Magyar Hirnök, 1958. január-június (49. évfolyam, 2-26. szám)
1958-06-19 / 25. szám
3 MAGYAR HÍRNÖK 1958. JUNIUS 19 New Jersey-i Magyar Református Nap Manvillen, junius 29-én Huszonhat esztendővel ezelőtt egy pár lelkész és egyházi vezető szivében született meg egy szép gondolat, az évente rendezendő “Magyar Református Nap,” ami kimondhatatlan örömet és sok lelki áldást hozott az anyagiak mellett aszóknak a magyaroknak, akik szivvel-lélekkel e mozgalom mellé állottak. Arról volt szó akkor: jó és talán áldásos is volna a new jerseyi magyar református egyházaknak egy éven egyszer közös találkozót rendezni valamelyik központon. A gondolatot tett követte és több mint 25 évvel ezelőtt megrendezték az első Magyar Református Napot, 15 református egyház részvételével. (Hogy miért 15 egyház rendezte és nem több, annak a magyarázata egyszerű: mindenkit meghívtunk New Jerséy államban, sőt némelyeket New York államból is, azonban voltak, akik nem óhajtottak velünk tartani bizonyos elvi okokból. Ezek az egyházak ma sem tartanak velünk.) Egyedüli és valódi célunk a Magyar Református Nap megtartásával az összetartás elvét szolgálni. Szükségünk van egymás .támogatására, egymás barátságára. Jól esik néha találkozni olyan testvérekkel, akiket sok esztendővel ezelőtt Magyarok - segítsetek! Az Amerikai Magyar Szövet ség megfeszitett igyekezettel szolgálja népünk érdekeit. Fenntartásának egyharmadát országos testvérsegitő intézményeink biztosítják. A legszükségesebb kiadások kétharmadrészét viszont egyházaink, egyleteink és egyéni adakozóitól várja a Szövetség. láttunk. Milyen áldás, mikor falubeliek, sőt, rokonok találkoznak a Magyar Református Napon, olyanok, akik régen látták egymást. Sokan jöttek hozzánk, lelkészekhez, akik könnyes szemmel köszönték meg a rendező egyházak lelkészeinek a Magyar Református Napot, mivel olyanokkal találkoztak, akikről sok ezstendővel ezelőtt hallottak csak. Szabadtéri istentisztelettel szoktuk megkezdeni a magyar református napokat. Milyen felemelő érzés százak ajkáról hallani a zsoltárok énekét. Dicsérni az Istent a természet nagy templomában, a legnagyobb lelki élmény. Sokan vannak, akik csak ezért jönnek ki, hogy a szabadban emeljék fel szemeiket az egekre: Bár leapadt a magyar református napokat tartó egyházak száma, de csodálatosan: annál többen jelennek meg magyar testvéreink évről-évre e magyarságot összefogó napon. Olyan hatalmas tömeg jelent meg a múlt évben a kiránduláson, hogy intést kapott a rendező bizottság a nagy számra vonatkozólag. (Próbálnak bennünket utánozni itt is, ott is az államban, de felé se járnak ezek annak a megmozdulásnak, amelyet több mint 25 évvel ezelőtt valósítottunk meg New Jerseyben.) Ismét a Johns-Manville társaság tágas és kies szórakozó telepén tartjuk Magyar Református Napunkat, Manville, N. J.-ben, vasárnap, junius 29- én, egész nap. A new brunswicki Magyar Református egyház templomától 9 órai kezdettel ingyen autóbusz viszi ki a város és környéke magyarságát. Zenét ez alkalommal is a Kára-Németh Testvérek hires zenekara szolgáltatja a délután folyamán. Legyünk ott valamennyien! RÉV. KÓSA ANDRÁS GYÁSZJELENTÉS Mély fájdalommal, de a jó Isten akaratában keresztyéni lélekkel megnyugodva jelentjük a szerető jó férj, édesapa, nagyapa, dédapa, rokon és jóbarát — a zemplénmegyei Királyhelmec községi születésű és Amerikába 1900-ben kivándorolt II). HALÁSZ SÁNDOR áldásos életének 75-ik évében, 1958. junius 8-án bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat a Gowen temetkezési intézetben ravataloztuk fel s onnan kisértük őt utolsó útjára junius 11-én ,a Somerset utcai magyar református templomban megtartott gyászistentisztelet után a St. Péter temetőbe, ahol örök nyugalomra helyeztük. Béke lebegjen áldott porai felett! New Brunswick, N. J. (59 Plum St.) 1958. junius 19. A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK: bánatos özvegye, Id. Halász Sándorné sz. Száraz Mária; szerető leánya, Halász Ilona, férjezett Horváth Sándorné; unokája, Horváth Ilona, férjezett Sándor Istvánná; két dédunokája, Sándor Bruce és Eric; úgyszintén közeli és távoli rokonsága úgy itt, mint az óhazában és egyházi és egyleti tagtársai és barátai. KÖSZÖN ETNYILVÁNIT ÁS Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek § szivünk bánatát vigasztaló szavaikkal enyhíteni igyekeztek. Hálás köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Nt. Dr. Kosa András ref. lelkipásztor urnák, valamint a Gowen temetkezési vállalatnak a minden tekintetben előzékeny szolgálataiért. Hálás köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasztónak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek a ravatalra, akik a temetéskor autójukkal kisegítettek és a koporsóvivőknek, névszerinti Köblös Mihály, Bessenyei Albert; Körmöndy József, Gereben János, Csikász Sándor és Máté Gusztávnak. Hálásan köszönjük mindazon jószomszédainknak és barátainknak, akik gyászunk közvetlen óráiban segítségünkre siettek, mellettünk állottak, vagy bármi módon kifejezésre juttatták az elhunyt és irántiunk érzett jószívűségüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejthetetlen drága halottunknak pedig adjon csendes nyugodalmat a sirban! ÖZV. ID. HALÁSZ SÁNDORNÉ és családja Szövetséges és állami kormány Amerikában Az Amerikai Egyesült Államok 48 egységes és oszthatat lan szövetsége. “Nem azt mondjuk, például, hogy az “Amerikai Egyesült Államok békét kötöttek,” hanem helyesen azt, hogy “Az Egyesült Államok békét kötött.”) Á szövetséges kormány azokat a feladatokat végzi, melyek az egész nemzet sorsára kihatnak. Pénzt veret, diplomáciai és kereskedelmi összeköttetést tart fenn a külfölddel, országos, hadseregről gondoskodik a nemzet biztonsága érdekében, a nép jólétét és egészségét igyekszik előmozdítani — hogy csak néhány teendőjét említsük, ennek az óriási és bonyolult államszövetségnek. Végül is, természetesen adót vet ki és hajt be, hogy fenntarthassa intézményeit. Ezzel szemben azonban a 48 állam mindegyike teljes autonómiát élvez, mindenre nézve, ami határain belül történik. Minden állam nyilvános iskolákat tart fenn, a helyi hatóságok és közigazgatási szervek felett ellenőrzést gyakorol, a törvényeket, rendőri és bírói közegei segítségével végrehajtja és adót vet ki, a szövetséges kormánytól függetlenül. Az Egyesült Államok alkotmánya az állami jogokat sérthetetleneknek nyilvánítja, úgy -rendelkezvén, hogy “azok a jogok, amelyeket az alkotmány nem tart fenn a szövetséges kormány részére, az egyes államokat, illetve azok népét illetik.” Viszont az alkotmány kifejezetten leszögezi, hogy az egyes államok milyen hatalmat nem gyakoorlhatnak. Ezek szerint nem verethetnek pénzt, nem köthetnek idegen államokkal szerződést, nem vethetnek ki vámot behozott vagy kivitt árukra a kongresszus beleegyezése nélkül. Eleinte kétséges volt, hogy az egyes államoknak jogában áll-e az államszövetségből kilépni. A polgárháború ezt a kérdést eldöntötte, amikor a szövetséges kormány hadereje legyőzte a déli államokat, melyek a szövetséget felmondták. Azóta a központi kormány hatásköre és tekintélye fokozatosan kiszélesedett. A modern közlekedés és érintkezés formáinak fejlődése, csak gyorsította a folyamatot. Amikor az eredeti alkotmányt megszövegezték, a kereskedelemnek csak helyi jelentősége volt; ma a kereskedelem legnagyobb része államközi jelentőségű, miért is a szövetséges kormány hatáskörébe tartozik. Az átlagos polgár személyéhez és családjához az állami hatalom közelebb esik, mint a szövetséges kormányé. A hétköznapi élet meg-megismétlődő •eseményeire vonatkozólag inkább az, állami törvények kerülnek alkalmazásra és mindenkiben van egy kis lokálpatriotizmus is, amelynél fogva saját államát — legalább is bizonyos tekintetben — külömbnek tartja a többinél. Common Council Közeli és távoli vidékekről sokan készülődnek az idén is a Casimir’s Lodge-ba Catskill hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében, csobogó hegyipatak mentén fekszik a hires Casimir’s Lodge nyaraló Big Indian, N. Y.-ban, amely a magyar nyaralóhelyek között egyike a legjobbaknak. Aki jó magyar konyha, jó tár saság, kedves, kellemes pihenő után vágyik, az rezerváljon he-f lyet magának és családjának a Casimir’s Lodge-ban. Az árak á Casimir’s Lodgeban, — más ha-i sonló helyekhez viszonyítva —j rendkívül jutányosak. Felnőttek és gyermekek egyaránt kedvelik ezt a helyet, ahol nyáron gyönyörű úszómedencében hüsülnek a hőség elől menekülők's a nyaraló csodás parkjának árnyas fái alatt sokféle szórakozás, társasjáték alkalma kínálkozik számukra. Az idei nyári szezonra is jó zenekarról gondoskodnak Kázmérék s a tágas szép Social Hallban lesz jó hangulat, tánc, kellemes szórakozási alkalom bőven! Ezidén is Pócsi Józsi, az egykori hires Rajkó-zenekar prímása szórakoztatja zenekarával a vendégeket. PÓCSI JÓZSI cigányprímás . . . Nagy előkészülettel várják a vendégeket az idén a Casimir’s Lodge nyaralóba, ahol mindenki otthonosan, kellemesen érzi magát és ahol a kitűnő magyar koszt még ■ a legkényesebb ízlésű vendégeknek is Ízlik .. . Bővebb felvilágosításért írjon, vagy telefonáljon közvetlenül a nyaralóba: Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. - Telefon: Pine Hill 2401. HARC A SZÍVBAJ ELLEN Történt valami aminek hirét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt éa mi szívesen közreadjuk lapunkban hozhatjuk Az orvosi tudomány diadalával fog végződni az a harc, amely ma a szívbajok legyőzésére megindult. Még csak tiz év előtt is, az orvosok majdnem tétlenül állottak a szívbajokkal szemben. Ma igen nagy reményekkel néznek a jövő fejleményei elé. A betegek kezelése hasonlíthatatlanul több eredményt mutat ma, mint csak egy évtizeddel ezelőtt is. Két tünettel szerűben tudunk ma eredményesen védekezni: a véredény elmeszesedéssel és a magas vérnyomással. A kettő gyakran együtt jár és az idősebb koruaknak talán legsúlyosabb problémái ezek. Uj és hatásos gyógyszerek, soványitó és só-mentes diétával kapcsolatban, a legtöbb esetben leszorítják a vérnyomást, az u.n. “anticoagulant” gyógyszerek pedig megakadályozzák a véredények eldugulását, ami azelőtt gyakran halálesetet, de mindenesetre bénulást okozott. A statisztika szempontjából ezek az orvosságok és a megfelelő orvosi kezelés sok évvel hosszabbították meg az ember átlagos élettartamát és szivattakok után hasonlíthatatlanul több ember képes ismét hasznos munkát végezni, gyakran igen kis megszorítással. A családi élet szempontjából az orvosi tudomány haladása lehetővé tette, hogy a szülők és nagyszülők tovább maradhatnak a családi élet aktiv tagjai, gyermekek és unokáik örömére és gyakran segítségére. A harc tovább folyik lankadatlanul. Úgy látszik, hogy a laboratóriumokban már a közel jövőben meg fogják állapíthatni a magas vérnyomás és a vérelmeszesedés valódi okait. Meg fogják állapítani a hormonok szerepét is ezzel kapcsolatban, azoknak a vegyi anyagoknak a rendeltetését, ainelyeket a mirigyek fecskendeznek a vérerekbe, hogy bizonyos testi működéseket elősegítsenek. Meg fogják állapítani vájjon a fizikai és szellemi megerőltetés befolyásolják-e a szívvel kapcsolatos szervek épségét. Meg fogják állapítani a zsírtartalmú tápanyagok pontos szerepét a szívbajok kifejlődése körül. HELYREIGAZÍTÁS DEÁK KÁROLY, 85 Fiúm St.-i honfitársunk halálával kapcsolatban a multheti lapszámunkban közölt gyászjelentésből sajnálatos tévedés folytán kimaradt az elhunyt egyik unokájának, Yáger Ferenc és családjának a neve. A rokonság felsorolásában Király Antal, mint az elhunytnak unokaöccse volt megjelölve. Ez is téves, mert a SÓGORA volt. A koporsóvivők között kétszer volt felsorolva Farkas József neve; az egyik kopörsóvivő Farkas István volt. Az özvegy kérésére készséggel adunk helyet ezen helyreigazításnak s az emlitettek szives elnézését kérjük. Uj és meglepő orvosi megállapítás az, hogy a 45 éven aluli nőket körülbelül husszorta ritkábban éri szivszélhüdés, mint az ugyanolyan korú férfiakat. A hormonkutatást uj irányba terelte ez a felfedezés, amelynek eredményeiből már a közel jövőben is sokat tanulhatunk. Az átlagos életkor az 1900 évi 48 évről 69 évre szökkent, amiben természetesen sok más betegség felett aratott győzelemnek is van része. A humoristák azt mondják erre, hogy a mai fiatalok már sohasem halnak meg többé, mert mire elérik a mai átlagos életkort, akkorára már régen kitolódott az egy ujabb emberöltővel. Common Council. Perth Amboy, N. J. A MAGYAR Református Egyház (azelőtt Független Magyar Református Egyház) uj Kirkland Place-i nagytermének alapkő-szentelése, illetve avatása most vasárnap, junius 22-én 10 órakor lesz a Kirkland Place és Fayette Street sarkán. Utána istentisztelet. A hatalmas, modern épület alapkövét s az első kanál maltert Ft. Béky Zoltán, az egyház püspöke fogja letenni és ő tartja a magyarnyelvű alkalmi beszédet. Mayor James J. Flynn, Jr., Perth Amboy város polgármestere angolnyelvü beszéedt mond. Az alapkőletételi imát az egyházközség lelkésze, Nt. Ábrahám Dezső mondja. Az ünnepi aktuson ott lesz az egyházközség minden tagja, apraja-nagyja és ott lesz az 55 évvel ezelőtti alapítók két ma is élő tagja: Deák Károly és Marosy Károly. Az uj Kirkland Place-i nagytermet ez év októberében nagy bankett keretében fogják átadni rendeltetésének. Piknik Lindenben A Lindeni Jótékonycélu Kerékasztal Társaság most vasárnap, junius 22-én déli 12 órai kezdettel pikniket rendez saját helyiségében, 431 Maple Ave., Linden, N. J., melyre lapunk utján is meghívják a magyarságot. Hidi és Kántor zenekara muzsikál, finom magyar ételeket és italokat szolgálnak fel. Beléptijegy ára adóval $1. 100 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA és magyar, angol és német szövege (Rózsavölgyi és Társa, Budapest, 1935) Demény Dezső gyűjteménye — 104 oldal A KOTTAFÜZET TARTALMA: A Csap-utcán végig ... A csizmámon ... A faluban nincs több kislány ... A gőzösnek patog a kereke ... A madárka a párjával . . . A rátóti legények . . . Ablakomba három bokor . . . Amikor még legény voltam . . . Apró szeme van a . . . Árok is van . . . Az alföldön halász legény . . . Az egri ménes . . . Azért csillag . . . Babot vettem . . . Beszegödtem Tarnócára . . . Csárdás kis kalapot . . . Cserebogár . . . Csicsónének három lánya . . . De szeretnék . . . Debrecenbe kéne menni . . . Deres a fu . . . Dombon van a házam. . . . Édes-kedves feleségem ... Ég a kunyhó . . . Eger város . . . Egyet-kettőt füttyentett . . . Én vagyok az . . . Erdő, erdő de magas vagy . . . Eresz alatt fészkel . . . Ereszkedik le a felhő . . . Esztendőben egyszer esik . . . ..Ez a kislány megy . . . Ezért a legényért . . . Ezt a kerek erdőt . . . Faggyúgyertyát . . . Falu végén egy kis ház . . Falu végén van egy ház . . . Fecském, fecském . . . Feketeszem éjszakája . . . Feketeszáru cseresznye . . . Fürdik a holdvilág . . . Gazduram . . . Gém daru . . . Ha bemegyek a templomba . . . Hármat rikkantott már . . . Hármat tojott a fürjecske . . . Harmatos a kukorica . . . Házunk előtt mennek el a . . . Hét csillagból áll a Göncöl . . . Hullámzó Balaton tetején . . . Húzzad csak . . . Jaj, de bu$an harangoznak . . . Jól van dolga . . . Jön a rózsám . . . Juhász legény . . . Káka tövén . . . Kék nefelejts . . . Kék virág, ibolya . . . Kertek alatt faragnak az ácsok . . . Kétszer nyilik az akácfa ... Ki volt itt . . . Kiesett a szivar . . . Kis kertembe, sejehuja-haj . . . Kis szekeres, nagy szekeres . . . Kitették a holttestet ... Körül csillagos az ég . . . Kutya, kutya tarka . . . Látod rózsám . . . Lekaszálták már a rétet . . . Mariskám . . . Maros vize folyik . . . Meg ne mondja . . . Megyen már a hajnalcsillag . . . Mondják meg annak a . . . Nagy a feje . . . Ne menj rózsám a tarlóra . . . Pénteken este . . . Piros alma . . . Piros kukorica . . . Piros, piros, piros . . . Recsegés a csizmám . . . Repülj fecském . . . Részeg vagyok . . . Ritka búza . . . Sárga kukoricaszár . . . Sej-haj- édesanyám . . . Szalmaszál a vízbe . . . Szarka csörög . . . Szerelmes a nap a holdba . . . Szeretnék szántani . . . Szomorufüz hervadt lombja ... Te vagy a legény . . . Temetőben láttalak meg . . . Tiz pár csókot . . . Valamit susog . . . Van neki . . . Végig mentem az ormódi . . . Virágének a XIV. századból . . . Zavaros a Bodrog . . . Zsindelyezik a kaszárnya . . . Ára: $3.00 FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! MOST ÉRKEZETT KÖNYVEK NYIRŐ József: Kopjafák, kötve ....................................................................... 2.50 MAGYAR Kincstár. Mesék, 120 népdal kottával ................................. 3.00 VASZARY János: Tubák csodálatos élete, fűzve $1.50, kötve .... 2.00 PETŐFI Sándor: János vitéz, fűzve ............................................................... 1.75 DAAM Ince: Magyar áhitat katolikps imakönyv, kötve, Szent vagy Uram énekeivel ....................................................... 4.50 GÖRÖG M (Oidiomák) (Útikalauz) fűzve, (sokszorosított) 115 old................................................................................ 3.00 ORSZÁGH László: Magyar angol nagyszótár, 88,000 cimsz. kötve 14.00 ORSZÁGH László: Angol magyar nagyszótár, 58,000 szó, kötve 12.50 HEGEDŰS Lajos: így tanuljunk angolul, 2 kötet, (kezdőknek, haladóknak) a kettő ára: kötve ............................ 5.00 MAGYAR angol műszaki szótár, szerkesztette: Nagy Ernő, Kiár János, Katona Lóránt, 120.000 műszaki szó, kötve — 750 oldal ...........................................................................................15.00 KUNZ E. F. Hungarian Poetry, magyar irók válogatott versei angolul .............................................................................. 3.00 WILLIAM Penn angol-magyar kézikönyv (sokszorosított) fűzve — 197 oldal ..................... ........................ 1.50 BRÓDY Sándor: Az ezüst kecske — A nap lovagja ......................k. $3.00 BÜRGER — IMMERMANN: Műnchausen báró, f. ...................................95 CHEHOV: Anna a férje nyakán, f. .. ........................................................ .95 FÜST Milán: A feleségem története, k. ....................................................... 3.00 FEUCHTWANGEN Lion: A csúnya hercegnő, k. ................................. 2.50 HELTA1 Jenő: Színes kövek (2 kötet k.) ......................................................500 HELTAI Jenő: Toliforgatók, k. 3.00 HUNYADY Sándor.: Téli sport — Nemes fém, k. ............................ 2.50 JÓKAI Mór: Az aranyember (2 kötet) f..................................................... 1.95 STEINBECK: Érik a gyümölcs, k. .................................................................. 3.50 SZÁNTÓ György: Csőd, k. .................................................................................. 3.98 SZOMORY Dezső: Párizsi regény, k................................................................ 3.00 TABI László: Humorban pácolva, f. ......................... 1.50 GÁRDONYI Géza: Láthatatlan ember, bőrkötésben, arany díszítéssel és arany betűkkel ....................................................$5.00 ADY Endre összes versei (rendes papiron, 2 kötetben) ....................$6.50 ARANY János összes versei ^(biblia papiron, 3 kötet) .... .........12.00 BAKÓ: Magyarország története, fűzve .................................................... 1.50 BALZAC: Szamárbőr, f........................... 95 BENEDEK Elek: Mese és mondavilág, k..........................................2.00 BERDE Mária: Földindulás, I-II., k. ........... ...................................... 5.00 BESSENYEI Zoltán: Csiperkegomba termelése, f. ........................... 1.50 BÍRÓ Wilier: Angol-magyar, magyar angol zsebszótár, 2 kötetben, f. ............................................................... 4.50 COOPER: Az utolsó Mohikán (k.) ........................................ .................... 2.75 DEFOE: Robinson, (k.) ....................................................................................... 2.50 Fűmagtermesztés, fűzet ..... 60 FEKETE István: Tüskevár (k.) Ifjúsági regény ................................. 2.75 GUNDEL Károly: “Hungarian Cookery“ (k.) 140 magyar étel-recept ,angolul) illusztrálva ............................ 2.50 GARAY János: Költemények (k.) ............................................................... 3.C0 GÁRDONYI Géza: Egri csillagok (k.) 2 kötet egybekötve ......... 5.00 GÁRDONYI Géza: Móka meg a fia, mesék (f.) ............. ................50 GYÜMÖLCSSZÜRET és tárolás (f.) ................60 , HAJÓS-HÓDOSY: Védekezés baromfibetegségek ellen (f.) ......... 1.75 HÁROM ARANYALMA, népmesék (k.) .................................................... 2.00 ILLYÉS Gyula: Hetvenhét magyar népmese, képekkel, 516 old. 4.00 DALLOS Ferenc: Imádkozzatok testvérek, imakönyv, vász. kt. .... 3.00 JÓKAI Mór: Erdély aranykora, bőrkötés, arany diszités, betűk .... 5.00 JÓ, ha tudják a gazdák (f.) .............................................................................. 1.00 KAPÁSNÖVÉNYEK öntözése és termesztése (f.) ............. .60 KLASSZIKUS Költőinkből, füzet ............•.................................................... 1.00 KOSZTOLÁNYI Dezső: Pa.csirta, fűzve, nagyobb alakú, $1.50, fűzve .................................................. 75 KOLOZSVÁRI Grandpierre Emil: A Csodafurulya, mesék (k) 2.75 Ki játszik körbe, népi gyermekjátékok, kottával, képekkel (f.) 1.25 KÄSTNER Erich: Három ember a hóban (k.) ....................................... 2.50 KARINTHY Frigyes: Tanár ur kérem (k.) ............................................ 1.75 MOSOLYTÓL a nevetésig (f.) ................. ............................................... 1.00 MÓRICZ Zsigmond: Elbeszélések (k.) ....................................................... 3.00 MAGYAR NÉPKÖLTÉSZET I. II. II. Népdalok, népballadák, népmesék (k.) .................................................. 10.00 MIKSZÁTH Kálmán: Kisregények, piros diszkötésben ................. 4.00 MAUPASSANT: Ékszerek, I. II. (k.) .......................................................... 6.00 MÓRICZ Zsigmond: Az asszony beleszól (f.) .95 NÖVÉNYVÉDELEM (f.) .50 ORSZÁGH László: Magyar-angol kéziszótár (kötve) ....................10 00 PETŐFI Sándor összes költeményei, kartonkötsében ....................... 3.00 TÓTH Béla: A magyar anekdota-kincs (k.) 690 old....... 5.50 TALAJMÜVELÉS, füzet .................................................................... 50 TÓTH Tihajmér: Tiszta férfiuság (f.) 1.50, kötve, képekkel ....... 2.50 TAMÁSY Áron: Bölcső és bagoly (f.) ......................... .95 VETÉSÁPOLÁS, füzet . .. .25 VIDÁM köityv. Magyar irók humoros írásai, képekkel (k.) ......... 2.50 VERNE: A világ ura (f.) ......... ................................................................. 1.25 WITTLIN József: A föld sava (k.) .............................................................. 2.50 WILDER Thórnton: Szent Lajos király hidja (k.) Fordította Kosztolányi Dezső ............................................................... 2.Ö0 ZÖLDSÉGTERMELÉSI útmutató, füzet ............................................................50 ZRÍNYI Miklós: Válogatott prózai írások (f.) ............................................75 SZITNYAY Zoltán: Ezüsthid, kötve ............................................................ 2.50 SZOMOR Tamás: Szeretjük az Istent (vászonkötés) ......................... 1.25 KRÚDY Gyuja: Boldogult urfikoromban (f.) ....................................... 1.50 KENESE Erzsébet: A fegyvertelen katona fűzve 2.50, kötve .... 3.00 PETFI Sándor: A helység kalapácsa (hősköltemény) kötve ........ 1.25 TAMÁSI Áron: Ábel a rengetegben, fűzve .... 1.7& SÍK SÁNDOR: Dicsőség, békesség, r.k. imakönyv (k.) .................... 4.00 SÍK SÁNDOR: Dicsőség, békesség, finom papiron, bőrkötésben 6.00 VAJDA János összes versei (k.) bibliapapiron .................................... 4.50 VÖRÖSMARTY Mihály összes verséi, I. II.. bibliapapiron, kötve 6.90 BALASSI BÁLINT összes versei és levelei, bibliapapiron, k............. 3.00 ARANY János: Toldi ’trilógia, k........................................................................ 3.00 Magyar Himök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick* N. J. I HÁTRALÉKOS kérjük, szíveskedjenek tartozásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelenő “előfizetőinket” szeretette) se ezzel is biztosítva legyen!