Magyar Paizs, 1906 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1906-10-18 / 42. szám

Wl. Aw £»laeaer»$zea, 1306. október 18 42. szám. Előffaatési ár: £27 évr» 4 korosa. Fél étre 2 korona. F**y«d ént i kor. Mám 8 filiér. Alapító és szerkesztő: BORBÉLY GYÖRGY. Hirdetések dija megegyezés szerin Nyilttér sora 1 kor Szerkesztőség és kiadóhivatal: Wlassics-utcza Felelős szerkesztő: Z. HORVÁTH LAJOS MEGJELENIK ÜETEIN'KIÉISrT CS ÍTTÖBTOXÖN ESTE. Magyar ifjak és magyar leányok! csakis honi szövetből készíttessétek ruháitokat. Zalavármegye II. Rákóczy Ferencz előtt. Ünnepet ül egész Magyarország, ünnepel Zalarármegye is október 28-án és 29-én. A miniszterelnök 4778. számú leiratában meghívja a vármegye közönségét a II. Rákóczy Feiencz és társai bujdosó tetemeinek Budapestre és onnan Kassára s Késmárkra szállítása és eltemetése alkalmából rendezendő gyászszer­tartásra. Kassa polgármestere is felkéri a megye közönségét a résztvételre. Ebben az ügyben volt rendkívüli közgyü lés a vármegyén hétfőn Árvay Lajos alispán elnökletével. Gr. Batthyány Pál főispán aka­dályozva volt a megjelenésben. A gyűlés menete és eredménye a nagy tárgyhoz méltóan komoly és felemelő. A határozat a következő pontokból áll: A miniszteri leirat örömmel tölti el Zalavármeg^e közönségét, mert megvalósulci látja az egész magyar nemzetnek azt a kí­vánalmát, hogy II. Rákóczy Ferencinek és bujdosó társainak, történelmünk eme d :cső alakjainak íöldi maradványai magyar földben fognak örök nyugalmat találni. A legnagyobb lelkesedéssel ragadja meg tehát Zalavármegye közönsége is az alkalmat, hogy részt vegjen azon az ünnepélyt n, mely­lyel az évszázadok óta idegenben eltemetett drága hamvak az édes hazának megszentelt földjében fognak elhelyeztetni és ennélfogva a közgyűlés egyhan^nlag elhatározza, hogy : 1. A törvényhatóság a f. évi október 28-án Budapesten rendezendő ünnepélyen lovas bandó­liummal és küldöttséggel, október 29 én pedig a Kassán rendezendő ünnepélyen, küldöttséggel, kép­viselteti a vármegye közönségét. A lovas bandériumot Hertelendy Ferencz, Oltay Guidó, Eitner Z-igmond, dr. Tardnyi Ferencz, Hajós Kálmán és ifj. Szily Kálmán uiakból meg­alakítja, s annak a vármegye zászlaját kiadia, a lovad banderisták csatlósait a szükséges ruházattal és fölszereléssel ellátja. A budapesti küldöttségbe gr. Batthyány Pál fő­ispán őméltóságát, jírvay Lajos aüspán, gr, Batt­hyány Ernő, gróf Batthyány József, Barcza László, Bosnyák Géza, Dervarics Ákos, Hajós Mihály, Hertelendy Béla, Legáth Kálmán, báró Puttheány Géza, — a kassai 29-iki temetési menetben való részvételre pedig a főispán urat, Bosnyák Géza és Hertelendy Ferencz bizottsági tag urakat fel­kéri. 2. A törvényhatóság II. Rákóczy Feiencz, Zrinyi Ilona ée Thököly Imre koporsóiia diszes koszorút helyez, — a kassai országos rendező bizottság által kivánt megyei zás/lót elkészíteti s az ün­nepélyre elküldi. 3. Megkeresi a törvényhatóság a vármegyei egyházi főhatóságokat, hoe október 29-én tem­plomaikban ioíentiszteletet tartatni és az iránt is intézkedni szíveskedjenek, hogy az istentiszteletre a megyei és városi tisztikar, községi elöljáróság meghívassák, és hogy október 28. és 29 én az összes harangok zúgása is hirdesse a nagy feje delem és társai emiekezete iránti kegyeletet és az ÖDfelá'dozó hazaszeretetnek örök eszméjét. 4. Felhívja tbatóság a fŐ3zo'g.bírákat, a Köz­ségek elő'járóic, Zal?egerszeg és Nagykanizsa vá­rosok polgármesterei*, intézkedjenek az iránt, hogy okt. 28. és 29 én a hivatalos épületek fel­lobogéztassanak, a íisztikar és elöljáróság a 29-én tartandó istentiszteleten résztvegyen; továbbá, hogy a hivatalo.i eljárások szüneteljenek s a már kitűzött tárgyalások lehetőleg elhalasztassanak. 5. Feliratot intéz a thatóeág az omágg\üíés képviselőházához, ho Ry a II. Rákóczy íerencz és bujdosó társainak száműzetését kimondó 1715. évi 49 ik tör vényczikket, mielőtt még a drága hamvak az ország határához érkeznek, hatályon kivül he­lyezze és hogy II. Rákóczy Ferencz és társainak nagy revét, valamint a haza szabadsága és alkot­mánya érdekében szerzett elévülhetetlen érdemeiket tőrvényben megörökítse*) Végül felhatalmazz aa alispánt, hogy ez ünnepséggel járó össes költsék geket a vármegyei törzsvagvon terhére kiutalvá­nyozhassa. Kiadta: Czukelter Lajos, Zalavármegye főjegyzője. l')Az 1715 évi 82. törvény megsemmisítette Rákóerinak összes intézkedéseit, az ugyanez évi 49. t.-cz pedig haza árulónak nyilvánította és száműzte, társaival egyetemben. 104 ezer emberrel kevesebb született Magyar-* országon 1905-ben, — mint a mennyi kivándorolt. A bujdosok hazaszállítása. Az 0 — g jelenti: Ezúttal csupán hat holttes­tet fog a kormány ez idő szerint haza szállítani. Ezek : II. Rákóczi Ferenc, Zrinyi Ilona, Thököly Imre, gróf Bercsényi Miklós, gróf Eszterházy Antal és szarvaskelendi Sibrik Miklós udvarmes­ternek hamvait, melyekuek elszállíttatására nézve as intézkedések már megtétettek. Rákóczi Ferenc és Zrinyi Ilona hamvai tudvalevőleg a konstantiná­polyi francia lazaristák St. Benőit nevü kápolnájá­ban nyugszanak, ezek a koporsók tehát a fedő űrlappal ós jelvenyekkel együtt külön, diszes koporsóba elheiyezve fognak elszállíttatni. Thököly iszmidi sírjánál a munkálatok már megkezdőd­tek, a rodostói hamvak elszállítására nézve pedig most vannak folyamatban. Bercsényi, Eszterházy és Sib.ik hamvai ugyanis a rodostói görög tem­plomban, más idegen halottak társaságában nyer­tek volt elhelyezést. Hajna szerelme. (Y.) Tomboli.*) Vörösmarty asszonyai és lányai igazi asszonyok éa lányok. Gyöngék ée gyöngédek. Hasonlatosak a mtstbeli tündérhez szépségre, jóságra, gyönyö­rűségre nézve. Lehelletszeiü tüneme yek, mint maga a tűnő hsjnatpir. Ezek haiczba nem men­nek. Talán . zégyelnék is a férfiak, hogy asszonyi segítségre szoiuijanak. Nem is szorult ilyen segít ségre férfi munkában a magyar soha. Szereti meg­különböztetni a nemet és a foglalkozást. Hanem azért Hajna tud lovago'ni is. Nem bravúrosan, de tud. Hajna, szelid Hajna! hova vesztél? Hova sodort el a haiczok fergetege téged, fejer tiszta hópely­het? Tán lovak patkója tiporta, szaggatta össze szűz arczcdnak hajnal piros rózsáját ? vagy talán vad csapatok durva katonája szögezte át lándzsájá­val hattyú kebledet ? Hová vesztél el deli Hajna! Te versenytársa a csillagos ég szelidségének, szépségének és jóságának. Elzúgott az alszegi csata, a csattogások lecsiila­podának, fut az elltnsóg, Árpád katonája táborba *) L. Vörösmarty Zalán futása VI. Ének. száll, tüzet rak, nagy ökröt áldoz s régi dicső­ségről szóló dallal veri az éjnek unalmát. Hős Ete rendezi a holtak eltabarittatását hold­világos éjjelen; közben lever egy rabló csapatot ós sebesülten nyugalomra dűl . . . Mit csinálnak a csendes bodrogköziek ? Ősz Huba, s gyermekei? Villával, kaszával megtá­madja őket a vad póri csoport. Futnak, menekül­nek : Ösz Huba s gyermekei. Erdő, sziklás, bar­lang ad búvó menedéket. Esti homályban ússzák át, sokan a Bodrog patakot s gyász életüket lop­ják las'ü csobogásul. Vezeti gyermekeit ifkos pal.'ón Huba s partra értenek már a fürge Bcdor 8 a gyönge Szömér is. Hátul ment, megcsusszana, vizbe esék deli Hajna. . . Mért ráznátok iiigy szelek a fát s gyönge virágát mért szaggatjátok, mért tépitek össze? Megmenekült a bánatos ősz apa és sir benne a lélek ; eltévedt Hajoája miatt, deli lánya miatt sir, sir s hiszi, hogy hamuvá ég benne az élet . . . „Bujdosik e kö/ben megtévedt lánya Hubának." Partra jutott, elrejtő, ölt a tűr a ligetben s erdí­tásaikat haiiá csak az átvonulóknak. Aztán fu'.va­futott remegőn s nagy szivdobogással apja után s elvesztett testvérkéi után is. Lába kövön vér­zik, szaggatják gyönge ruháját hajladozó ágak s a tövis puha orczáján a vért hasogatja. Sűrűbb, sűrűbb rengetegekbe szalad s a vadaknak oidító erdője előtte utána s a mély szakadókok. Fáradt s vert izzadva ledobban. Elalszik a szép lány. Oh álom, jóságos tündér! mennyei mentő ! Védő szárnyad alatt a baj s a fájdalom enyhül, fáradt gyötrelmét nyugtatja a földi halandó; bíborselyem arany köntössé vá'tozik a rongy a dús asztal mellett lakmároz a sanyarú ínség ; testvérjót test­vér s a hő anya gyermekeit s az elvesztettnek hitt deli hősét édes örömmel, édes enyelgés köz­ben ölelgeti a szép ifju szerelmes. Gyógyító írt adsz, oh álom, az emberi sebre. Hajna is álmodozott, látott szép, büszke szerel­met. Hozzájött ragyogó pompában a Délszaki tün­dér s hasztakrúl sok időig várván, kérte szerelmét; még haragos sem volt a leányka, de nyájasan igy szólt • Hagyj el jó tündér, van már, aki en­gem ölelget s vár dobogó szivvel, ha ugyan még él a világon, hogyha nem ölték meg fene kar­dok a nemzeti harczbin. Hogyha pedig szívére, szemére borult a sötét gyász: Istene hősömnek megiát s a halálba pirulnék. T 5-52 Tisztelettel bátorkodom a n. éideaü közönségnek becses tudomására hozni, hogy Zalaegerszegen Biió Márton- (P*p) u'.cza 8 szám alatt uré szabó műhelyt kezdtem meg, ahol mérték szerint a legdivatosabb és legelegánsabb uri és fiu öltönyöket és felöltőket sf.b. kül- és belföldi fővárosokban szerzett tapasztalataim szerint készítek igen jutánves áron, ngysziutéa javításokat is elfogadok. Legújabb szövet mintáimat a n. e közönség rendelkezésere bccsátom, kívánatra helyben VJádlÓ JÓZSef házhoz megyek. V:deki leveiekie azonnai válaszolok. — Szives megkereséseket kér " uri szabó. * Ma! BTámnnlf ' fii nlilaL

Next

/
Oldalképek
Tartalom