Magyar Hirnök, 1948. január-június (29. évfolyam, 4-26. szám)

1948-03-04 / 10. szám

1948. március 4. MAGYAR HÍRNÖK HA MAGYARORSZ AGBA VAGY BÁRHOVÁ MÁSHOVA ÓHAJT UTAZNI FORDULJON Haj óval vagy Repülőgéppel BIRO PETER UTAZÁSI IRODÁJÁHOZ A SZABADSÁGHARC SZÁZÉVES ÜNNEPLÉSE ALKALMÁBÓL VIZŰM MOST GYORSABBAN ÉS OLCSÓBBAN KAPHATÓ — JELENTKEZZÉK 98 French Street TEL. New Brunswick 2-1209 Mesterséges megtermékenyülés KISFIÚT VAGY KISLÁNYT?—HÁLA A CENTRI­FUGÁLIS GÉPNEK, LEHET SZABÁLYOZNI IRTA: JEAN CABRERETS Nemcsak a fizikusok fog­lalkoznak atomokkal. A bioló­gusoknak is megvan a maguk kis atomja: az élet atomja. Ezen atomnak felfedezését attól a régmúlt naptól számít­ják, amikor Thomas Hunt Morgan megtalálta a sejt magvában a hires kromoszó­mákat. Julian Huxley, angol biológus mintegy huszévvel ezelőtt ezt irta: “Szükséges, hogy az átlagember megis­merkedjék ennek a kis vala­minek a nevével; hiszen vég­eredményben mindannyiun­kat a kromoszómák tettek az­zá, amik vagyunk.” Ezektől a parányi kis szá­laktól — amelyeket csak a legjobb mikroszkóp tesz lát­hatóvá — festékanyaguktól, illetőleg alkatrészeitől, a gé­nektől függ minden élőlény minden külső jellemzője. Ez vagy az a gén teszi az embert barnává vagy szőkévé, ma­gassá, vagy alacsonnyá, egye­nes vagy hajlottorruvá, lapos­vagy domború körmüvé; és a többi. A gének összessége te­hát eleve meghatározza egész külső egyéniségüknet, a fo­gantatás pillanatától. Az a 24 pár kromoszóma, amelyet átöröklünk (minden kromoszóma párosával jelent­kezik), a szüléinktől való; van benne apai és anyai. De a párosítás alakulása igen bo­nyolult fej- vagy- irás játék­tól függ, hiszen gondoljuk csak el, hogy nem egy, hanepi huszonnégy pénzdarab feldo­bása adja meg az eredményt minden alkalommal... Igaza van Jean Rostandnak, aki azt mondta: a születés nem e­­gyéb, mint szerencsejáték. Annyira igaza van, hogy jól­bevált “pénzdarabokat” páro­sítanak, tehát számukra “nemkívánatos” kromoszó­mákat kizárnak a játékból. De itt van most az uj dolog. Igazán botrányos. A születés­tan tudósai nem elégedtek meg azzal, hogy megmagya­rázzák a sorsjáték szabályait. Felfedeztek egy olyan mód­szert, amellyel svindlizni le­het. Mi több, alkalmazzák is! Amig tevékenységük csak arra szorítkozik, hogy a kro­moszómajátékot bi z o n y os mértékben befolyásolják, — hagyján! Ha például egy ne­mes bika magvát repülőgé­pen, (mert gyorsan kell csi­nálni az ilyesmit) elszállítják Ukrajnából Szibériába s en­nélfogva ötven távoli tehén abban a szerecsében részesül, hogy jóminőségü borját hoz a világra, anélkül, hogy bika őfelségét herkulesi teljesít­ményre kényszeritette volna, rendben van, a tenyésztők nem követtek el erőszakot a Riczu András virágháza 36 Dover Ave. New Brun.w’ck Koszorúk, csokrok, cserepes viré* gok bármely alkalomra a leg­­jutányosabb árakban. TELEFON 2385 természet ellen. Csak igény­be vették a természet törvé­nyeit, hasznot húztak belő­lük. És még az anglikán papo­kat sem haragítják magukra, akik a minap csak az emberek (helyesebben: az asszonyok) mesterséges megtermékenyí­tése ellen tiltakoztak. Egy amerikai genetikus, Newton Harvey, azonban nem maradt meg ezen a vonalon és korszakalkotó felfedezést tett. Szóval ez a biológus New­ton is nehézkedési törvényt fedezett fel, csakhogy most a kromoszómák nehézkedési­törvényéről — s annak alkal­mazásáról — van szó. A himállat magvát rop­­panterejii centrifugális gép nyomásának vetette alá, a­­mely * a nehézkedési erőt 150,000-szer növeli; megálla­pította, hogy az apaállat kro­moszómája — amelytől az függ, hogy a születendő utód himnemü vagy nőnemű lesz­­e, — himnemü “eredmény” e­­setében nehezebb volt, mint nőnemű eredmény esetében. E következtetés alkalmazá­sa mindenki számára nyilván­való, és a kiváló Newton a­­zonnyomban alkalmazta is. Egyszerűen kiválasztotta — centrifugális gép segítségével — a megtermékenyitési anya­got és tetszés szerint, hiba nélkül produkálta a kívánt számú hinmemii és a kívánt számú nőnemű tengerimala­cot, nyulat és egyéb-jószágot. Az utódok — köszönjük — jól érzik magukat. A szülők nem tudtak semmiről, nem csináltak semmit, tehát sem­mi közük az egészhez. Azaz­hogy . . .talán mégis megvan az egészről a véleményük. Talán a szovjetbeli nemes bikának is volna némi megje­gyezni valója a dologhoz. De senki sem kérdezte. Ami bennünket, szabad embereket illet, jelentsük ki, pillanatnyi tétovázás nélkül — még akkor is, ha egyesek ezért esetleg a “klerikális” jelzővel illetnek: — az ang­likán papoknak igazuk van! Távozz tőlünk, Sátán, New­ton Harvey és valamennyien, ti nagyfejüek! A biró odafordul a vádlott­hoz : — Szóval maga azt állítja, hogy megadta az összeget a felperesnek? — Igenis, biró ur! — Meg merne esküdni rá? — Én nem, de a két tanúm igen! Egyik vezető politikusról folyik a szó egy társaságban. Tehetségét vitatják és vonják kétségbe a társaság tagjai, a­­mikor megszólal valaki: — Ugyan hagyjátok, aki annyi tudással, mint amennyi neki van, el tudja hitetni, hogy nagy politikus, az csak nagy politikus lehet. SCHWARTZ - 79 FRENCH STREET A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE GO. 79 FRENCH ST. — a Scott St. sarkán New Brunswick, N. J. Tel. N. B. 2-6385 Lepcses szomszéd IRTA: TÖRÖK REZSŐ BAXTER: Igaz-e Lepcses szomszéd, hogy megen Pest­­rül gyünnek? ÖRZSI: Ne is kérdezze. Majdnem elcsábították az ap­­jukomat. B.: Mi a tetii? Ki, hun, hu­­gyan ? Ö.: Leborberral akarta kényszeríteni egy pesti nacs­­csága, hogy tegyen ölöget a közóhajnak. B.: Mongya el gyorsan Lepcses szomszéd! LEPCSES: Előre sijettem, hogy megakadályozzam a tíz­órai kapuzárást, amíg Örzsi a fájós lábával odaér a kővár­iéihoz. Eccer csak elém sede­­redik e’ fájn kisasszony, oszt odasugja: “Ájjon meg csak oszt vesse le a ruhát, de gyor­san, amig nem gyün senki!” B.: Hogy a fene tutulla ki! Oszt maga erre? L.: Mondok: “Nézze lel­kem, tizenöt fokot mondott be a rádijó, én illen hidegbe bi­zony nem vetkőzök le.” A- szongya: “Ne ellenkeggyen, mert mingyán lüypk.” Avval előkapott e’ nagy leborbert s avval akart rávenni az erő­szakra. Hát mit vót mit tenni, átöleltem, megcsókultam s akkor gyütt az Örzsim. Ö.: De gyüttem ám. Ollan két pofonyt igazítottam an­nak a lilijomtipró fehérnép­­nek a fületövire, hogy a lebor­­bere húsz lépésre röptit. Mon­dok: “Egye ki a pacolai pe­nész a zúzádat, the mazna, az én Jánpsombul nem eszöl!” Persze ijettibe elfutott, akar a nyúl. B.: No még illet! S azontúl mi újság Pesten? L.: Megépült újra a lakihe­gyi rádi jó-torony. Ö.: Háromszáztizennégy méter magasba van a csücske. B.: Hhö! Mire köll az a nagy magasság? Ö.: Hát hogy mikor az ope­raénekesek ollan magas han­got kornyikálnak a mikro­­fonyba, ne téveggyen el a hang. L.: Odaát Csöngén is vót eccer egy illen opera-énekü­­lés. A baromdoktor lánya a mükedvellő szabadtéri előa­dásba eldanolta a szűz imáját. Ö.: Pedig előttevaló héten körösztiilték a harmadik gye­­rekit! L.: Annen; lett vóna baj. De ollan bicskanyitogató kor­­nyikálással vitte föl a hangot, hogy kin vót hallgatni. Hát amint ég felé fordulva éne­kült, oszt akkorára tátotta a száját, hogy belefért vóna a győr-budapesti ótóbusz, eccer csak elröpüt fölötte e’ cinege madár s a homlokára ejtett e’ kis fehérpöttyöt. “Hinnye” szólalt meg kántor uram, — “az a cinege ért az énekhöz, de célozni nem tud.” Ö.: Oszt mehetnénk is ap­­tya. B.: Ájjanak meg még egy kesennyég! Való igaz vóna, hogy uj divat gyün s a pesti hők térgye megen nem lesz látható ? Ö.; Itt vóna az ideje! Nem véletlenül teremtette az Isten a szoknyát, hanem azért, hogy meg legyen az erkölcsi alap! L.: Emil eszembe jut, hogy Ritkaszemü Papp Gyula eccer az ásóval ollan szerencsétle­nül vágott rá a tehenyire, tiibül lemetszette a farkát. Mikor osztán vásárra vitte,, senkise akárta megvenni. “Farka nélkül is tehén ez,” — biztatta az embereket Ritka­szemü, — “tizenkét liter tejet ád naponta!”;— “A tej rend­be vóna” — rázta fejit egy pápóczi gazda, — “de habse­­lem bugyit mégse húzhatok rá, hogy eltakarjam az erköl­csi alapot! B.: No csak még egyet: igaz vóna, hogy nevijorkba elhatározták a leszerelést ? L.: Újévi ajándéknak szánnyák, a |únek örömire. B.: S akKop mindenki lete­szi a fegyvert? L.: Hájjá, tuggya, az asz­­szonyfai búcsúba jedző ur el­­rendölte, hogy a legénység csak úgy mehet be a kocsmá­ba, ha a kisbiró mindenkitől elszedi a .bicskát, meg a fur­­kóst. Hát az a Bába Czodé Lajcsi összetűzött a kármentő előtt Hóttigélő Szabó Danival s úgy megtalálta rúgni az ural-altáji részen, hogy a Da­ni ollan ártatlan lett a női tá­borral szemközt, mintha egy­maga másfél vagony ameri­kai Herschler csokoládét e­­vett vóna. “Nem megmon­­tam” =— ordibált jedző ur, — “hogy a legénységet le köll szerelni??” — “A leszerelés megtörtént” —. mentegetőd­­zött a kisbiró,— “de ki gon­­dóta vóna, hogy a Lajcsi gye­rek csizmája orrába atom­bomba van?” — Ősz béke ve­lünk, Istennek ajállom. KOSSUTH, ŐRTISZT, MEG EGY HONVÉDŐR Debrecenben hideg téli éj­jelen Kossuth a miniszteri ta­nácsból éppen hazamenvén, egy ház alatt didergő honvéd­őrt lát. — Te fázol? — kérdő őt. — Oh, nagyon! Már négy órája vagyok itt, s még nem váltottak föl. — S hány órát kellene itt állnod ? — Csak egyet. — Fölváltlak én. — Uram, az nem lehet. Fő­belőnek. — Mitől se tarts, add át fegyveredet és fövegedet, s az enyémmel menj az őrügyelő tiszthez. — Azt nem teszem, uram, én becsületes katona vagyok. — De én parancsolom. S átvevé a honvédtől a pus­kát és csákót és saját fövegét tette fejére. A honvéd a helyre érvén, hol az őriigyelő tiszt mulatott, ez egész bámulva rárivall: — Fickó, hogy mertél el­jönni?-— Fölváltottak, uram. — Megőrültél? Ki váltott föl? — Nem ismerem. Valami főur lehetett, mert ugyancsak parancsolt. Meglátva a tiszt a föveget a honvéd fején, kérdi tőle: — Se föveg? — Tőle van, uram. A tiszt eszeveszetten sza­ladt az őrhelyhez. ,S valóban nem csalódott. Ki ottan fegyveresen nyugod­tan előre, s hátra járkált, Kossuth vala. Bámulatában szólni sem tu­dott, de igen Kossuth, ki szi­gorral kérdé tőle: — Ön az őrtiszt? — Igen, uram. ; — Vegye ön e puskát. Reg^ gél 8 óráig fog itt őrt állani. (Egy 48-as lapból) ' rti)riie For Legmodernebb villanyos gépeink minden the FREE nap költik az uj csirkéket. Vásároljon MOST frissen költött csirkéket Látogatókat szívesen fogadunk. N.XB. 2-5816 RELIABLE HATCHERY 227 French Street New Brunswick, N. J. Kitűnő Fütő Olajat | és kályhába való olajat rendelésre pontosan házhoz szállít VARGA SÁNDOR I OLAJKERESKEDŐ Franklin Park, N. J. Tel.: N. B. 2-0457 R-2 iiliiiiiiii;!iiii;ii!!iiiiiiiii!iiiiiiiiiiitiiiMli:iii!lllilii!iiiiiiii;iíiiM : SZŐRMÉT CSAK SZŰCSTŐL VEGYEN­Ezüst róka, mókus és sok más finom szőrmé­ből készült Jacketek a leg­újabb divat szerinti szabás­ban. Húsvéti öltözéke nem teljes egy ilyen szép és hasznos Jacket nélkül. SZÉP és UJ TAVASZI SZŐRMÉK Vad és tenyész­tett Mink és más népszerű szőrmék­ből készült nyakra­­való Scarf ok a hűvös tavaszi napokra. — Mindegyik prém tö­kéletes. Nagyon szé­pek a suitok, kabá­tok és ruhák felett. Áraink méltányosak és könnyű lefizetés­re is vásárolhat , nálunk! “A Finom Szőrmék Háza” ; A LEGMEGBÍZHATÓBB SZÖRMEHÁZ A VÁROSBAN I P. J. YOUNG ÖREG 3-drb. PARLOR KÉSZLETÉT MEGÚJÍTJUK! UJRA-BEVONJUK! Olyen Frissen és Szépen Fog Kinézni Mint Egy Napos Korában Volt. Pontosan Ezeket Végezzük El: 1. Elvisszük és visszahozzuk bútorát. ' 2. Alaposan fertőtlenítjük. 3. Kijavítjuk és megerősít­jük a favázát. 4. Újra beállítjuk és beköt­jük az összes rugókat a­­hol szükséges. 5. Uj pántokat (webbing) teszünk a meggyöngül­tek helyébe. 6. Vattalapokat adunk hoz­zá ahol szükséges. 7. Újraépítjük az ülésalapo­kat. 8. Minden munkát gyakor­lott szakemberek végez­nek. 9. Törött és elferdült rugó­kat ujjakkal cserélünk ki 10. Teljes évi jótállást a­­idunk. Nem kettő hanem három darabot huzunk át újra és ebben az olcsó árban benne van a bútorszövet, minden hozzáváló, munkadij . . . minden. Semmi más fizetni való nincs. Young's hírneve megnyugtathatja, hogy megbízhat e munkában ... a parlor készletek ezreit újítottuk meg a tulajdonosok teljes megelégedésére. Még csak az üzletbe sem kell eljönnie . . . telefonáljon és megbízottunk elmegy a lakására a huzatminták­kal . . . válassza ki lakásában azt amely a legjob­ban fog illeni lakásának színeihez. Könnyű Részletekben Is Fizethet P. J. YOUNG NEW BRUNSWICK, N. J. 5 $9850

Next

/
Oldalképek
Tartalom