je nélkül: a függ. 21. folytatása. 51. A függ. 45. folytatása. 55. Két állam az USA-ban. 54. AV. 55. Vissza: fejünk éke. 58. Vissza: kacat. 59 Mécs kötet címe, zárt betűk: Ü, E. 42. Régi súlymérték. 45. Nóta. 44. ..............sitz József, kiváló pap, nevelő, cserkész, ifjúsági író volt. 45. Mécs kötet címe, folyt, a függ. 51. 47. Egyforma mássalhangzók. 49. E..., okos (kettősbetű). 52. A AH. 55. Megyek latinul. 58. Tiszto­gatta. 60. Fanyar gyümölcs. 62. Két részre osztottakká. 64. Fordítva: Sk 1, kételkedik. 67. Asszony neve mögött áll. 69. Pálca. 70. Ér­téken felüli árat követel. 75. Téli sporteszköz. /4. Testrész. 76. Föléled, és: utolsó kocka: kettős betű. 80. A hét vezér egyike. 81. Fordított női hangnem. 85. EEK. 84. Hamis. MULTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE A MEGTESTESÜLÉS PRÓFÉTÁJÁTÓL Kelj fel, Jeruzsálem, fényözön áradjon szét benned,' mert az Ür dicsősége feltűnt feletted HÁROMKIRÁLYOK Láttuk csillagát napkeleten és eljöttünk ajándékokkal imádni az Urat. ^ Egyél barátom ebből a finom burgonyából. Ez saját termés. — Saját termés? Hiszen neked nincs is kerted .. . — Kertem az nincs, de megvá­sároltam a sírhelyemet a temető­ben és remélem, hogy még soká nem halok meg és termelhetek rajta finom krumplit. . . BECSAPÁS Egy utazó megszáll egy kis fa­­hiban, ahol csak egy ócska kis szálloda van. Éjjel felkel az ágyá­ból kinyitja az ajtót, azután zajo­san becsapja. A szomszéd szobá­ból kiszól egy vendég: —^ Megőrült maga, éjszaka csapkodja az ajtót. . . — Nem tudok aludni a polos­káktól, — mondja az utazó. — Azért keltem fel és kinyitottam az ajtót, azután becsaptam, hadd gondolják, hogy kimentem. Jól nprsaniam nkpl A VENDÉGLŐBEN — Pincér az asztal alá gurult egy féldollárosom. Fia megtalál­ja, adja ide, ha nem, legyen a ma­gáé. MICSODA DIVAT... Egy szép kis fiatal nő mondja: —> Helytelenítem ezt az ostoba divatot. Mégsem járja, hogy annyi nő mélyen kivágott kacér ruhában jár a hivatalokban . . . —< Egyetértek önnel. Hol dolgo­zik ön? —- Akt-modell vagyok a képző­művészeti főiskolában. MODERN FESTŐ — Szörnyű álmom volt az éj­jel. —« Igazán? Mit álmodtál? Azt álmodtam, hogy Picas­so nem született meg és nekem nem volt, kit másolnom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom