Magyar Paizs, 1901 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1901-06-27 / 26. szám

206 MAGYAR PAIZS 1901. julius 11. Öngyilkosság. Zámbó Lajos köveskálai lakos f. ho 14-én este magát öngyilkossági szán­dékból meglőtte s ennek következtében meg­halt. Öngyilkosságának oka ismeretlen. Pipaszóval a más világra. Németh Mihály Jusztusz Izidor bérlőnek a Cséb mellett levő gesztenyész majorjának a kanásza, pipara gyújtott s a szenes gyufa még a görcsös ke­zében volt, s pipajajavában égett, mikor benne hirtelen csak kialudt a lélek. — A lélek kia­ludt, de a gyomrában levő pálinka majdnem meggyúlt. Erős pálinkagőz jött ki belőle. A kutyák napja. Letelt a 40 napi záros ha­táridő s a rendőrkapitány feloldotta a kutyá­kat a zár alól. ?4z életből. Egy uj háziállat Tanfelügyelő: No gyerekek! melyik tudna közületek egy néhány ismeretes háziállatot elősorolni ? Gyermek: Ismeretes háziállatok; az ökör, a lő, a szamár, a kecske, a disznó, meg aztán a stej}. Tanfelügyelő: (A tanítóhoz fordulva) Ugyan kérem mi­féle állatot neveznek ezen a vidéken slejfnek! ? En soha se halottam ennek még a hirét sem. Tanító : (némi zavarral) Könyörgöm alássan, ezt az álla­tot én magam sem ismerem, hanem hát itt a Nagy László beszéd- és értelem gyakorlatában a házi állatok közé van sorolva. Tessék elolvasni. A tanfelügyelő átvévén a könyvet, furcsa mosolygás és fejcsóválással olvassa az incriminált helyről a kővetkező sort: Házi állatok : a tehéa, ló, szamár, disznó, kecske, steff. (s több efféle). Kellő synonima. Tanfelügyelő: (iskolalátogatás alkalmával) Mondd meg nekem kis fiam, hogyan hivják azon embert, aki a mezőre, rétre vigyáz ? Gyermek : Mezökerülő. 7anfelügyelő: Hát aki az erdőre vigyáz ? Gyermek: Erdőkerülő. Tanfelügyelő: No most mondd meg, hogy hivják azt a nagyságos urat, aki arra vigyáz, hogy az iskolában jól ta­nítsanak ? Gyermek : Iskolakerülö. A nök annyira szeretik az igazságot, hogy rendszerint önmaguknak adnak igazat. A ki a kellő pillanatban beszélni tud : az okos ; de al.i a kellő pillanatban hallgatni tud : az bölcs. (Li Tsüng.) Irodalom. Művészet. Színház. A hétköznapi darabok közül kiemelkedett ezen a héten Gárdonyinak a «Bor» czimii nép­drámája. Tartózkodik drámának nevezni a szerző. Mindegy. Egy megható szép paraszt história az életből. Egy hü életkép. De nem cselekvés nélkül. S erősen kidomborodo jel­lemmel. A költemény abból áll, hogy Baracs Imre szorgalmas fiatal paraszt gazda' igen jó­zanéletü, bort nem iszik, de egy családi ünne­pen mégis ráveszik a poharazásra, jókedve kerekedik s most még a részegeseknél is töb­bet akar inni. Felesége türtőzteti. Nem is ad bort. A boros ember megveri a feleségét, a kit jobban szeret a szemefényénél. Az asszony rögtön ott hagyja s elhordja holmiját. A gaz­dának szemetes a háza, nincs főtt étele neki, busul az életnek- Sir, mint a gyermek, de a világ előtt fütyöl, mert a magyar férfi büszke­sége nem engedi, hogy megtörjön. Az asszonyt is bántja a bántalom, de jobban sajog a szive az ura utan. Az önérzetnek s a szerelem szenvedé­lyének ez a küzdelme meghatóan festi az em­bert ezekben a naiv paraszt személyekben. Végre négy éves gyermekök lesz a hid, melyen egymáshoz közelednek. Az asszony most már hogy hibáját jóvá tegye, megkínálja borral az urát, aki lelöki az üveget s megöleli a fe­leségét. — Nem olyan nagy esemény, sőt kis személyekkel játszik ; nem' uralkodóknak és hadvezéreknek kothurnusi drámája, de ma már a népnek is van jogosult uralkodása a költé­szetben, s az emberi érzelem, a szenvedély s a szerelem fensége a darócz ruha alatt épen olyan szent, ha nem szentebb és tisztább, mint a királyok kebelében ; mert őszintébb. — De ennek a darabnak nem csináltak rek­lámot a pesti fiuk, először, mert közönséges tanítóféle ember irta, másodszor mert a tár­gya csak a közönséges magyar paraszt életből van véve. — A főszerepet Irsai és Markovits Margit játszottak, lelkes tanulmányozás után, hűségesén. Kitűnt még id. Saághy, az após, kinek szerepében a néphumor könyek között is megnevetteti az embert. Jó mellékalakok voltak : Szalóky, Deákné, továbbá Sághy Ede (Durbints sógor), Szabó Dani (Göre Gábor biró) és Mihályi (Kátsa czigány). — Ma este Szalóki jutalmára a Bolondot játszák utolsónak. Különfélék. A Zrínyiek temploma. Zrinyi zalamegyei községben a minap bizottság alakult, a mely elhatározta, hogy a zrinyi-i templomot, a mely egyik érdekes építészeti emlékünk a török időkből, restauráltatja. Ez a templom valami­kor plébániatemplom és a kolostor temploma volt, 1711 óta pedig a zrinyi i Mária Mag­dolna-templom fiókkápolnája. A kápolnát va­lószínűleg még a ti/.ennegyedik században a Babovics-csalad építette és története szorosan összekötve a Zrínyi-család történetével. E templom előtt verte meg Zrinyi Péter 1475­ben Alimed basa seregét és ugyanott győzte ie Zrinyi Miklós, a szigetvári hős 1540 ben Husref basat. Az egyik Zrinyi Dalmácziából ferenezrendi, szerzeteseket hívott meg a zrinyi i templomba és a templom mellett kolostort épített A XVI. század második felében a tö­rök a templomot a kolostorral együtt elpusz­tította és csak a török háborúk után épült föl újra. Azóta az idő nagyon megviselte az érdekes emléket, ugy hogy most szükségessé vált a restaurálas. A nemzeti jelleg. Könnyű nekünk itt a kis­sebb varosokban. Ugy a hogy mégis csak ma­gyar levegőben érezzük magunkat; legfeljebb a magyar polgároknak egy kis töredéke, azok a kik a piaezon laknak, azok gagyognak né­metül társalgásaikban, de menj el csak a czif­rabb varosokba, lathatod és hallhatod, hogy ott a boitok homlokzatán a felírások is néme­tül ordítoznak feléd. S még azt is meg kell jegyezned, hogy ezek a boltosok nem németek, hanem magyarok Hát azt hallottad, nyájas olvasó, hogy Magyarooszágon valaki felszólalt volna ezek ellen? Pedig nyajas olvasó, járhat­tal Berlinben, Münchenben, Strassburgban, Lon­donban, Parisban, Turinban, Genfben, Konstan­tinápolyban, Bukarestben — hol láttál magyar felírást ? És jegyezd meg nyájas olvasó, hogy akármelyik nemzetnek ezer jellegvonása között első és legerősebb a nyelv. Nálunk ezt is kutyaba veszik sokan kivált az üzleti magya­rok. — Hála istennek Budapesten van még, vagy már egy pár heti ujsag, mely felemeli szavát ez efféle nemzeti gyilkosságok ellen. Nem sok. A Magyarországot és a Magyarságot lehet látni naponként, hogy felemeli erős sza­vát az ilyenek ellen, hogy a fővárosnak és az országnak magyar nemzeti jellegét külsőségek­ben is kívánják kifejezésre juttatni. A Magyar­ország irja többek közt a következőt: A mikor bejövünk a vasútról a Váczi-köruton, vagy Ke­repesi-uton, az összes czégtáblákon világgá kürtöljük a magyar fővárosnak kozmopolita karakterét. A nevek persze 90 százalékban a következők : Weisz, Weitzenfeld, Rosenbaum, Löwi, Lilienfeld, és igy tovább. Ezek termé­szetesen mind becsületes nevek. Nem is volna baj, ha tulajdonosuk ragaszkodnék hozzájuk, ha már nem akar a magyar áramlattal úszni, De azok a nevek, mig itt lenn az életben hasz­nalva nem jelentenek semmit, ott fen, a táblán, kiabálnak, beszélnek tüntetnek a magyar fő­város magyar volta ellen. Hamis látszatot kel­tenek, árulkodnak, tévútra vezetnek, legfőképen pedig a magyar főváros magyarságát komp­romittálják. És a czégjegyzéselc. Ne adj' Isten hogy a magyar czégtulajdonos elhagyja a né­met jelzést, ha oldalt, ha felül, ha alul: ott van a német czégirás. Ez is azt kiabálja, hogy ez nem a magyar főváros, legfölebb tosztrák­magyar s>. Az erdélyi arisztokraczia pusztulása. Az er­délyi főúri rend pusztulásáról megdöbbentő adatokat olvasunk a kolozsvári «Ellenzék-ben» Kőváry László a tudós történet író, akadémiai tag feljegyzése szerint, az erdélyi főúri csa­ladok felének ötven év alatt teljesen magva­szakadt. A szabadságharcz idején hatvan arisz­tokrata csaladja volt Erdélynek. Ma nincsen csak harmincz. Valóban elszomorító ennek a nemzeti érzés és valódi lovagias felfogás te­kintetében oly megbecsülhetlen társadalmi osztalynak ez a hanyatlása. Az idézett lap felkeresésére Kővary László meg ígérte, hogy e családokra vonatkozólag hosszabb, tájékoz­tató közleményt bocsát közre. Sümegen néhányan megrendelték a nagy «Arany Bibliát». Erről mellverve hirdették, hogy magyar tudomány a tartalma, magyar ipar a tablája, képe, betűje stb. és megérke­zett a drága munka — Bécsből. A csomagon német czimlap, a szállítólevél az utolsó be­tűig német. Igy csapják be a magyar közön­séget. Becsapják az osztrák gyárosok, becsap­ják a magyart saját édes honfitársaink a ma­gyar közvetítők. Mindent a zsebért, semmit a magyar hazáért, a magyar érdekért, a ma­gyar iparért Sőt ellene. Szükségesnek látszik figyelmeztetni a Ma­gyar l'aizs» olvasóit, hogy a lapszámokat ne engedjek elkallódni, különösen két dologért, Bartha Miklósnak a hoss/.u c/.ikksorozatban felségesen festett Khazár földjéért, és Dr. Kele Antalnak a szövetkezetekről nagy gond­dal készített szintén hosszú cziksorozatu komoly tanulmányaért. Az ásványvizek királya. Mindenki tudja, hogy ez a borszéki savanyu viz. A Dunántulra rit­kán latogatott el, mert ide Erdélyből olyan keserves a vasuVt közlekedés, hogy annyi baj­jal Nagybrittániáig is elmegy. S viszik is Angli­ába a borszékit inkább mint Zalába vagy az Alföldre vagy akármelyik félrébbeső megyébe. Nemcsak a távolság s a dunántuli vasútnak rossz viszonya, hanem a vasút nélküliség is az oka. Csudálatos is, hogy, mintha szándékosan kerülné a vasút azt a világhírű és nagygaz­dasagu magyar ásványvizet. Nincs ott közel vasút hogy segítne a nyomorult magyaron. Tavolabb van, a mezőségen egészen jelenték­telen kopár sivatagon, nagy kanyarulatokban, emelkedve, szállva, föld alatt bujkálva, tenger költséggel épitve, hol igazán nincs nevezetes­sebb emlék, mint az, hogy Tisza Kálmánnak ott van a birtoka, és Borszékhez közel nincs. <A Zalaegerszegi központi fogyasztási és érté­kesitő szövetkezet* megtesz mindent, hogy mint­egy vérkeringésbe hozza a nemzet testében a hazai termékeket és honi iparnak minden ágát. Borszékről is hozatott Zalaegerszegre néhány lada savanyu vizet, az ásvány vizek királyát. Tudni való, hogy a mi a helyszínén egy-két fillérért avagy ingyen is megszerezhető, az itt nogyon drágának tűnik fel a szállítás drága­sága után, de ha összehasonlítjuk a sok Sel­ter, Gieshübli, s a kotyvasztékos Lukács-féle vizekkel — azaz, hogy nem is lehet összeha­sonlítani, mert a pocsolyával nem szokás ösz­szehasonlitani a hegyi forrást. Jött a szövet­kezet boltjába Korondy és Kászonyi viz is, mely­lyek szintén erősen versenyeznek a legjobbak­kai. Korcsmárosok figyelmébe. A kereskedelem­ügyi miniszter az iparhatósagokhoz intézett leiratában kijelentette, hogy az italmérési en­gedély alapján szokássá vált étel és élelmiszer kiszolgáltatásához szükséges iparengedélyek elnyerése iránti kérvények benyújtása tekinte­tében megállapított 3 havi hataridőt, a több oldalról jövő kérelmek és panaszokra való te­kintettel folyó év végéig meghosszabbítja. Könyörület. Nyirádon áprilisban 13 gazda égett el s a kár meghaladja a 20,000 koronát, melyből egy rész biztosítva volt ugyan, de a többire nézve Polgár Béla nyirádi lakos s a ^Szálló Levelek» szerkesztője gyűjtést indított. A felszólításnak közöljük a következő pontját: Tekintve, hogy a mult évi rossz termés józan, szorgalmas és becsületes népünket amúgy is súlyos helyzetbe hozta, e szörnyű pusztulás pedig egészen koldusbotra juttatta. Melegen érző, a csapásban osztozkodó közönségünk részvétére és könyörületére hivatkozva felkér­jük olvasóinkat, hogy nemes adományukkal csak némileg is kegyeskedjenek enyhíteni a

Next

/
Oldalképek
Tartalom