Magyar Hirnök, 1954. július-december (45. évfolyam, 26-52. szám)

1954-07-01 / 26. szám

4 MAGYAR HÍRNÖK 1954. JULIUS 1. AGGYISTEN BIRI REGÉNY De elfogta a csüggedés is. Ha Biri azt mondaná rá gúnyosan, kegyetlenül: — Mit? S elnehezült a feje, a melle. Valami nehéz bizonytalanság szállta meg. Megint ingadozott a reménysége, mint a fa, amely fejszecspásoktól van dűlőiéi­ben. — Mit? — A halálomat, — fogja fe­lelni reá. Azonban egy perc múlván mintha uj életre serkent volna: a szeme megcsillant. Mert hát­ha Biri nem gúnyos-kegyetlenül kérdi, hogy: mit? hanem szép szelíd-szemérmesen kérdi: — Mit? Akkor ő a lelke minden szerel­mével válaszol reá: — Téged édes, csak téged! A többit megszerzem én az én két munkás kezemmel. S a következő percekben már megint csüggedés szállotta meg: hogy veszett volna az a ve­res dunyha annál a rácnál! Többnyire a szőlőben töltötte már akkor Pali a napjait. S nemcsak a leányért, hanem JULIUS BORBÉLY ÜZLET Somerset St. 240, közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, beretválás. Fej és arcbőrmaszálás, haj­­festés, shampoo. Urbán Gyula Hazai elismert borbély és fodrász Keresse fel üzletünket az őszőlejük volt szélrül, és ci­gányok is járnak néha arra. S ha cigányok nem, de a szőlő­csőszt is jó szemmel kisérnie: kézen hordja-e ki neki az asz­­szony az ebédet? vagy putton­­ban? Holdtöltekor kint is hált egy­néhányszor. A revolja mindig vele volt odakünn. Végre egy szombati napon Mácséknak a kocsija ott áll me­gint a szőlő aljában. A vén Kese meg a fiatal Pajtás. A diófán gyerekek mozognak: tehát a di­ót verik. Ott van-e Biri? Ott van a gyönyörű! Ott haj­ladozik, szedi a diót az anyjá­val. Barna kendő van átkötve a derekán. A lábán csizma: az idő hüvöskés. Leste Pali,, leste. Még fel is ült a cseresznyefára. Ott pipáz­­gatott reménykedő mély szem­lélődésekben, aminőkkel csak a Kolumbus árbocán ülő matróz szemlélhette az eléjük bontako­zó partvidék szépségeit. Nem indul ő előbb vízre, csak délben. No akkor . . . akkor bi­zonyosan ! Sohse is emelkedett az égi nap olyan lasan az égboltozat te­tejére, mint akkor. S délben végre ... Hát mi tör­ténik délben? Forduljon fel min­den szőlőhegy: egy gyerek siet ki Mácsék szőlejéből a korsóval. Pali elkeseredetten szállt le a cseresnyefáról. Kibontotta nagy busán a tarisznyáját. De még a szalonnára is olyan szomorúan nézett, mintha nem is szalonna volna, hanem valami gyászjelen­tés. Délután egyszercsak látja, KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít a Varga Oil Co. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos Irta: GÁRDONYI GÉZA hogy a gyerekek úgy három óra tájban ellódulnak a szőlőből ha­zafelé. Csak a gyerekek. A kocsi, a két ló marad. Má­csék is maradnak. Leverték-e már mind a diót? Mért siettek el a gyerekek? Igaz is: szombat van, litániára kell menniök. A reménység újra éledez Pa­liban : Hátha mégegyszer jön az a korsó? Négy-öt gyerek mindent falogat a szőlőben. A futás, ug­rálás is szárítja a torkot. Főz­tek is talán a vízből... Lesi nagysóváran a qseres­­nyefáról: mozdul-e Biri a korsó­val? Egyszercsak egy férfihang szólal meg a fa alatt: — Tán cseresnyét szedsz, Pali? Pali megrezzen. A biró áll az utón a fa alatt. Arra van neki is a szőlője. S meg se várja Palinak a vá­laszát, tovább beszél: — Jó, hogy itt talállak. Csak azt akarom mondani: nehogy a szentmihályi vásáron ruhára költekezz. Majd ád a császár neked is. Készülhetsz. — Bizony nem készülök én, biró uram, — felel le büszkén Pali a fáról. Köszönöm különben a szives jó tanácsot. Nem készü­lök. A biró szeme elkomolyodik. — Hát hallod-e, — mondja méltósággal, —• először is, ha ve> lem beszélsz, vedd le a kalapo­dat. Másodszor: ha velem be­szélsz, énnekem ne fatetejéről kukorékolj, hanem szállj le, és beszélj gyalog, illedelmesen Egy-kettő: gyere ide. (Folytatjuk) A SZENT LÁSZLÓ Hallban minden kedden este nagy bingó­­játék van, az egyház rendezésé­ben. Aki szereti ezt a szórakoz­tató játékot, látgoasson el a Szt, László Hallba kedden este. New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • Finom minőségű bútorok áruháza 1921-óta SOUTH RIVER-en keresse fel Sohonyai Sándor Colonial BÁR & GRILL szalonját 32 MAIN ST. So. River, N. J. Tel. S. R. 6-1579 Legfinomabb italok Barátságos környezet Kóstolja meg finom “PIZZA”-PÁJUNKAT Itt készül a helyszínen. Csodás izü! Fát, deszkát, építőanyagokat magyar cégtől, mérsékelt áron, pontos kiszolgálás mel lett szerezhet be ! ROLFE Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON CHarter 7-8300 Building Materials Company 40 Jersey Ave. New Brunswick, N. J. Id. Lefkovits József, túl. “WHO IS WHO” Ismerjük meg kiválóságainkat . Mindenki tudja, hogy az atomkutatás terén Szilárd Leo elévülhetetlen érdemeket szerzett és hogy a szabad vi­lágnak további kommunista előnyomulás elleni leghatha­­tósabb védelme: a hidrogén­bomba megszerkesztése szin­tén magyar föld szülötte: Tel­ler Ede lángeszének és kitartó szorgalmának kösz önhető. Joggal lehetünk tehát büsz­kék, amikor egy-egy vezető a­­merikai avagy hatalmas vi­láglap ekként emlékezik meg a korunk legkiválóbb elméi­ről: “Our loyal Hungarian­­born scientists ...” De hány más tudós, egyete­mi tanár, orvosprofesszor, fi­zikus, matematikus, nagyipa­ros, festő, szobrász vagy ze­neművész, építész, gépész-A New York 11-ik utcai Függ. Magyai Ref. Egyház hírei Lelkész: Ladányi Zsigmond Címe: 337 E. 2áth Street Templom: 206 E. 11-ik utca Telefon: MU 6-4889 KERTI ÜNNEPÉLY: Most vasárnap, jul. 4-ikén zenés kerti ünnepélyt és pikniket rendez a 814 East 225 streeti Internatio­nal, azelőtt Wiloth’s bronxi parkban a 11-ik utcai new yorki egyház és a gyülekezet templom­­segélyző nőegylete. Déli 12 órá­tól már jóizü magyaros ételek, d. u. 2 órától kitűnő szórakozta­tó zene várja a szép parkban a vendégeket. Szónoklatok, mü­­sorszámok helyett Transko Louis zenekarának muzsikája és a kerti ünnepély teljesen a kö­zönség szabadtéri üdülését szol­gálja. Az egyház megsegítésére 1 dollár az adakozás. Útirány a Lex. Ave. subway-n a White Plains 241-es subwaytrain, a 225 streeti állomáson leszállani, onnan 3 block east irányban a park. GYÜLEKEZETI HÍREK — Nt. Ggyörgy Árpád a Chicago South Side-i egyház lelkésze és családja az elmúlt héten New Jersey és New Yorkban vakáci­óztak és szívélyes köszöntéssel gondoltak a 11-ik utcai gyüleke­zetre. Az amerikai magyar cser­készek New Brunswick, Wood­­bridge, Passaic, Clifton és New York-i csoportja kitünően sike­rült tábortüzes és műsoros ünne­pélyt tartott a cliffsidei temp­lomkertben jun. 26-ikán. Ma­­gito Anna gyülekezeti tagot a Columbus hospitalban operáció­ban részesítették, ahol Ladányi Zsigmond lelkipásztortól vigasz­taló látogatást kapott. Antal Steven, Antal Sándor és neje downtowni szülők fia mint high school növendék sikeresen gra­­duált. Kora Árpád és cs. Mrs. G. Strepka, Mrs. Mary Chosmos, Krasnonis Mária, Mrs. Ida Metz, Szemersky Péterné, Haj­dú Jánosné, Agner Louis és csa­ládja és többen névtelenül ado­mányokkal segítették junius hó­napban a 11-ik .utcai egyházat. — Julius 5-én este 6 órakor a Független Egyházkerület és a trentoni egyház beiktatási ban­kett vacsorát ad Béky Zoltán fő­esperes tiszteletére. A bankett­vacsorára a 11-ik utcai gyüleke­zet népe is hivatalos. POLÁNSZKY BÉLA magyar hentes és mészáros üzletében naponta friss húsok» óhazai módra készült kolbász­áru, friss és füstölt sonka, sza­lonna New Brunswick Provision Co. 75 French St. Tel. Kilmer 5-1815 mérnök, feltaláló, filmrende­ző, fotóművész és más kima­gasló szakember honfitár­sunk “érkezett be” az Egye­sült Államokba és bizony mi magunk vajmi keveset tu­dunk róluk. Pedig ezek, az amerikai életben tekintélyre szert tett kiválóságaink ré­vén, az ő nevük, alkotásaik megemlítésével tudjuk legin­kább érzékeltetni nem- ma­gyar barátainkkal, ismerőse­inkkel: mit adott a magyar tehetség, a magyar rátermett­ség Amerikának! Az Amerikai Magyar Szö­vetség, célkitűzéséhez híven, rendszeresen összegyűjti és sorozatosan megjelenteti eze­ket az adatokat. Magyar nyel­ven az amerikai magyar sajtó szives közreműködésével, an­golul viszont alkalomadtán tetszetős zsebkönyvben szán­dékozik közreadni a Szövet­ség a magyar sikerek e soro­zatát. Legkiválóbbjaink elévül tetelen érdemei ily módon mind a magyar anyanyelvhez méltán ragaszkodók, mind a körülmények folytán azt tö­kéletesen elsajátítani képtele­nek is birtokába juthatnak o­­lyan adatoknak, amelyek részben öntudatunk emelése, részben pedig a magyar ügy­nek minél több barát szerzése érdekében gyakorlati fontos­ságúak. Tekintettel a feladat szét­ágazó és emberfeletti kutató munkát kívánó megoldására, a Szövetség ezúton is felkér mindenkit, akit a “Hungarian Who Is Who of America” megvalósítása érdekel és erre vonatkozó adatok birtokában van, szíveskedjék azt betekin­tés vagy felhasználás érdeké­ben a központi irodának meg­küldeni. Kívánatra bármilyen adatot, képet vagy bizonyíté­kot lemásolás után a tulajdo­nosának sértetlenül visza­­származtatunk. Cim: Ameri­can Hungarian Federation, 614 Mills Bildg., N. W., Wa­shington 6, D. C. Filep Mihályé Kéri Róbert, Ta­kács Sándor, Crocker Linda, Bá­lint Diana, Deák Sarolta, Tamá­si Róbert, Fred Vickery, Andri­­ko Vilma, Smith György és Györke Elaine. — A junior osz­tályba léptek: Bakos Elsie, Farkas Borbála, Nancy Gúnya­­dere, Lőrincz Mary Lou, Németh Mary Jane, Paschek János, Pus­kás Betty Ann, Tamási Lajos és Filep Ernő. — A közbeeső osz­tályba léptek: Győrfy Helen, Benkő Vilma, Szilágyi Sándor, Waldner József, Pozsonyi Ele­­nor, Leves Irén, Kohut Pamela, Bauer József, Molteg Karolina, Lőrincz Irén, Deák Sandra, Czere Arlene, Valla Valéria, Né­meth Dorottya és Perduk Mar­lene. — A senior osztályba lép­tek: Győrfy Imre, Kovács Ró­bert, Timkó Imre, Tóth Jean, Kára József Angalét Bruce, Kosztyu Róbert, Waldner János és Kovács Evelyn. — Az ünne-MI ÚJSÁG A FALUBAN? (Folyt, a 3-ik oldalról) Kovács Pál, Benke István, Ta­kács Sándor, Deák Károly, Moz­­gai Sári, Frank Facchini, Ta­kács Péter, Sándor Bruce, Phi­lip Katalin, Pintér Ruth, Bakos Erzsébet, Simon Rózsika, Benke Margit, Kéri Róbert, Bernáth Sandra, Biró írónké, Peschek János, Kosa Lón, Tódor Erika, Kovács Evelyn, Bernáth Sher­­ley, Gyümölcs Margit, Mary Beth Peterson, Filep Zsuzsanna, Szabó Irén, Szilágyi István, De­ák Sarolta, Farkas Barbara, Kovács Róbert, Czarrunick Ge­rald, Várady Kati, Buydos Já­nos, Pozsonyi Elenor, Csak Ed­ward, Várady Sarolta és Wald­ner János. A “kindergarten” osztályba léptek: Mozgai Sára, Puskás József, Benkő József, Frank Facchini, Takács Péter, Sándor Bruce és Andrikó Éva. Az elemi osztályba léptek: Szi­lágyi István, Peti István, Timkó Ferenc, Nancy McNeany, Ber­náth Sandra, Farkas Katalin, Puskás Gusztáv, Angalét Dávid, Pásztor Róbert, Benke István, JOBB szolgálatért, TISZTÁBB szénért HÍVJON MINKET: PEOPLES COAL & OIL CO. — Kilmer 5-3035 — Magyarul beszélünk! pélyes alkalomból Nt. Kosa And­rás lelkész a “Keresztyén Tani­­tás”-ról tartott szép beszédet. 1001 KÉRDÉSRE válaszol Wright Patman texasi szenátor abban a zsebkönyvben, mely “Our American Government” cimen most hagyta el a sajtót. A számos ábrával élénkített kö­tet az amerikai alkotmányjogi és közigazgatási szükséges tud­nivalóknak valóságos tárháza. A több mint 300 oldalas, rendkí­vül tanulságos könyvet 35 cen­tes eredeti áron készséggel be­szerzi és bárkinek szívesen meg­küldi az Amerikai Magyar Szö­vetség, 614 Mills Building, NW, Washington 6, D. C. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek la­­magának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! púnkban hirdetnek. Ez ön-GYÁSZJELENTÉS Mélységes fájdalommal jelentjük, hogy a szerető jó édes­apa, nagyapa, testvér és rokon, a Szatmár-megyei Vitka községi születésű és Amerikába 40 ével ezelőtt kivándorolt SZABÓ ISTVÁN áldásos életének 68-ik évében, 1954. junius 21-én a Middlesex Kórházban belehalt aiftószerencsétlenség-okozta sérüléseibe . . . lelkét visszaadta Teremtőjének . . . Drága halottunk földi maradványait South Riveren, a Rezem Temetkezési Kápolnában ravataloztuk fel s onnan kisértük utol­só útjára csütörtökön, junius 24-én délután, a Magyar Reformá­tus Templomban megtartott gyászistentisztelet és Nt. Varga Emil szivhezszóló szép gyászbeszédének elhangzása után a Monumen­tal temetőbe, ahol örök nyugalomra helyeztük. Béke lebegjen áldott porai felett! So. River, N. J. 1954. julius 1. A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK: szerető gyermekei: Szabó Károly, Szabó Menyhért (Philadelphia) és Szabó Berta­lan és cs. (Metuchen), — unokái: Szabó Gary Allan és Szabó Donna Marie; — fi­vérei: Szabó Ferenc (Ontario, Canada), Szabó Károly (New York); — nővérei: Pituk Lászlóné (So. River), Konczné Má­ria, Bencze Lajosné és Zombory Mátyásné (az óhazában) — s családjaik — valamint más rokonsága, barátai és jóismerősei. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ezúton is hálás köszönetét kivánunk mondani mindazoknak, akik a minket ért tragikus csapás és bánat alkalmából részvét­nyilatkozatukkal felkerestek s kifejezésre juttatták az elhunyt és irántunk érzett jóérzésüket. Köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Nt. Varga Emil református lelkész urnák a meghatóan szép gyászboszédéért és vigasztaló szavaiért, valamint a Rezem Temetkezési Vállalat­nak előzékeny szolgálataiért. Köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasz­tónak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virá­got küldtek, akik autójukkal a temetéskor kisegítettek, jószom­szédainknak, barátainknak, akik bármi módon segítségünkre siet­tek és érzésben, tettekben velünk voltak ezekben a szomorú, le­sújtó napokban . . . Köszönetét mondunk a koporsóvivőknek, névszerinti Boldi­zsár Bertalan, Odor István, Id. Nagy Pál, Szabó Menyhért, Csa­tári János és Balogh Gusztávnak. A jó Isten fizesse meg mindnyájuk jóságát, drága halottunk­nak pedig adjon csendes pihenést a sir ölén! A GYÁSZOLÓ CSALÁD H. Roth & Son IMPORTERS 1577 1st Ave-, New York 28, N. Y. KASZAKŐ ........90c, $1.25, $1.50 Imp. acél KAPÁK, nagyság szerint $1.40, $1.50, $1.60, $1.70, $1.90 Imp. ACÉL VILLÁS KAPA $1.40 Importált SARLÓK ................$1.40 KÉRJE 400 KÉPES, NAGY INGYEN ÁRJEGYZÉKÜNKET $3-on aluli rendeléseket nem szállítunk. Minden rendelés C.O.D. megy Imp. kézzel vert ACÉL KASZÁK 26”—30"—32”. Darabja 4.00, 4.25, 4.50. EGYENES KASZANYÉL ... 3.90 Importált Kaszakarika ..75c és 90c Importált Kalapács és Üllő $4.00 If you decide to buy the piano within 6 months, all money paid for rental and delivery will be deducted from the purchase price. Brand new WURLITZER Piano model 45Ó full scale 88 notes $io oo PER MONTH MAIL THIS COUPON I am interested in renting a Wurlitzer Piano model 456. NAME...................................................... ADDRESS __________________________________ "1 I I I I I I I WurliTzer THE NAME THAT MEANS MUSIC TO MILLIONS "The Music Center of New Jersey" Phone MArket 3-5880 GRIFFITH PIANO CO. Steinway Representatives > . • 605 BROAD STREET, NEWARK 2, NEW JERSEY Open Wednesday Evenings Until Nine

Next

/
Oldalképek
Tartalom