Magyar Hirnök, 1953. július-december (44. évfolyam, 27-53. szám)

1953-07-30 / 31. szám

1053. JULIUS 30. MAGYAR HÍRNÖK ß-ik oldal Hungarian Hours RÁDIÓ Magyar órák MINDEN VASÁRNAP D. U. 1 ÓRÁTÓL 2-IG A TRENTONI WTNJ ÁLLOMÁSON, 1300 Ke. Directed by: Michael B. de Kovács 200 Genesee St., Trenton, N. J. Phone 6:0159 Koreai magyar veteránok és hozzátartozóik figyelmébe,.. Az Amerikai Magyar Szövetség Országos Kongresszusa ez év október 6 és 7 napjain lesz Amerika fővárosában, Washingtonban. Az ORSZÁGOS KONGRESSZUS közebédjét, október 7-ikén, a KOREÁBAN szolgált magyar származású amerikai veteránok­nak a tiszteletére s a KOREÁBAN hősi halált halt amerikai magyar katonák EMLÉKEZETÉRE kívánjuk tartani. A visszatért veteránokat s az elhunytak hozzátartozóit az amerikai magyarság nevében megbecsülésünk, hálánk és tiszte­letünk emlékiratával szeretnénk személyesen kitüntetni az AMSz kongresszusán. i Ez a közebéd csakis akkor lehet teljes, közös és emlékezetes, ha mindenkit meghívhatunk, akinek ott kellene lenni. Igazgatóságunk nevében kértük országos nagy egyleteink elnökségét s az amerikai magyar egyházak lelkipásztorait, hogy küldjék be a koreai veteránok nevét és címét az AMSz irodájába. Reméljük, hogy kérésünknek legtöbben eleget is tesznek. Mivel se Szövetségünk, se más amerikai magyar központi iroda nem rendelkezik a koreai veteránok címjegyzékével, kérjük, hogy az alábbi szelvényt töltsék ki az érdekeltek s azt mielőbb szí­veskedjenek beküldeni az AMSz irodájába, hogy legkésőbb augusz­tus folyamán kiküldhessük személyes meghívónkat. American Hungarian Federation 1624 Eye Street, N. W. Washington 6, D. C. Szíveskedjenek meghívót küldeni a “KOREAI VETE­RÁNOK” tiszteletére rendezendő, 1953 október 7-iki, washingtoni AMSz közebédre az alábbi névre és címre: Veterán neve: Címe: 1....................................................................................................... 2................................................................................................................. 3..............................................................'...................................... Megjegyzés: .................<.............................................................. A szelvényt beküldte: . aláírás cim WEISS TESTVÉREK PLUMBER és STEAM MESTER 146 Paterson St. Elvállalnak mindenféle VIZ ÉS SEWER MUNKÁT ÉS FŰTÉSI BERENDEZÉS BESZERELÉST Tel. KI 5-1476 HUNGÁRIA ALBUM Magyar kottafüzet 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts . . . De szeretnék . . . Sárga kukorica­szál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig men­tem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapot . . . Valamit súgok . . . Juhász le­gény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza . . . Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldén halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . . . Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Ára csak 75 cent (Postán küldve 85c) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA 134 French St. / Ne\^ Brunswick, N. 1 Casimir’s Lodge A Catskill hegyek legszebb magyar nyaralója, a Kázmér házaspár tulajdonában levő “Casimir’s Lodge” Big Indian, N. Y.-ban. Minden nyáron a magyarok ezrei keresik fel a hegyek ma­gyar nyaralóit, melyek között országos hírnévre tett szert Casimirék kitűnő nyaralója, a­­mely fekvésénél fogva is igaz gyönyörűséget nyújt a kellemes vakációra vágyó közönségnek. Természeti adottságai mellett országos népszerűségre tett szert e nyaraló remek magyar konyhájával is, amely Mrs. Kázmér személyes vezetésével a magyar konyhaművészet leg­­inyencebb falatait nyújtja ven­dégeinek. Ehhez járul a cuk­­rászmüvészet nagymestere Mr. Kázmér, ,aki ezen a téren verse­nyen felül áll. A Kázmér-lak (Casimir’s Lodge) egy külön zárt völgyben fekszik, fákkal, erdőségekkel körülvéve. Egy kis patak csör­gedez a ház mellett, amely állan­dóan friss fízzel látja el a pri­vát uszodát. Igazi vadregényes területen élvezheti mindenki va­kációját és^még azok is, akik csak egy-egy week-end-re tud­nak elmenni, feledhetetlen emlé­kekkel térnek vissza onnan. Ugyanakkor az élet itt élénk és állandó szórakozást nyújtó. A hatalmas “Social Hall”-ban esténként zene szól és vendég­­művészek fellépése nyújt válta­kozó élvezetet. Aki táncolni sze­ret, kényelmes teret talál a nagyterem asztalai között, ahol a vendégek kellemesen szóra­­# kozva hallgathatják a magyar zenét, keverve az amerikai tánc ritmusaival. Hatalmas “bar” szolgálja ki a szomjas vendége­ket, akik barátságos atmoszfé­rában boldog napokat töltenek a Casimir’s Lodge-ban. Fiatalok és öregek egyaránt megtalálják a nekik való sporto­lást, fürdőzést, vagy ha úgy tet­szik: a nyugalmas pihenést. Ha­talmas területen, gyönyörű fák árnyékában, ózondus levegőn vagyunk állandóan. A tágas, ké­­nyelmes.szobák külön épületben, távol minden zajtól, zenétől, tö­kéletes vakációt nyújthatnak a pihenésre vágyóknak. Mint értesülünk, minden hét­főn este magyar művészi estély és filmbemutató lesz a Social Hall-ban. Mindez mérsékelt, polgári á­­rakon bárkinek osztályrészül juthat, aki Kázmérék közismert vendégszeretetét igénybe veszi. Rezerválásért írhatunk, vagy telefonálhatunk egyenesen a Casimir’s Lodge-ba (Pine Hill 3296) —< levélcím: Casimir’s Lodge, Steve Casimir, Big In­dian, N. Y. LEVELEKET KÜLDÜNK KI mindazon olvasóinkhoz, akik­nek előfizetésük lejárt és akik­nek eddig “mutatványként,” vagy valamely más okból ingyen járt lapnuk. Kinek-kinek a lelki­ismeretéhez és jó magyar érzé­séhez apellálunk, amikor arra kérjük e helyről is azokat, akik levelet kaptak, vagy fognak kap­ni tőlünk, hogy küldjék be elő­fizetésüket a lapra, akár mint uj előfizetőkét, akár mint régie­két... Hadd hozzuk rendbe végre könyveinket, előfieztési listán­kat és nyilvántartásunkat, ame­lyeken már hosszabb ideje dol­gozik kiadóhivatalunk. Akinek nem kell az újság, akit nem érdekel többé a magyar betű, mondja meg őszintén, e­­gyenesen, köntörfalazás nélkül és mi azonnal beszüntetjük a lap küldését. (Természetesen elvár­juk, hogy hátrálékát, tartozását mindenki rendezze, mert ezt igy kívánja a magyar becsület!) Mi nem kérünk adományt és nem akarunk “potyázni” senki­től, csupán az árát, a diját kér­jük a lapnak, amit hűségesen, pontosan küldünk mindenkinek, aki listánkon volt és listánkon kíván maradni. Ne kérjen és.ne akarjon tőlünk se senki potyát, mert aki teheti, annak a címére járó lapért fizetnie kötelessége! Más azután az, ha valaki oly sze­gény, hogy nem áll módjában a lapért fizetni. Az ilyennek jó szívvel küldjük a lapot ingyen, ha kéri! A RENDSZERES HIRDETÉS ' folytán virágzóbbá teszi az üzle­tét, — mig a folytonos panasz­kodással határozottan aláássa azt. KÖSZÖNETNYLVÁNITÁS Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik a szerető jó feleség, édesanya, nagyanya, testvér és rokon, az ung­megyei Nagygeöcz községi születésű ENYINGI BÉLÁNÉ 87. PUTNOKI ESZTER áldásos életének 67-ik évében, 1953. julius 22-én bekövetkézett gyászos elhunyta és julius 25-én, a Szt. László róm. kát. magyar templomban megtartott gyászmise után a Szt. Péter temetőben végbement temetése alkalmából részvétnyilatkozatukkal felke­restek s mély bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Hálás köszönet Ft. Body J. Kapisztrán plébános urnák, aki a szép temetési szertartást végezte, valamint Főt. Tarcsafalvi Anaklét és Főt. Király Kelemen atyáknak, akik a szertartásban segédkeztek, úgyszintén a temetésrendezőnek és a koporsóvi­vőknek, névszerinti Csengery Gyula, Csengery Károly, Benke Menyhért és Szabó János. Köszönet az Oltáregylet és a Rózsa­­füzér Társulat tagjainak, akik a temetésen testületileg reszt­vettek. Hálás köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik vir­rasztónak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, szentmisét mondattak, akik autójukkal a te­metéskor kisegítettek és mindazoknak, akik bármi módon segít­ségünkre siettek. A jó Isten fizesse meg jóságukat! A GYÁSZOLÓ CSALÁD Gyászolják: bánatos férje, Enyingi Béla; szerető leányai, Gizella, férjezett Ellis Lajosné és Malvin, férjezett Cutrona Jó­­zsefné és cs.; unokái: Ellis Albert, Elza és Lajos és Cutrona Jó­zsef testvérei: Putnoki Lajos és cs. és Putnoki Imre és cs. (Ohio), valamint más rokonsága és a család megannyi jóbarátja és is­merőse. Béke hamvaira! Hányat ütött az óra? A Kanadában és a világ többi részén egyaránt használatos “szabvány időrendszert,” Stan­dard Time, kanadai mérnök, Sir Sandford Fleming “találta fel.” Célja volt, hogy a vasúti menet­rend készítőinek és használóinak munkáját igy megkönnyítse. • 1884-ig, mikor az uj rendszer jnár nagy általánosságban be­vezetésre került, minden na­gyobb közösségnek saját idő­­szémitási rendszere volt. Ameri­kában minden egyes vasúttársa­ságnak más és más rendszer, il­letőleg néha több is, állt rendel­kezésére. Ahol azután a rend­szerek találkoztak: a zavar álta­lános volt. ■ Sir Sandford rendszerének be- Greenwich városból kiindulva, egymástól 15 foknyi távolságra 24 délkörre osztotta a földet. Mindegyik délkör egy időzóna központja lett, s ezen belül az időszámítás egységessé vált. Az egyik zónából a másikba haladva *az alap (vagy szabván) idő egy órával eltolódik. . Sir Sanrford rendszerének be­vezetése után Kanadában hét időzóna lett: Newfoundland, At­lantic, Eastern, Central, Moun­tain, Pacific és Yukon. — Egy­mást követően a Greenwich idő­höz viszonyítva 3%, 4, 5, 6, 7, 8 és 9 órával maradnak el. Vagy negyven évre a szab­vány idő bevezetését követően William Willett, chelseai (Ang­lia) építész a nyári időszámítás bevezetését kezdem ényezte. Hogy több idő jusson nyáron sporttevékenységre, az órát nyolcvan perccel előre állítani javasolta. Az angol parlament már 1908-ban foglalkozott a nyári időszámításra vonatkozó törvényjavaslattal, de csak az első háború kitörését egy évvel követően lett Willett gondolata Angliában törvényre emelve. A nyári hónapokra az órát 60 perc­cel (és nem 89-al) előre tolták, hogy a korábbi lefekvéssel és felkeléssel az időt jobban fel­használhassák és világítást is megtakarítsanak. A második világháború előtt a nyári időszámítás Kanadában — éppen úgy, mint az Egyesült Államokban, — az egyes helysé­gek hatáskörébe tartozott. A há­ború. alatt vagy három évig kö­telező érvényű volt, nemcsak a nyári hónapokra, de az egész év­re is. 1945 óta megint visszake­rült a helyi hatóságok kezébe s az ország legtöbb részében azon­ban fennmaradt. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyurgával — a lapotí Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokiok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. CH 7-2806 New Brunswick KÖSZÖNETNYLVÁNITÁS Ezúton is hálás köszönetét kívánunk mondani mindazoknak, akik a szerető jó feleség, édesanya, nagyanya és rokon, a Sza­­bolcs-megyei Benk községi születésű KOVÁCS ISTVÁNNÉ sz. HODOR BORBÁLA áldásos életének 65-ik évében, 1353. julius 25-én bekövetkezett gyászos elhunyta és julius 28-án, az Első Magyar Református Egyház templomában megtartott gyászistentisztelet után a Van Liew temetőben végbement temetése akalmából részvétnyilatko­zatukkal felkerestek s bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Köszönetét mondunk a szertartást végző Rév. Bálint Lajos lelkésznek, valamint a Gowen Temetkezési Vállalatnak és a ko­porsóvivőknek, névszerinti Angyal András, Bertha Zoltán, Szabó Bertalan, Bartha András, Majorbs András és Murvay Károlynak. Köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasz­­tottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virá­got küldtek, akik a temetéskor autójukkal kisegítettek és mind­azoknak, akik bármi módon segits egünkre siettek. A GYÁSZOLÓ CSALÁD Gyászolják: bánatos szivü férje, Kovács István; fia, Géza és neje, Erzsébet és gyermekeik, Dorottya és Borbála; leánya, Gizella, férjezett Tóth Pálné és gyermekük, Peggy; unokatest­vére, Béres Sándorné és más rokonsága és barátai. Béke hamvaira! GYÁSZJELENTÉS Mély fájdalommal, de az isteni Gondviselés bölcs akaratában megnyugodva jelentem drága jó édesanyám, illetve a jó testvér és rokon, a Győr-megyei Szerecseny községi születésű és Ameri­kába 50 évvel ezelőtt kivándorolt Özv. Id. Csonka Istvánná született LŐRINCZ ANNA áldásos életének 60-ik évében, 1953. julius 24-én, a St. Peter Kór­házban bekövetkezett gyászos elhunytát. A szerető szív megszűnt dobogni ... a gyenge emberi test megszűnt élni s a lélek visszaadatott Teremtőjének! Drága halottunk kihűlt tetemét a Gleason Temetkezési Kápolnából a Sacred Heart templomban megtartott gyászmise után a St. Peter temetőben helyeztük örök nyugalomra. Az Örök Világosság fényeskedjék neki! New Brunswick, N. J. 1953. julius 30 p w ~ CSONKA ISTVÁN és NEJE és leányuk Karen az elhunyt fia, menye és unokája. valamint gyászolják még: testvérei Özv. Selinger Vera és családja és az óhazában élő nővére Kuroli Katalin és családja, valamint más rokonsága, barátai és jóismerősei. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét kivánunk mondani mindazok­nak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s akik a gyász nehéz óráiban mellettünk állottak és velünk voltak. Köszönetét mondunk Rev. Paul A. Hammond lelkipásztor urnák, aki a temetési szertartást végezte, valamint Rev. John Hendricksnek, a trentoni St. Anthony egyház lelkipsztorának, aki a szertartásban segédkezett. Úgyszintén a Gleason Temetkezési Vállalatnak a minden tekintetben kielégítő szolgálataiért. Köszönetét mondunk a Woodmen of the World 30 sz. Piros Rózsa Osztályának, akik a koporsóvivői tisztet ellátták, továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, vagy szentmisét szolgáltattak, akik a temetéskor autóikkal kisegítettek és mindazoknak, akik bármi módon tanúbizonyságát adták irántunk, illetve az elhunyt iránt érzett szeretetüknek és ragaszkodásuknak. A jó Isten fizesse meg mindnyájuk jóságát, drága halot­tunknak pedig adjon békés nyugodalmat a sir ölén, lelkének pe­dig örök üdvösséget! A GYÁSZOLÓ CSALÁD

Next

/
Oldalképek
Tartalom