Magyar Hirnök, 1966. január-június (57. évfolyam, 1-26. szám)

1966-06-30 / 26. szám

2-IK OLD AL MAGYAR HIRNÖF Thursday, June 30, 1966 3 NEW BRUNSWICK N. J. ÉS KÖRNYÉKE MAGYAR SAVINGS MINDENKI RÉSZÉRE Itt a magas hozadékot nyújtó takarékbetét min­denkinek kedvező. Amit 10-ig betétre tesz, 1-től ka­matozik. Betétje $10,000-ig biztosítva van U.S. kor­mányszerv által. Jöjjön be, vagy betételjen bé­lyegmentes ingyen levél­lel. Magyar SAVING S«sooÍ?ion 101 French St., New Brunswick CH 9-2438 • Daily 9-4; Thurs. Eves. 6-8 Walk-Up Window • Free Parking MI ÚJSÁG BRUNSWICKON? KOVÁCS JÓZSEF Edison-i lalkós junius 22-én a St. Péter kórházban meghalt. Gyászol­ják: Felesége szül. Sóos Juli­anna, két leánya, Mrs. Margit Sipos és Kovács Erzsébet. Nő­vére Sóos Mary, fivére Sóos Gyula és két unokája. Teme­tése junius 25-én az Edison-i St. Mátyás r.k. templomban megtartott gyász szertartás után a metucheni Hillside te­metőbe. NEW BRUNSWICKI irodavezetőnk Osváfh Lászlóné (Mrs. Anna Osvath) 216 Somerset St., New Brunswick, N. J. VI 6-9707 RUDOLF GYÖRGYNÉ So­merset St. lakos junius 23-án a St. Péter kórházban meg­halt. Gyászolják: férje, há­rom leánya, Mrs. S. H. Heg­­land, Klacifc Gyuláné és So­mogyi' Jánosné, fivére János, 6 unokája és 2 dédunokája. Temetése junius 27-én a Ma­gyar Ref. templomban meg­tartott gyászistenti sztélét után a Van Liew temetőbe. BÉRESH KÁROLYNÉ Mi­ami, Fla-i lakos junius 20-án a Monmouth Medical Center­ben meghalt. Gyászolják fér­je, fia István Redler, leánya Mrs. Roza Giannotto, 4 uno­kája és egy dédunokája. Te­metése junius 24-én a Bayard St-i Presbyterian templom­ban megtartott gyászistentisz­telet után a Van Liew-i teme­tőbe. DEÁK JULIA Hamilton St-i lakos 72 éves korában ju­nius 22-én meghalt. Gyászol­ja unokája Kish Lajos. Teme­tése junius 27-én a Magyar Ref. Egyháztól a Franklin Memorial temetőbe. KARCHIK SÁNDORNÉ, (Decatur 111.) 62 éves korá­ban meghalt. Gyászolják: fia János, leánya Mrs. Margit Halé és egy unokája. Teme­tése junius 25-én a Magyar Református templomban meg­tartott gyászistenti sztélét után a Van Liew temetőbe. TEGYI IMRE és neje Dela­­field St-i lakosok leánya Sand­ra Lee és Dean M, Shoe­maker junius 25-én a Hlpk-i Trinity Methodista templom­ban öröfchüséget esküdtek egymásnak. FARKAS KÁROLY és ne­je Russell Ave. Nixon-i lako­sok leánya és Andrew I. Pe­terson, az Avenel-i First Pres­byterian templomban örökhü­­séget esküdtek egymásnak. TÓTH JÁNOSNÉ High St. lakos szemoperáció végett a Middlesex kórházban volt, Most már otthonában van ja­vulóban. Hálásan gondol mindazokra a j óbarátaira akik Vigye orvosság receptjeit megcsináltatni a RUTGERS PHARMACY gyógyszertárába New Brunswickon 429 Livingston Avenue Tel.: 249-6666 A LEGRÉGIBB UTAZÁSI IRODA A VÁROSBAN! Az összes hajó- és repülő-társaság képviselete ÓHAZAI ÜGYEK, BEVÁNDORLÁSI ÉS MINDENNEMŰ BIZTOSÍTÁSOK GYORS, PONTOS ELINTÉZÉSE "IKKA" és "TUZEX" — PÉNZKÜLDÉSEK BÍRÓ PETER és FIAI, INC. 98 French St.. New Brunswick, N.J. — VI 6-1000 Nyitva 9-től b-ig, csütörtök este 8-ig, szombaton délig. HA GYÁSZ ÉRI a legteljesebb bizalommal fordulhat hozzánk...! ÉJJEL-NAPPALI SZOLGÁLAT! ____TEMETKEZÉSI OTTHONUNKAT_____ a mai modern kornak megfelően alakíttatjuk át. Az átala­kítási munkálatok ideje alatt azonban szolgálatainkban fennakadás nem lesz; ugyanolyan elegáns, előzékeny és pontos kiszolgálást nyújtunk, mint mindig ezelőtt is. Habár az egész épületet modernizáltatjuk, olyan megol­dást találtunk, hogy szolgálatainkat zavartalanul nyújt­hatjuk a gyászoló családoknak! GOWEN FUNERAL HOME 233 Somerset Street, New Brunswick, N. J. Telefon: 545-1344 JOSEPH J. STAUDT, Manager Szereltesse át FŰTŐBERENDEZÉSÉT OLAJRA! Tétessen olaj égőt (Oil burner) szén kazánjába, vagy egy ter­jesen uj, modern olajkazánra cseréltesse ki a mostanitl KÉRJEN DÍJTALAN ÁRAJÁNLATOT! OLAJ FŰTŐ­BERENDEZÉST RÉSZLETFIZETÉSRE IS ADUNK! BESSENYEI ALBERT és FIA Olaj fűtőberendezés és fűtőolaj szállítók 586 HAMILTON STREET Telefon: KI 5-6473 HENEDIKOILCO. 827 Ridgewood Avenue, North Brunswick, N. J. FŰTŐBERENDEZÉSEK OLAJÉGŐK Javítása — Karbantartása és eladása Kilmer 5=6310 Legfinomabb magyar készítésű KOLBÁSZ, SONKA. FÜSTÖLT HÚSOK és Mrs. Szabó befagyasztott készítményeinek beszerzési helye: SZABO’S TM (SZABÓ MENYHÉRT ÉS FIAI) ] 142 French St., New Brunswick, N.J. — KI 5-3393 Televíziókat a CENTRAL TELEVISION AND APPLIANCES 81 FRENCH STREET cégnél szerezhet be igen jutányosán Tel.: KI 5-7700 ZAVETZ IMRE tulajdonos javítások jótállással BÁRMILYEN VILLANYSZERELÉSI munkát szakértelemmel, gyorsan, pontosan végez B0RBÁS LÁSZLÓ államilag engedélyezett VILLANYSZERELŐ 428 DENNISON STREET, HIGHLAND PARK, N. J. Tel.: KI 5-8913 Koszorúk, csokrok, vágott | és cserepes virágok minden alkalomra FRANKLIN FLOWER SHOP magyar világüzlet 93 DOURLAS AVENUE SOMERSET, N. J. Tel.: KI 5-4234 A. SIMKO and SONS KÖLTÖZTETÉST helyben és Amerika bármely részében szakértelemmel végez GALLEN ISTVÁN Bútorát 100%-os garanciával szállítjuk! WAREHOUSE Telefon: 846-3695 New Brunswick, N. J. Importált magyar, né­met, francia, spanyol és más ROROK legfinomabb bel- és külföldi italok — pálinkák, sörök be­szerzési központja a —...................Ül LARKS »1 LIQUORS W sp.................-v (ezelőtt Felko’s italüzlet) 96 French Street New Brunswick, N. J. Tel.: KI 5-4757 WILLIAM FERCHO és NEJE tulajdonosok Ingyen házhoz szállítási Magyarul beszélünk! MÚKUCI RÉGI SZÉP NAPJAI ez idő alatt meglátogatók. JOSZAY W. FERENC Car­penter Dr.-i lakost kinevezték a Housing and Redevelopment Authority tagjának. Joszay a Magyar Demokrata Kör al­­elnöke és a Magyar Reformá­tus egyház presbitere, akinek gratulálunk szép előmenetelé­hez. AZ AMERIKAI Magyar Női és Férfi Demokrata kö­rök szokásos nyári kirándulá­sa a Johnson Parkban julius 24-én lesz megtartva. Az egésznapos kiránduláson lesz szalonna sütés, gulyás, Laci­­pecsenye, zene és tánc. Je­lentkezni már lehet a férfi és női tisztikar tagjainál. AZ AMERIKAI Magyar Nőd Demokrata Kör buskirán­­dulása Jones Beachre julius 16-án lesz, ahol a hires Guy Lombardo Mardi Grass szín­ház megtekintése lesz, és ahol a hírneves Louis Armstrong Banda is fellép a nyári hó­napok alkalmával. Senki ne mulassza el ezt a ritka alkal­mat. Jelentkezni lehet Mrs. Káránál 2493951. MÉGEGYSZER JÓT TETT A pakisztáni Laboréban egy kivégzés előtt álló gyilkos fel­ajánlotta a szemét egy vak­nak. A szem szaruhártyáját sikerült egy vak ember szemé­be átültetni és a jelentés sze­rint a fiatalember visszanyer­te szemevilágát. A RELL A FŰZŐ-ÜZLETBEN ■ . minden ismertnevü fűző kap­ható. Mérték szerint testhez passzitjuk, teljesen ingyen. Melltartók 32-től 54 számig, fűzők 26-tól 42 számig, a leg­finomabb anyagokból. Orvosi rendelésre a kórházba, vagy a házhoz is személyesen kime­gyünk! RELLA CORSET SHOP 50 Palerson St. (A Young’s áruház mellett) New Brunswick, N. J.----o---­Árky Jenöné tulajdonos Mrs. Vilma Kovács, Corseiiere MAGYARUL BESZÉLÜNK ABLAKÜVEGEK TÜKRÖK Üveglapok bútor tetejé­re. Viharablakokat bete­szünk, javítunk! Ablak­hálókat javítunk! Tükröket ujraezüstözünk Rosenthal Glass Co. 5 Har/ey Street New Brunswick. — KI 5-2976 Joseph Nemeth Construction, Co., Inc. Uj házak építését, régiek bőví­tését és javítását, mindenfajta tetőzést és tetőjavítást, házak oldalbehuzását, stb. vállalom. 5 éves fizetési kedvezmény NÉMETH JÓZSEF ÁCSMESTER 1915 Plainfield Avenue, South Plainfield, N. J. Tel.: 753-9403 GARDEN STATE BUSINESS MACHINES NATIONAL CASH REGISTERS használt, újraépített üzletkasszák Gyárilag kiképzett szakember végzi a gyakorlott javításokat 115 FRENCH STREET, NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon: 247-2220 Az olvasó a napokban meg­jelent cikkünkből már tudja, hogy ki volt a régi Budapest­nek, a régi jó időknek, a pesti bohéméletnek népszerű Móku­­cija: Farkas Imre, sok fülbe­mászó, ifjak és leányzók lá­bát táncoltató nóta szerzője. Az örökifjú Mókuci mélabu­­san emlékezik a régi szép -na­pokra, itt következő Írásában. AZ ELSŐ VERS Az első versem budapesti lapban 1896-ban jelent meg. A ríme: Kis kadét. Tehát: pont hetven éve. A vers arról szólott, hogy a fiatal tisztviselőjelölt — a szolgálati szabályzat ellenére — nem jelent meg az éjszakai katonai gyakorlaton, mert az­zal volt elfoglalva hogy sze,­­relmes nótákat huzatott egy kislány ablaka alatt, mely ab­lak éppen a kaszárnyával, az “ezredirodával” szemben volt. Az ezredes, a kadét hatalmas főnöke, rettenetes dühbe jött a mulasztás miatt, lecsukat­­ta az ifjú szerelmest, de köz­ben — eszébe jutott a saját múltja, hát megparancsolta, hogy: “Csukják be az irodába őt, S hagyják nyitva az ablakot.” A vers megjelent, és most már — annyi idő után — sze­rénytelenség nélkül mondha­tom: szép sikert aratott. Eddig a vers története. Most pedig elmondom, milyen vá­ratlanul találkoztam egykor a “kis kadét”-tal. 1914 májusában Isztambul­ban jártam. Egy barátom — aki a követségnél szolgált — kalauzolt bennünket minden­felé a nagy Konstantinápoly­ban és eljutottunk általa ama hires, a jótékony célt szolgá­ló “Hamidié-bazárba”, ahol a török nők, nagyrészt pasák fe­leségei, leányai, először jelen­tek meg, a kötelező fátyol, a “jásmak”, a csarcsaf” nélkül, amely az utcán vagy nyilvános helyen elfödte az arcukat. Egy fiatal lány bájos, fia­tal arcocskája fordult felém. — Monsieur Farkas? — Oui, Mademoiselle. Nagyot lélegzett és kedves, idegenszerü kiejtéssel citálta: “Csukják az irodába őt, S hagyják nyitva az ablakot.” Ideadta apró névjegyét. A lányka Budapesten született, itt járt iskolába, az apja -so­káig volt a budapesti török konzulátus főtisztviselője. AZ ELSŐ NŐT A A dátum: 1905. Bementem a Rákóczi úti Pannónia ven­déglőbe, ahol Glück Frigyes, a jeles vendéglős vigyázott az újságírók vacsorájára. Az el­ső pohár bor után odajött hoz­zám, zenekara éléről Radics Béla: — írtam egy nótát. Szöveg -kellene hozzá. — Halljuk! Eljátszották. Meghatottan hallgattam. Aztán papirost, ceruzát kértem -és ott nyom­ban megszületett a dal szöve­ge: “Megállók a keresztutnál, Ahol nyáron annyi fehér Virág van .. Radics Béla meghívott a kö­vetkező év első napjára “nó­takeresztelőre”. Töltött ká­poszta, túrós csusza volt az ebéd, és hozzá finom francia pezsgő... Az első pohárhál a másik szobában fölcsendült a nótánk. A primhegedü sirta, a kisbőgő “terc”-ben követte, a cimbalom zengett-bongo-tt és a tilinkó halk futammal kö­vette a melódiát. “Dér csillog a levelen, Dérütötte avar között Parnyi kisá lábad nyomát Keresem.” -............ AZ ELSŐ TÁMADÁS Debreceni jogász voltam. Udvaroltam egy lánynak, de udvarolt neki egy főhadnagy is. Hogy mi volt az eredmény, az kiderül abból az elkesere­dett versből, amely erről a hiábavaló 1-obogásról, a “Deb­receni Ellenőr”-ben megje­lent. “Az hát világos, hogy neki Több a reménye, mint nekem— Ő sarkantyúját pengeti — Én meg csak lantom pengetem.” Úgy látszik, hogy a főhad­nagyoknak akkor határozottan több esélyük volt, mint az új­ságíróknak, mert Szombathe­lyen annyira hasonló helyzet­ben volt egy fiatal kolléga, hogy ezt a verset a — saját neve alatt közölte. De a dia­dalmas fél — a versben szerep­lő főhadnagy ur — nem vette tréfára a dolgot ,— “Kard­affér” lett a dologból, orszá­gos botrány, a szegény -sze­relmes ifjú sorstársat főbe kólintotta, akiről végül még az is kiderült, hogy a vers nem az ő verse, hanem az én ihletett sóhajtásom. A poén; az “Esti Levél”, Független Magyar Református Egyház 229 Easi 82nd Street New York 28. N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minder Jélelőtt 9—12 között nyitva van. Istentiszteletet tartunk minden vasárnap d. e. 10:34 orakor. LAPZÁRTA minden vasár nap van. Terjedelmesebb, bo nyodalmasabb hirdetési, vagy más ügyekben (nagyobb cik kéknél, stb.) ajánlatos mái szombatig érintkezésbe lépni irodánkkal, hogy ne utolsc percben készült dolgok kerül jeneá a lapba. Mrs. Osváth, la­punk irodavezetője és képv5 selője személyesen, vagy te lefon utján is rendelkezésre áll bármilyen hirdetési vagy más ügyben. Gyászjelentések felvételét telefonhívásra a házhoz kimenve intézi el. Kér jük mindazokat, akik mélj gyászukban sem akarnak meg feledkezni arról, hogy köszö netet mondjanak a segitsé gükre sietőknek és részvétü két kifejezőknek, hogy telefo­náljanak, vagy üzenjenek iro dánkba s azonnal kimegyünk a házhoz a szükséges adatok felvétele végett. 1 amit másnap Tóth Béla, az akkori nagy újságíró irt az esetről közismert rovatában, a Pesti Hírlapba. “Az ifjú költő eltulajdoní­tott egy költeményt. De mij kor annyi jeles költő van, töb­bek között: Goethe, Heine, Musset, Tompa, Vörösmarty — ő pont a jó debreceni Far­kas Imrétől plagizált! Megér­demli, hogy elnáspángolják.” AKI VIZEN AKART JÁRNI BOMBAY, India — L. S. Rao, a yoga mestere, bejelen­tette: a vizen fog járni s köz­ben nem lesz nedves a lába. Hatszáz személy összegyűlt a mutatványra, sokan 100 dol­lárt is fizettek. Rao belépett egy vízzel telt medencébe — és nyomban a viz alá süllyedt. Első Magyar Ref. Egyház hírei Rév. Rásky Józseí, leikéss Tel. KI 5-1058 22 A. Joyce Kilmer Ave. New Brunswick, N. J. Minden vasárnap istentisz­telet magyar nyelven reggel 9:30-kor, angolul 10:30-kor. Hittan oktatás (konfirmá­lásra előkészítés minden pén­teken este 6:15-kor. Vasárnapi iskola minden vasárnap d.e. 9:15-kor. Nőegyleti gyűlés a hónap minden második vasárnapján d.u. 2:30-kor. Fiatal asszonyok köre min­den hónap harmadik szerdá­ján este 7:30-kor tartja össze­jövetelét. Ifjúsági körök összejövete­le minden vasárnap d.u. há­rom órakor és -este 6:30-kor. Énekkari jfróba minden pénteken este 6:30-kor. Minden kedd reggel 8 órától metélt tészta és csigakészités l.u. 1 óráig, asszonyaink által. Aki tud, jöjjön segiteni, hogy legyen elég! A New Brunswíck-i Magyar Református Egyház Ni. Bertalan Imre, lelkipásztor Ni. Dr. Kosa András Pastor Emeritus 179 Somerset St. New Brunswick, N. J. TeL: KI 5-5841 A vasárnapi szolgálatok rendje: 9 órakor vasárnapi iskola, 10 órakor angolnyelvü isten­­tisztelet, 11 órakor magyar istetntisztelet. I 1 I I KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít a Varga Oil Go. FRANKLIN PARK, N. J. Tel.: 297-2200 vagy AX 7-2202 I TÁRSASUTAZÁSOK I | ■ MAGYARORSZÁGRA | I $42600 I | v i JULIUS 25 J I JULIUS 7 #)«J IIAQ AUGUSZTUSI, JULIUS 11 fel II Mr AUGUSZTUS 4 I JULIUS 19 SZEPTEMBER 1 ■ I KOSA AGENCY I 14 French Street New Brunswick, N. J. tp CH 9-6100 H

Next

/
Oldalképek
Tartalom