Magyar Paizs, 1906 (7. évfolyam, 1-51. szám)
1906-10-18 / 42. szám
Wl. Aw £»laeaer»$zea, 1306. október 18 42. szám. Előffaatési ár: £27 évr» 4 korosa. Fél étre 2 korona. F**y«d ént i kor. Mám 8 filiér. Alapító és szerkesztő: BORBÉLY GYÖRGY. Hirdetések dija megegyezés szerin Nyilttér sora 1 kor Szerkesztőség és kiadóhivatal: Wlassics-utcza Felelős szerkesztő: Z. HORVÁTH LAJOS MEGJELENIK ÜETEIN'KIÉISrT CS ÍTTÖBTOXÖN ESTE. Magyar ifjak és magyar leányok! csakis honi szövetből készíttessétek ruháitokat. Zalavármegye II. Rákóczy Ferencz előtt. Ünnepet ül egész Magyarország, ünnepel Zalarármegye is október 28-án és 29-én. A miniszterelnök 4778. számú leiratában meghívja a vármegye közönségét a II. Rákóczy Feiencz és társai bujdosó tetemeinek Budapestre és onnan Kassára s Késmárkra szállítása és eltemetése alkalmából rendezendő gyászszertartásra. Kassa polgármestere is felkéri a megye közönségét a résztvételre. Ebben az ügyben volt rendkívüli közgyü lés a vármegyén hétfőn Árvay Lajos alispán elnökletével. Gr. Batthyány Pál főispán akadályozva volt a megjelenésben. A gyűlés menete és eredménye a nagy tárgyhoz méltóan komoly és felemelő. A határozat a következő pontokból áll: A miniszteri leirat örömmel tölti el Zalavármeg^e közönségét, mert megvalósulci látja az egész magyar nemzetnek azt a kívánalmát, hogy II. Rákóczy Ferencinek és bujdosó társainak, történelmünk eme d :cső alakjainak íöldi maradványai magyar földben fognak örök nyugalmat találni. A legnagyobb lelkesedéssel ragadja meg tehát Zalavármegye közönsége is az alkalmat, hogy részt vegjen azon az ünnepélyt n, melylyel az évszázadok óta idegenben eltemetett drága hamvak az édes hazának megszentelt földjében fognak elhelyeztetni és ennélfogva a közgyűlés egyhan^nlag elhatározza, hogy : 1. A törvényhatóság a f. évi október 28-án Budapesten rendezendő ünnepélyen lovas bandóliummal és küldöttséggel, október 29 én pedig a Kassán rendezendő ünnepélyen, küldöttséggel, képviselteti a vármegye közönségét. A lovas bandériumot Hertelendy Ferencz, Oltay Guidó, Eitner Z-igmond, dr. Tardnyi Ferencz, Hajós Kálmán és ifj. Szily Kálmán uiakból megalakítja, s annak a vármegye zászlaját kiadia, a lovad banderisták csatlósait a szükséges ruházattal és fölszereléssel ellátja. A budapesti küldöttségbe gr. Batthyány Pál főispán őméltóságát, jírvay Lajos aüspán, gr, Batthyány Ernő, gróf Batthyány József, Barcza László, Bosnyák Géza, Dervarics Ákos, Hajós Mihály, Hertelendy Béla, Legáth Kálmán, báró Puttheány Géza, — a kassai 29-iki temetési menetben való részvételre pedig a főispán urat, Bosnyák Géza és Hertelendy Ferencz bizottsági tag urakat felkéri. 2. A törvényhatóság II. Rákóczy Feiencz, Zrinyi Ilona ée Thököly Imre koporsóiia diszes koszorút helyez, — a kassai országos rendező bizottság által kivánt megyei zás/lót elkészíteti s az ünnepélyre elküldi. 3. Megkeresi a törvényhatóság a vármegyei egyházi főhatóságokat, hoe október 29-én templomaikban ioíentiszteletet tartatni és az iránt is intézkedni szíveskedjenek, hogy az istentiszteletre a megyei és városi tisztikar, községi elöljáróság meghívassák, és hogy október 28. és 29 én az összes harangok zúgása is hirdesse a nagy feje delem és társai emiekezete iránti kegyeletet és az ÖDfelá'dozó hazaszeretetnek örök eszméjét. 4. Felhívja tbatóság a fŐ3zo'g.bírákat, a Községek elő'járóic, Zal?egerszeg és Nagykanizsa városok polgármesterei*, intézkedjenek az iránt, hogy okt. 28. és 29 én a hivatalos épületek fellobogéztassanak, a íisztikar és elöljáróság a 29-én tartandó istentiszteleten résztvegyen; továbbá, hogy a hivatalo.i eljárások szüneteljenek s a már kitűzött tárgyalások lehetőleg elhalasztassanak. 5. Feliratot intéz a thatóeág az omágg\üíés képviselőházához, ho Ry a II. Rákóczy íerencz és bujdosó társainak száműzetését kimondó 1715. évi 49 ik tör vényczikket, mielőtt még a drága hamvak az ország határához érkeznek, hatályon kivül helyezze és hogy II. Rákóczy Ferencz és társainak nagy revét, valamint a haza szabadsága és alkotmánya érdekében szerzett elévülhetetlen érdemeiket tőrvényben megörökítse*) Végül felhatalmazz aa alispánt, hogy ez ünnepséggel járó össes költsék geket a vármegyei törzsvagvon terhére kiutalványozhassa. Kiadta: Czukelter Lajos, Zalavármegye főjegyzője. l')Az 1715 évi 82. törvény megsemmisítette Rákóerinak összes intézkedéseit, az ugyanez évi 49. t.-cz pedig haza árulónak nyilvánította és száműzte, társaival egyetemben. 104 ezer emberrel kevesebb született Magyar-* országon 1905-ben, — mint a mennyi kivándorolt. A bujdosok hazaszállítása. Az 0 — g jelenti: Ezúttal csupán hat holttestet fog a kormány ez idő szerint haza szállítani. Ezek : II. Rákóczi Ferenc, Zrinyi Ilona, Thököly Imre, gróf Bercsényi Miklós, gróf Eszterházy Antal és szarvaskelendi Sibrik Miklós udvarmesternek hamvait, melyekuek elszállíttatására nézve as intézkedések már megtétettek. Rákóczi Ferenc és Zrinyi Ilona hamvai tudvalevőleg a konstantinápolyi francia lazaristák St. Benőit nevü kápolnájában nyugszanak, ezek a koporsók tehát a fedő űrlappal ós jelvenyekkel együtt külön, diszes koporsóba elheiyezve fognak elszállíttatni. Thököly iszmidi sírjánál a munkálatok már megkezdődtek, a rodostói hamvak elszállítására nézve pedig most vannak folyamatban. Bercsényi, Eszterházy és Sib.ik hamvai ugyanis a rodostói görög templomban, más idegen halottak társaságában nyertek volt elhelyezést. Hajna szerelme. (Y.) Tomboli.*) Vörösmarty asszonyai és lányai igazi asszonyok éa lányok. Gyöngék ée gyöngédek. Hasonlatosak a mtstbeli tündérhez szépségre, jóságra, gyönyörűségre nézve. Lehelletszeiü tüneme yek, mint maga a tűnő hsjnatpir. Ezek haiczba nem mennek. Talán . zégyelnék is a férfiak, hogy asszonyi segítségre szoiuijanak. Nem is szorult ilyen segít ségre férfi munkában a magyar soha. Szereti megkülönböztetni a nemet és a foglalkozást. Hanem azért Hajna tud lovago'ni is. Nem bravúrosan, de tud. Hajna, szelid Hajna! hova vesztél? Hova sodort el a haiczok fergetege téged, fejer tiszta hópelyhet? Tán lovak patkója tiporta, szaggatta össze szűz arczcdnak hajnal piros rózsáját ? vagy talán vad csapatok durva katonája szögezte át lándzsájával hattyú kebledet ? Hová vesztél el deli Hajna! Te versenytársa a csillagos ég szelidségének, szépségének és jóságának. Elzúgott az alszegi csata, a csattogások lecsiilapodának, fut az elltnsóg, Árpád katonája táborba *) L. Vörösmarty Zalán futása VI. Ének. száll, tüzet rak, nagy ökröt áldoz s régi dicsőségről szóló dallal veri az éjnek unalmát. Hős Ete rendezi a holtak eltabarittatását holdvilágos éjjelen; közben lever egy rabló csapatot ós sebesülten nyugalomra dűl . . . Mit csinálnak a csendes bodrogköziek ? Ősz Huba, s gyermekei? Villával, kaszával megtámadja őket a vad póri csoport. Futnak, menekülnek : Ösz Huba s gyermekei. Erdő, sziklás, barlang ad búvó menedéket. Esti homályban ússzák át, sokan a Bodrog patakot s gyász életüket lopják las'ü csobogásul. Vezeti gyermekeit ifkos pal.'ón Huba s partra értenek már a fürge Bcdor 8 a gyönge Szömér is. Hátul ment, megcsusszana, vizbe esék deli Hajna. . . Mért ráznátok iiigy szelek a fát s gyönge virágát mért szaggatjátok, mért tépitek össze? Megmenekült a bánatos ősz apa és sir benne a lélek ; eltévedt Hajoája miatt, deli lánya miatt sir, sir s hiszi, hogy hamuvá ég benne az élet . . . „Bujdosik e kö/ben megtévedt lánya Hubának." Partra jutott, elrejtő, ölt a tűr a ligetben s erdításaikat haiiá csak az átvonulóknak. Aztán fu'.vafutott remegőn s nagy szivdobogással apja után s elvesztett testvérkéi után is. Lába kövön vérzik, szaggatják gyönge ruháját hajladozó ágak s a tövis puha orczáján a vért hasogatja. Sűrűbb, sűrűbb rengetegekbe szalad s a vadaknak oidító erdője előtte utána s a mély szakadókok. Fáradt s vert izzadva ledobban. Elalszik a szép lány. Oh álom, jóságos tündér! mennyei mentő ! Védő szárnyad alatt a baj s a fájdalom enyhül, fáradt gyötrelmét nyugtatja a földi halandó; bíborselyem arany köntössé vá'tozik a rongy a dús asztal mellett lakmároz a sanyarú ínség ; testvérjót testvér s a hő anya gyermekeit s az elvesztettnek hitt deli hősét édes örömmel, édes enyelgés közben ölelgeti a szép ifju szerelmes. Gyógyító írt adsz, oh álom, az emberi sebre. Hajna is álmodozott, látott szép, büszke szerelmet. Hozzájött ragyogó pompában a Délszaki tündér s hasztakrúl sok időig várván, kérte szerelmét; még haragos sem volt a leányka, de nyájasan igy szólt • Hagyj el jó tündér, van már, aki engem ölelget s vár dobogó szivvel, ha ugyan még él a világon, hogyha nem ölték meg fene kardok a nemzeti harczbin. Hogyha pedig szívére, szemére borult a sötét gyász: Istene hősömnek megiát s a halálba pirulnék. T 5-52 Tisztelettel bátorkodom a n. éideaü közönségnek becses tudomására hozni, hogy Zalaegerszegen Biió Márton- (P*p) u'.cza 8 szám alatt uré szabó műhelyt kezdtem meg, ahol mérték szerint a legdivatosabb és legelegánsabb uri és fiu öltönyöket és felöltőket sf.b. kül- és belföldi fővárosokban szerzett tapasztalataim szerint készítek igen jutánves áron, ngysziutéa javításokat is elfogadok. Legújabb szövet mintáimat a n. e közönség rendelkezésere bccsátom, kívánatra helyben VJádlÓ JÓZSef házhoz megyek. V:deki leveiekie azonnai válaszolok. — Szives megkereséseket kér " uri szabó. * Ma! BTámnnlf ' fii nlilaL